1
00:00:44,628 --> 00:00:47,089
Dobře, Radare. Tak pojď, jdeme.

2
00:04:33,440 --> 00:04:38,362
Odloučení

3
00:05:25,075 --> 00:05:26,577
- Daří se?
- Jo.

4
00:05:26,660 --> 00:05:27,744
Jo?

5
00:05:29,621 --> 00:05:31,498
- Stihneš to do…
- Zvládnu to.

6
00:05:54,104 --> 00:05:57,107
- Nestihne to, co?
- Máte sedět u svých stolů.

7
00:05:57,191 --> 00:05:59,651
Oba jsme už týden hotoví, tak co tam?

8
00:05:59,735 --> 00:06:01,695
- Stihne to?
- Stihne.

9
00:06:01,778 --> 00:06:02,779
Marku.

10
00:06:02,863 --> 00:06:03,864
Ano?

11
00:06:03,947 --> 00:06:06,200
- Ne aby ses smál.
- Čemu?

12
00:06:06,909 --> 00:06:10,245
Napadlo mě, jestli nepomůže,
když se za ni postavíme

13
00:06:10,329 --> 00:06:12,331
a začneme skandovat její jméno.

14
00:06:15,250 --> 00:06:18,712
Tak jo. Stihne to.
Jen ji nechte se soustředit.

15
00:06:28,847 --> 00:06:30,015
Jak si vede?

16
00:06:30,557 --> 00:06:32,518
Bude to leda těsně.

17
00:06:38,899 --> 00:06:40,192
Stihne to.

18
00:06:40,901 --> 00:06:43,070
Připravme se na to, že to stihne.

19
00:06:48,408 --> 00:06:52,746
A na závěr kvartálu
chci zařídit wellness sezení pro Marka.

20
00:06:54,248 --> 00:06:55,374
Naposledy.

21
00:06:57,918 --> 00:06:59,044
Vážně?

22
00:07:04,508 --> 00:07:05,509
Sethe.

23
00:07:06,885 --> 00:07:09,555
Vím, že tohle byl náročný kvartál.

24
00:07:09,638 --> 00:07:11,807
A ty jsi byl velmi užitečný.

25
00:07:14,101 --> 00:07:16,854
Pan Graner teď sedí po Kierově boku

26
00:07:17,646 --> 00:07:20,774
a řekla bych,
že jsou s tebou oba velmi spokojení.

27
00:07:52,389 --> 00:07:53,765
Hej.

28
00:07:55,684 --> 00:07:56,685
Už jsi…

29
00:07:57,311 --> 00:07:58,395
Myslím, že jo.

30
00:08:13,452 --> 00:08:14,703
- Už?
- Má to!

31
00:08:17,789 --> 00:08:19,041
Jo, kurva.

32
00:08:19,124 --> 00:08:21,126
Můj ty světe.

33
00:08:21,210 --> 00:08:22,503
DOKONČENO

34
00:08:41,145 --> 00:08:43,815
<i>Já věděl, že to dokážeš, Helly R.</i>

35
00:08:45,317 --> 00:08:48,445
<i>Ani v tvé nejtěžší hodince
jsem o tom nepochyboval.</i>

36
00:08:50,155 --> 00:08:54,701
<i>Tvůj úspěch v kultivaci tohoto souboru
přinesl slávu společnosti a mně.</i>

37
00:08:55,494 --> 00:08:56,828
<i>Kieru Eaganovi.</i>

38
00:08:57,329 --> 00:09:00,582
<i>Já… Já tě miluji.</i>

39
00:09:01,708 --> 00:09:05,295
<i>Ale teď už musím jít,
protože mě potřebují i jinde ve světě.</i>

40
00:09:06,213 --> 00:09:09,550
<i>Sbohem, Helly R., a děkuji ti.</i>

41
00:09:26,567 --> 00:09:29,945
Bum! Kvóta splněna. Dokázali jsme to.

42
00:09:30,654 --> 00:09:31,655
Dobrá práce.

43
00:09:36,243 --> 00:09:37,327
Takže jdeme na to?

44
00:09:53,844 --> 00:09:56,680
Marku, netuším, jak jsi uhádl,

45
00:09:56,763 --> 00:09:59,725
že si ke konci kvartálu přeju
málem dostat infarkt.

46
00:10:02,227 --> 00:10:05,814
No, dokázali jsme to.
I přes reorganizaci oddělení.

47
00:10:05,898 --> 00:10:10,068
Ano, a přestože jste polovinu času
jen zevlovali na chodbách.

48
00:10:10,152 --> 00:10:12,779
Ale i tak, ano. Dokázali jste to.

49
00:10:12,863 --> 00:10:16,325
Už ses rozhodl,
koho nominuješ na vaflovou párty?

50
00:10:16,867 --> 00:10:18,076
Vidím to na Dylana.

51
00:10:21,580 --> 00:10:25,083
Víš, že si můžeš vybrat sebe
nebo kohokoli jiného?

52
00:10:25,918 --> 00:10:30,923
Jo, ale pro něj to víc znamená
a opravdu tvrdě makal.

53
00:10:37,054 --> 00:10:38,555
No, zařídím to.

54
00:10:39,139 --> 00:10:40,641
- Bezva.
- Ale ještě něco.

55
00:10:41,558 --> 00:10:44,478
- Chci, abys šel na wellness sezení.
- Vážně?

56
00:10:44,561 --> 00:10:48,190
Ano. Na konci kvartálu
tam posílám všechny šéfy oddělení.

57
00:10:49,024 --> 00:10:53,529
Bylo to teď stresující období,
odchod pana Granera do důchodu a tak.

58
00:10:54,905 --> 00:10:55,906
Jistě.

59
00:11:01,119 --> 00:11:03,247
Marku, všechen sarkasmus stranou…

60
00:11:04,164 --> 00:11:05,374
Jo.

61
00:11:07,042 --> 00:11:08,085
Díky.

62
00:11:10,254 --> 00:11:11,255
Já…

63
00:11:11,922 --> 00:11:13,799
Lumon tohle potřeboval.

64
00:11:19,221 --> 00:11:22,182
NENECH SI V ŽILÁCH KOLOVAT SLABOST.

65
00:11:26,812 --> 00:11:27,813
Marku.

66
00:11:28,981 --> 00:11:30,065
Slečno Caseyová.

67
00:11:38,574 --> 00:11:39,741
Kde je ten strom?

68
00:11:43,036 --> 00:11:44,246
Můžete se posadit.

69
00:11:48,959 --> 00:11:50,460
Co všechny ty krabice?

70
00:11:53,380 --> 00:11:56,550
Do Lumonu nastoupil
nový wellness poradce.

71
00:11:57,926 --> 00:12:00,971
Takže po tomto sezení odcházím
a místnost bude…

72
00:12:01,054 --> 00:12:02,222
Cože? Počkat.

73
00:12:03,307 --> 00:12:04,558
Kdy vám to řekli?

74
00:12:07,811 --> 00:12:10,522
Právě teď. Před chviličkou.

75
00:12:30,792 --> 00:12:31,835
Marku S.

76
00:12:33,045 --> 00:12:38,717
Úspěšně jste dovedl své oddělení,
Kultivaci makrodat, ke splnění kvóty,

77
00:12:39,510 --> 00:12:43,931
a máte proto nárok na toto speciální
prodloužené wellness sezení.

78
00:12:44,014 --> 00:12:45,849
Nečekal jsem, že vás vyhodí.

79
00:12:49,436 --> 00:12:51,772
„Váš venkař je hodný.

80
00:12:52,940 --> 00:12:58,195
Váš venkař dokáže lidem rozzářit den
už jen tím, že se usměje.

81
00:12:59,112 --> 00:13:02,741
Váš venkař si na druhé udělá čas, i když…“

82
00:13:02,824 --> 00:13:04,493
Poslyšte, s někým promluvím.

83
00:13:16,129 --> 00:13:19,341
Moc se mi líbil ten den u vás v kanceláři.

84
00:13:22,344 --> 00:13:27,140
Vím, že jsem vás otravovala.
Vím, že jsem… zvláštní.

85
00:13:27,933 --> 00:13:30,269
Ne, nejste zvláštní.

86
00:13:30,978 --> 00:13:33,605
Mám za sebou 107 hodin života.

87
00:13:34,439 --> 00:13:37,234
Většinu z něj tvořila
tato půlhodinová sezení.

88
00:13:39,319 --> 00:13:43,407
Nejhezčím obdobím v životě
pro mě bylo těch osm hodin,

89
00:13:43,490 --> 00:13:47,327
co jsem strávila ve vašem oddělení
dohlížením na Helly.

90
00:13:50,122 --> 00:13:52,457
Tak dlouho jsem nikdy vzhůru nebyla.

91
00:13:56,295 --> 00:13:59,089
Asi bych to mohla označit
za staré dobré časy.

92
00:14:04,303 --> 00:14:06,054
Jistě se ještě dá něco dělat.

93
00:14:15,981 --> 00:14:18,275
Proč vás trápí, co se mnou bude?

94
00:14:31,371 --> 00:14:34,750
<i>Protože jsme lidé, nejen jejich části.</i>

95
00:14:35,959 --> 00:14:39,046
<i>Dopřáli nám jen drobky,
ale pořád jsou to naše životy.</i>

96
00:14:40,881 --> 00:14:42,966
<i>Nikdo vás nemůže prostě vypnout.</i>

97
00:14:48,555 --> 00:14:49,890
Jste hodný, Marku.

98
00:15:07,199 --> 00:15:09,576
„Váš venkař je laskavý.

99
00:15:11,161 --> 00:15:16,041
Váš venkař dokáže postavit stan
za méně než tři minuty.

100
00:15:17,584 --> 00:15:21,964
Váš venkař rozezná krásný kámen
od nezajímavého.

101
00:15:23,382 --> 00:15:25,676
<i>Váš venkař rád dává…“</i>

102
00:15:26,969 --> 00:15:28,679
Víš, že je to dobře.

103
00:15:30,097 --> 00:15:31,807
Že si na sebe nepamatují.

104
00:15:34,017 --> 00:15:36,061
Znamená to, že čipy fungují.

105
00:15:38,647 --> 00:15:39,773
Je to dobře.

106
00:15:43,694 --> 00:15:45,362
Vezmi ji zpátky dolů…

107
00:15:46,905 --> 00:15:49,449
…do testovacího oddělení, prosím.

108
00:16:45,339 --> 00:16:48,509
Nevíte, jestli jsem tam nahoře šťastná?

109
00:16:50,135 --> 00:16:51,136
Jistěže jste.

110
00:16:52,012 --> 00:16:54,473
Děláte spoustu úžasných věcí.

111
00:17:12,574 --> 00:17:14,242
- Mohla bych…
- Je mi líto.

112
00:17:15,327 --> 00:17:18,997
Mám dnes ještě hodně práce. Pokračujte.

113
00:17:58,704 --> 00:18:00,455
- Marku.
- Kde vězíš?

114
00:18:00,539 --> 00:18:02,416
Poslali mě na wellness sezení.

115
00:18:03,208 --> 00:18:05,878
Dobře. Jste připravení
na vaflovou párty, jo?

116
00:18:06,503 --> 00:18:09,631
Jak se má Caseyová?
Chodit už s ní nechci, ale kámošit jo.

117
00:18:12,885 --> 00:18:14,428
- Vykopli ji.
- Cože?

118
00:18:14,511 --> 00:18:18,015
- Jo, teď to zjistila.
- Můžeme jí pomoct? Jakkoli?

119
00:18:18,891 --> 00:18:20,017
Netuším.

120
00:18:22,060 --> 00:18:23,979
Určitě do toho všichni jdete?

121
00:18:25,022 --> 00:18:27,524
Chce nějaký kultivátor zapařit?

122
00:18:28,942 --> 00:18:29,943
Jo.

123
00:18:33,405 --> 00:18:35,866
Vaflová párty pro Dylana
začne na konci dne.

124
00:18:36,617 --> 00:18:41,830
A do té doby tu ode mě máte
vaječný bar pro všechny.

125
00:18:42,664 --> 00:18:45,792
Ano! Bonusíky! Jo!

126
00:18:45,876 --> 00:18:48,879
Všichni si to za splnění kvóty zasloužíte.

127
00:18:49,546 --> 00:18:51,173
Ale než se do toho dáme…

128
00:18:53,300 --> 00:18:57,554
Jedinečný dárek
pro našeho jedinečného Dylana.

129
00:18:58,430 --> 00:19:01,225
Už potřetí je to náš kultivátor kvartálu!

130
00:19:01,975 --> 00:19:04,853
Muž, kterému to myslí
stejně rychle jako kouše.

131
00:19:05,395 --> 00:19:06,438
Že, kamaráde?

132
00:19:14,696 --> 00:19:15,739
Otevři to.

133
00:19:15,822 --> 00:19:19,493
Jo, to by se vám líbilo, kreténi.
Ale je to moje cena, tak…

134
00:19:19,576 --> 00:19:21,328
Možná bys jim to ukázat měl.

135
00:19:21,828 --> 00:19:23,539
Ukaž jim, co sis přál.

136
00:19:24,957 --> 00:19:26,250
Jo, ukaž, kámo.

137
00:19:27,167 --> 00:19:28,335
Fajn.

138
00:19:41,640 --> 00:19:43,892
Tak dobře. Změňme trochu atmosféru.

139
00:19:50,357 --> 00:19:51,358
Dobrý?

140
00:20:13,714 --> 00:20:16,383
Ježíši, to je fakt dobrý.

141
00:20:16,884 --> 00:20:19,178
Jo, tenhle bonus teda sakra chceš.

142
00:20:27,394 --> 00:20:29,313
Koukni na tohle.

143
00:20:29,396 --> 00:20:30,606
Sekne vám to.

144
00:20:39,114 --> 00:20:40,949
Měla bych tu zůstat já.

145
00:20:41,783 --> 00:20:42,826
Ne.

146
00:20:44,828 --> 00:20:46,538
Nechceš zase vidět syna?

147
00:20:47,664 --> 00:20:50,000
Dnešek bude teprve první krok.

148
00:20:54,171 --> 00:20:55,339
Jsi si jistej?

149
00:21:23,784 --> 00:21:26,161
Helly R. se pokusila o sebevraždu.

150
00:21:28,497 --> 00:21:29,665
Ano, pokusila.

151
00:21:32,376 --> 00:21:33,627
A ty jsi to zamlčela?

152
00:21:36,046 --> 00:21:37,756
To ti dal Milchick?

153
00:21:39,883 --> 00:21:41,218
Odpověz.

154
00:21:43,303 --> 00:21:44,930
Mluvím s radou?

155
00:21:47,266 --> 00:21:49,309
Taky víme, žes trávila čas

156
00:21:49,393 --> 00:21:51,353
v domě sestry Marka Scouta.

157
00:21:55,065 --> 00:21:56,066
No jistě.

158
00:21:57,067 --> 00:22:01,822
Bylo rozhodnuto, že svou pozici opustíš.
S okamžitou platností.

159
00:22:03,699 --> 00:22:04,825
Máš padáka.

160
00:22:06,910 --> 00:22:08,161
Jdi do…

161
00:22:10,831 --> 00:22:12,875
Jdi do prdele, Natalie!

162
00:22:14,459 --> 00:22:16,044
Poslouchá rada vůbec?

163
00:22:22,217 --> 00:22:23,510
<i>Ano.</i>

164
00:22:33,687 --> 00:22:35,355
Omlouvám se. To bylo neurvalé.

165
00:22:36,815 --> 00:22:40,569
Můžu to dnes radě celé vysvětlit. Prosím.

166
00:22:44,323 --> 00:22:45,949
Rada už hovor ukončila.

167
00:23:06,637 --> 00:23:08,972
PŘÍRUČKA PRAVIDEL

168
00:23:22,402 --> 00:23:25,030
„Vlož do každého máchnutí své sekery

169
00:23:25,113 --> 00:23:29,243
a každého tahu svého pera
veškeré své city,

170
00:23:30,118 --> 00:23:33,205
aby skrze mne mohly být očištěny…

171
00:23:34,289 --> 00:23:35,624
…a navráceny.

172
00:23:39,461 --> 00:23:42,047
Není vyššího smyslu života, než je tento.

173
00:23:44,716 --> 00:23:48,554
Ani žádné… vyšší lásky.“

174
00:24:18,125 --> 00:24:19,334
Už to mám.

175
00:24:20,252 --> 00:24:22,212
Ty kozy kladou ty vejce.

176
00:24:22,296 --> 00:24:23,547
Panebože. No jasně.

177
00:24:39,021 --> 00:24:40,314
Děsí tě ten dnešek?

178
00:24:44,484 --> 00:24:45,485
Jo.

179
00:24:48,697 --> 00:24:51,408
Děsí mě představa, že nás chytí.

180
00:24:55,662 --> 00:24:58,832
Měli nás za tak blbý,
že nás nechali bez dozoru.

181
00:24:59,875 --> 00:25:01,460
Tohle čekat nebudou.

182
00:25:04,963 --> 00:25:06,423
Nebo se neprobereme.

183
00:25:17,434 --> 00:25:19,061
Nebo jsme tam venku kreténi.

184
00:25:20,771 --> 00:25:22,189
Já teda rozhodně.

185
00:25:26,109 --> 00:25:30,489
Já doufám… Snad se ukáže,
že mi tam venku na něčem záleží.

186
00:25:31,532 --> 00:25:32,658
Jakože doopravdy.

187
00:25:35,744 --> 00:25:37,871
Starost o mě předstíráš dost dobře.

188
00:25:43,669 --> 00:25:45,546
U tebe se to předstírá snadno.

189
00:25:53,011 --> 00:25:54,012
Díky.

190
00:25:56,807 --> 00:25:57,808
Nápodobně.

191
00:25:58,308 --> 00:25:59,309
Díky.

192
00:26:02,980 --> 00:26:04,314
Tak jo, kultivátoři!

193
00:26:05,274 --> 00:26:07,985
Máme problém v managementu,
takže párty končí.

194
00:26:09,903 --> 00:26:11,405
Jídlo tu nechám.

195
00:26:11,488 --> 00:26:12,990
Díky, pane Milchicku.

196
00:26:13,073 --> 00:26:16,577
Dylane, zakrátko se vrátím
a doprovodím tě do křídla věčnosti.

197
00:26:53,697 --> 00:26:54,698
Kartu.

198
00:27:10,297 --> 00:27:11,465
Tak běž.

199
00:27:34,488 --> 00:27:37,324
Tak jo, poslyš, jiný oddělení vůbec neřeš.

200
00:27:37,407 --> 00:27:38,867
- Jen nás tři.
- Jasně.

201
00:27:39,743 --> 00:27:42,871
- Mají to obsluhovat dva li…
- Dva. Zvládnu to.

202
00:27:42,955 --> 00:27:44,289
Dáte mi to už?

203
00:27:51,463 --> 00:27:54,466
Takže, nejspíš se vzbudíme
mezi dalšími lidmi.

204
00:27:54,550 --> 00:27:57,678
Může to být při řízení,
lyžování, při čemkoli.

205
00:27:57,761 --> 00:28:01,014
Takže se cestou výtahem
připravte na cokoli, jo?

206
00:28:01,598 --> 00:28:07,145
Důležitý je najít někoho důvěryhodnýho
a všechno mu říct.

207
00:28:07,229 --> 00:28:11,483
Nevíme, kolik času nám Dylan získá,
tak se nezdržujte zkoumáním života.

208
00:28:11,567 --> 00:28:13,610
Správně. Prioritou je mise.

209
00:28:20,576 --> 00:28:21,910
Asi jsem vám měl říct…

210
00:28:21,994 --> 00:28:22,995
VAŠE PRAVÉ JÁ

211
00:28:27,040 --> 00:28:29,459
…že jsem si tohle nechal.

212
00:28:31,253 --> 00:28:33,589
A jedna část mi…

213
00:28:35,424 --> 00:28:36,633
No…

214
00:28:42,723 --> 00:28:46,685
„Naší prací… je ochutnat svobodu.

215
00:28:48,478 --> 00:28:53,901
Váš takzvaný šéf možná vlastní hodiny,
které se vám ze zdi vysmívají,

216
00:28:53,984 --> 00:28:56,695
- ale…“
- „Ale čas je ve vašich rukou, přátelé.“

217
00:29:02,576 --> 00:29:04,203
Strana 197 je klenot.

218
00:29:20,636 --> 00:29:21,803
Tak, děcka.

219
00:29:25,807 --> 00:29:27,476
Zjistíme, co je k večeři.

220
00:29:34,399 --> 00:29:36,443
Myslíš, že potkáme svoje partnery?

221
00:29:37,736 --> 00:29:38,946
Možná.

222
00:29:39,780 --> 00:29:40,948
Možná jsme spolu.

223
00:29:42,074 --> 00:29:43,325
To by bylo vtipný.

224
00:29:43,408 --> 00:29:44,493
Jo.

225
00:29:45,827 --> 00:29:49,790
Jo, třeba budeme uprostřed hádky
o kupóny do automyčky.

226
00:29:50,707 --> 00:29:52,417
„Zlato, stříháš to špatně!“

227
00:30:00,092 --> 00:30:01,218
- Tak jo.
- Tak už.

228
00:30:26,159 --> 00:30:27,786
Pro případ, že se nevrátíme.

229
00:30:29,121 --> 00:30:30,747
Nebo že se třeba vrátíme.

230
00:30:31,331 --> 00:30:32,332
Jasně.

231
00:30:39,673 --> 00:30:41,049
Hodně štěstí, šéfe.

232
00:31:11,663 --> 00:31:13,498
„Napsat. Myš. Napsat. Spínač.

233
00:31:13,582 --> 00:31:17,377
Myš. Enter. Shift. Enter.“

234
00:31:19,588 --> 00:31:20,589
ZAPNOUT – VYPNOUT

235
00:31:20,672 --> 00:31:21,757
Tak jo.

236
00:31:22,341 --> 00:31:24,551
Připravený, Dylane G.?

237
00:31:28,222 --> 00:31:29,223
Dylane G.?

238
00:31:30,516 --> 00:31:31,850
Hned jsem venku!

239
00:31:31,934 --> 00:31:33,352
„Vybrat, přepnout…“

240
00:31:51,203 --> 00:31:53,705
VÍTEJTE, PŘÁTELÉ LUMONU

241
00:32:27,114 --> 00:32:32,744
TEN, NA KOHO VZPOMÍNAJÍ, NEPODLÉHÁ ZKÁZE.

242
00:32:35,747 --> 00:32:36,748
Užij si to.

243
00:33:40,729 --> 00:33:44,066
Ať se ta děvka smaží v pekle navěky věků!

244
00:33:44,149 --> 00:33:49,196
Ať se válí v bahně a v plamenech,
dokud nechcípne, do prdele!

245
00:33:50,072 --> 00:33:54,284
Do prdele s ní i s tím jejím
zasraným falešným úsměvem!

246
00:33:55,118 --> 00:33:56,453
Panebože.

247
00:33:57,579 --> 00:34:00,249
Do prdele s její posranou duší!

248
00:34:24,523 --> 00:34:27,067
TEĎ ULEHNI NA ZAKLADATELOVO LOŽE

249
00:36:10,420 --> 00:36:11,547
Ne.

250
00:36:24,977 --> 00:36:26,144
Proč?

251
00:36:46,540 --> 00:36:47,875
NAROZENA: 17. 3. 1944

252
00:37:32,461 --> 00:37:33,629
Marku.

253
00:37:35,005 --> 00:37:37,716
Zdravím, paní Selvigová.
Promiňte, že ruším.

254
00:37:37,799 --> 00:37:39,593
Ano? Copak?

255
00:37:40,802 --> 00:37:42,971
No, jedu k Devon a Rickenovi.

256
00:37:43,055 --> 00:37:45,224
- Dnes mají tu oslavu.
- A?

257
00:37:45,849 --> 00:37:50,437
Devon prosila, ať se znovu zeptám,
jestli nechcete přijet.

258
00:37:52,147 --> 00:37:57,694
Je mi líto, Marku, jsem…
Nějak dnes nejsem ve své kůži.

259
00:37:58,278 --> 00:38:00,614
Ale ne, já… Chápu.

260
00:38:01,114 --> 00:38:03,242
Vždyť to… Není to pohřeb, takže…

261
00:38:10,374 --> 00:38:12,709
Vlastně bych mohla jet svým autem.

262
00:38:14,878 --> 00:38:19,383
Ano! To pak můžu odjet,
kdybych se cítila zle nebo vyděšeně.

263
00:38:19,883 --> 00:38:21,635
Jasně, jo. To bude super.

264
00:38:30,143 --> 00:38:31,270
Ahoj.

265
00:38:36,108 --> 00:38:37,276
Chyběl jsem ti?

266
00:39:19,318 --> 00:39:22,988
- Vyhýbavý Mark.
- Za vyhýbavýho jsem se nepovažoval.

267
00:39:24,072 --> 00:39:25,657
Vítej.

268
00:39:26,200 --> 00:39:30,537
Tak jo, předčítání začne za osm minut.

269
00:39:31,121 --> 00:39:33,874
Marku, máš svůj výtisk, abys mohl číst?

270
00:39:34,917 --> 00:39:38,795
Já… Asi jsem ho nechal u postele.

271
00:39:40,339 --> 00:39:41,673
Jejda. Fakt?

272
00:39:42,341 --> 00:39:44,426
- No nic, škoda.
- To jo. Promiň.

273
00:39:44,510 --> 00:39:47,471
Máš to k sobě čtvrt hodiny jízdy,
to ještě stihneš…

274
00:39:48,222 --> 00:39:49,681
Víš co? Neřeš to.

275
00:39:49,765 --> 00:39:51,016
- Leda bys chtěl.
- No…

276
00:39:51,099 --> 00:39:52,351
Přátelé.

277
00:39:52,434 --> 00:39:53,685
- Ahoj.
- Ahoj.

278
00:39:53,769 --> 00:39:56,063
První tátova oslava, co zažije.

279
00:39:56,146 --> 00:39:57,814
Vypadá pěkně opile.

280
00:39:57,898 --> 00:39:59,733
Je tam hora jídla.

281
00:39:59,816 --> 00:40:03,237
Rebeck!
Možná by se o svůj výtisk podělila.

282
00:40:03,320 --> 00:40:06,490
Ale radši se jí osobně zeptám,
ať se neurazí.

283
00:40:06,573 --> 00:40:08,200
- S dovolením.
- Jasně.

284
00:40:09,076 --> 00:40:10,994
- Je ve svým živlu.
- Já vím.

285
00:40:11,995 --> 00:40:13,872
- Sestra a bratr.
- Konečně sami.

286
00:40:13,956 --> 00:40:16,041
Jsi nechutnej. Mám ti vzít kabát?

287
00:40:17,751 --> 00:40:18,836
Je to tu pěkný.

288
00:40:18,919 --> 00:40:20,045
- Jo?
- Jo.

289
00:40:20,796 --> 00:40:24,633
- Jsi dobrá manželka a máma a tak.
- Děkuju.

290
00:40:24,716 --> 00:40:26,885
No jo. Devon budiž pochválena.

291
00:40:26,969 --> 00:40:29,054
Jo, pochválena. A jdi do háje.

292
00:40:29,555 --> 00:40:31,807
- Poslyš, pak si musíme promluvit.
- Jo?

293
00:40:31,890 --> 00:40:35,644
Jo, zvažuju poměrně velkou životní změnu.

294
00:40:35,727 --> 00:40:36,770
Ajaj.

295
00:40:36,854 --> 00:40:39,481
Musím jít bavit a hostit,
ale dík, žes přijel.

296
00:40:39,565 --> 00:40:40,899
- Jo, jasně.
- Pojď sem.

297
00:40:43,986 --> 00:40:45,445
Ať tě nepočurá, Marku.

298
00:40:45,529 --> 00:40:47,364
Paní Selvigová.

299
00:41:19,688 --> 00:41:21,315
<i>Ale, Marku,</i>

300
00:41:21,398 --> 00:41:24,401
omlouvám se za tu svou úsečnost.

301
00:41:24,484 --> 00:41:25,694
Ale ne, to ne.

302
00:41:27,696 --> 00:41:30,449
Měla jsem v obchodě špatný den.

303
00:41:30,532 --> 00:41:34,745
Tak to nerad slyším.
Ale je… Jsem rád, že tu teď jste.

304
00:41:35,996 --> 00:41:37,164
Jo.

305
00:41:38,415 --> 00:41:40,542
Práce je jen práce, ne?

306
00:41:45,422 --> 00:41:46,840
Ano.

307
00:42:11,198 --> 00:42:12,533
ODLOUČENÉ ODDĚLENÍ

308
00:42:23,377 --> 00:42:24,378
Tak jo.

309
00:42:27,464 --> 00:42:32,761
Fajn. „Myš, myš…
Přepnout spínač. Psát. Myš.“

310
00:42:33,679 --> 00:42:35,722
Fajn, takže tohle je…

311
00:42:35,806 --> 00:42:38,183
Kde… Kde je OKM?

312
00:42:39,893 --> 00:42:41,562
Shift.

313
00:42:42,062 --> 00:42:43,480
ADMINISTRÁTORSKÝ REŽIM

314
00:42:45,482 --> 00:42:46,984
Správcovský.

315
00:42:48,110 --> 00:42:49,444
Potvrdit. Ano.

316
00:42:55,158 --> 00:42:56,285
To je…

317
00:42:57,286 --> 00:42:58,287
FUNKCE

318
00:43:00,914 --> 00:43:02,165
„Funkce.“ Tak.

319
00:43:02,249 --> 00:43:03,250
FUNKCE

320
00:43:07,087 --> 00:43:08,755
Tak jo, Helly R.

321
00:43:08,839 --> 00:43:09,840
ZOBRAZIT
HELLY R

322
00:43:11,925 --> 00:43:13,468
ODDĚLENÍ: OKM

323
00:43:13,552 --> 00:43:15,137
Dělej.

324
00:43:15,846 --> 00:43:16,680
Mark.

325
00:43:16,763 --> 00:43:17,598
OKM ZAHRNUJE…

326
00:43:19,600 --> 00:43:20,642
Fajn. Irving.

327
00:43:33,947 --> 00:43:35,782
POTVRDIT VÝBĚR?

328
00:43:39,786 --> 00:43:42,873
OBVOD MUSÍTE PŘERUŠIT ZA 00:00:19

329
00:43:43,457 --> 00:43:44,416
Do prdele.

330
00:43:45,125 --> 00:43:46,335
Tak jo. Spínač.

331
00:43:48,212 --> 00:43:50,506
Irving. Helly. Mark.

332
00:43:54,009 --> 00:43:55,302
No, teď bych měl…

333
00:43:55,385 --> 00:43:57,513
- Nechci být vlezlá, ale…
- Ne.

334
00:43:57,596 --> 00:44:01,600
…slyšela jsem, jak Devon říkáš
něco o životní změně.

335
00:44:05,229 --> 00:44:10,234
Vlastně si s ní
chci zrovna promluvit o své práci.

336
00:44:11,235 --> 00:44:12,361
V Lumonu?

337
00:44:12,444 --> 00:44:13,445
Jo.

338
00:44:14,238 --> 00:44:18,534
Chci jí říct, že uvažuju o výpovědi.

339
00:44:20,953 --> 00:44:21,954
Výpovědi?

340
00:44:25,332 --> 00:44:26,583
„Roj.“

341
00:44:28,961 --> 00:44:31,255
„Ukolébavka, otevřené dveře, přesčas.“

342
00:44:31,338 --> 00:44:32,464
Jo.

343
00:44:32,548 --> 00:44:34,049
To myslíš vážně?

344
00:44:34,550 --> 00:44:36,093
Jo, prostě…

345
00:44:37,678 --> 00:44:39,513
To odloučení, to je…

346
00:44:42,099 --> 00:44:43,767
Myslím, že už ho nepotřebuju.

347
00:44:51,358 --> 00:44:53,318
K RESETU DOJDE ZA 00:00:40

348
00:44:56,947 --> 00:44:57,948
Tak jo.

349
00:44:59,616 --> 00:45:00,617
Teď hledej.

350
00:45:00,701 --> 00:45:01,535
ZAPNOUT – VYPNOUT

351
00:45:01,618 --> 00:45:02,619
Áčko.

352
00:45:05,497 --> 00:45:06,331
Bezva.

353
00:45:06,415 --> 00:45:07,708
Udělej to.

354
00:45:08,709 --> 00:45:09,960
A sakra.

355
00:45:12,629 --> 00:45:13,964
No tak.

356
00:45:14,047 --> 00:45:17,467
Honem pryč od nich, Marku.

357
00:45:25,934 --> 00:45:27,227
Pojď sem!

358
00:46:32,626 --> 00:46:34,628
Překlad titulků: Růžena Svobodová

