1
00:00:44,628 --> 00:00:47,089
Godt, Radar. Okay, kom så. Nu går vi.

2
00:05:25,075 --> 00:05:26,577
- Går det godt?
- Jep.

3
00:05:26,660 --> 00:05:27,744
Ja?

4
00:05:29,621 --> 00:05:31,498
- Er det klar til...
- Jeg skal nok nå det.

5
00:05:54,104 --> 00:05:57,107
- Hun når det ikke, vel?
- I bør sidde på jeres pladser.

6
00:05:57,191 --> 00:05:59,651
Vi har været færdige i en uge.
Hvad skal vi lave?

7
00:05:59,735 --> 00:06:01,695
- Når hun det?
- Hun når det.

8
00:06:01,778 --> 00:06:02,779
Mark.

9
00:06:02,863 --> 00:06:03,864
Ja?

10
00:06:03,947 --> 00:06:06,200
- Nu må du ikke grine.
- Ad?

11
00:06:06,909 --> 00:06:10,245
Jeg tænkte på, om det kunne hjælpe hende,
at vi stod bag hende

12
00:06:10,329 --> 00:06:12,331
og måske heppede på hende.

13
00:06:15,250 --> 00:06:18,712
Okay. Hun skal nok nå det.
Bare lad hende koncentrere sig.

14
00:06:28,847 --> 00:06:32,518
- Hvordan klarer hun sig?
- Det bliver i sidste øjeblik.

15
00:06:38,899 --> 00:06:40,192
Hun skal nok nå det.

16
00:06:40,901 --> 00:06:43,070
Lad os forberede os på, at hun når det.

17
00:06:48,408 --> 00:06:52,746
Jeg vil fastlægge en wellnesstime
som kvartalsafslutning for Mark...

18
00:06:54,248 --> 00:06:55,374
...en sidste gang.

19
00:06:57,918 --> 00:06:59,044
Mener du det?

20
00:07:04,508 --> 00:07:05,509
Seth.

21
00:07:06,885 --> 00:07:11,807
Jeg ved godt, at det har været et krævende
kvartal, og du har været meget nyttig.

22
00:07:14,101 --> 00:07:16,854
Mr. Graner er hos Kier nu,

23
00:07:17,646 --> 00:07:20,774
og de er nok begge meget tilfredse
med dig.

24
00:07:52,389 --> 00:07:53,765
Hej.

25
00:07:55,684 --> 00:07:56,685
Har du...

26
00:07:57,311 --> 00:07:58,395
Det tror jeg.

27
00:08:13,452 --> 00:08:14,703
- Klarede hun det?
- Ja!

28
00:08:17,789 --> 00:08:19,041
Ja, for fanden.

29
00:08:19,124 --> 00:08:21,126
Hold da op.

30
00:08:41,145 --> 00:08:43,815
<i>Jeg vidste, du kunne klare det, Helly R.</i>

31
00:08:45,317 --> 00:08:48,445
<i>Selv da det så allermest sort ud,
troede jeg på dig.</i>

32
00:08:50,155 --> 00:08:54,701
<i>Ved at forfine din makrodatafil har du
bragt hæder til både selskabet og mig.</i>

33
00:08:55,494 --> 00:08:56,828
<i>Kier Eagan.</i>

34
00:08:57,329 --> 00:09:00,582
<i>Jeg... Jeg elsker dig.</i>

35
00:09:01,708 --> 00:09:05,295
<i>Men nu må jeg gå, for der er andre
rundtom i verden, der har brug for mig.</i>

36
00:09:06,213 --> 00:09:09,550
<i>Farvel, Helly R. Og tak.</i>

37
00:09:26,567 --> 00:09:29,945
Bum! Det var måltallet. Vi nåede det.

38
00:09:30,654 --> 00:09:31,655
Godt arbejde.

39
00:09:36,243 --> 00:09:37,327
Så nu går det løs?

40
00:09:53,844 --> 00:09:56,680
Mark, jeg ved ikke, hvordan du kunne vide,

41
00:09:56,763 --> 00:09:59,725
at jeg som afslutning på kvartalet
ønskede mig et slagtilfælde.

42
00:10:02,227 --> 00:10:05,814
Jamen vi klarede den
på trods af udskiftningen i personalet.

43
00:10:05,898 --> 00:10:10,068
Ja, og at I brugte halvdelen af tiden på
at dalre rundt på gangene.

44
00:10:10,152 --> 00:10:12,779
Men ja, alligevel klarede I den.

45
00:10:12,863 --> 00:10:16,325
Har du besluttet,
hvem der skal blive til vaffelfesten?

46
00:10:16,867 --> 00:10:18,076
Jeg tænker Dylan.

47
00:10:21,580 --> 00:10:25,083
Du må altså også vælge dig selv
eller enhver anden end Dylan.

48
00:10:25,918 --> 00:10:30,923
Ja... Det er bare lige noget
for ham, og han har virkelig knoklet.

49
00:10:37,054 --> 00:10:38,555
Jamen så arrangerer jeg det.

50
00:10:39,139 --> 00:10:40,641
- Godt.
- Men før du fejrer det,

51
00:10:41,558 --> 00:10:43,393
smutter du lige forbi wellness.

52
00:10:43,477 --> 00:10:44,478
Seriøst?

53
00:10:44,561 --> 00:10:48,190
Ja. Det skal alle afdelingsledere
som afslutning på kvartalet.

54
00:10:49,024 --> 00:10:53,529
Efter den stressende tid og med
mr. Graners pensionering og alt det.

55
00:10:54,905 --> 00:10:55,906
Naturligvis.

56
00:11:01,119 --> 00:11:03,247
Mark, hvis vi glemmer sarkasmen...

57
00:11:04,164 --> 00:11:05,374
Ja.

58
00:11:07,042 --> 00:11:08,085
Tak.

59
00:11:10,254 --> 00:11:11,255
Jeg...

60
00:11:11,922 --> 00:11:13,799
Lumon havde brug for det her.

61
00:11:19,221 --> 00:11:22,182
LAD IKKE SVAGHEDEN LEVE I JERES BLOD.
KIER EAGAN

62
00:11:26,812 --> 00:11:27,813
Mark.

63
00:11:28,981 --> 00:11:30,065
Miss Casey.

64
00:11:38,574 --> 00:11:39,741
Hvor er træet blevet af?

65
00:11:43,036 --> 00:11:44,246
Værsgo at sidde ned.

66
00:11:48,959 --> 00:11:50,460
Hvorfor er alt pakket i kasser?

67
00:11:53,380 --> 00:11:56,550
Lumon er åbenbart blevet velsignet
med en ny wellnessvejleder.

68
00:11:57,926 --> 00:12:00,971
Derfor går jeg på pension
efter dette møde, og lokalet bliver...

69
00:12:01,054 --> 00:12:04,558
Hvad? Vent lidt.
Hvornår gav de dig besked om det?

70
00:12:07,811 --> 00:12:10,522
Lige før. For et øjeblik siden.

71
00:12:30,792 --> 00:12:31,835
Mark S.

72
00:12:33,045 --> 00:12:36,965
Du har som leder af din afdeling,
Makrodata Forfinelse, sørget for,

73
00:12:37,049 --> 00:12:38,717
at I nåede kvartalets måltal.

74
00:12:39,510 --> 00:12:43,931
Dermed har du gjort dig fortjent
til denne særlige wellnessbehandling.

75
00:12:44,014 --> 00:12:45,849
Jeg troede ikke, du blev fyret.

76
00:12:49,436 --> 00:12:51,772
"Din uder er venlig.

77
00:12:52,940 --> 00:12:58,195
Din uder giver folk en god dag
ved blot at smile.

78
00:12:59,112 --> 00:13:02,741
Din uder giver sig tid til andre,
selv når..."

79
00:13:02,824 --> 00:13:04,493
Lad mig prøve at tale med nogen.

80
00:13:16,129 --> 00:13:19,341
Jeg kunne godt lide at være på kontoret
sammen med dig den dag.

81
00:13:22,344 --> 00:13:27,140
Jeg ved godt, jeg irriterede dig.
Jeg ved godt, jeg er... mærkelig.

82
00:13:27,933 --> 00:13:30,269
Nej, du er da ikke mærkelig.

83
00:13:30,978 --> 00:13:33,605
Mit liv har varet 107 timer.

84
00:13:34,439 --> 00:13:37,234
Størstedelen af det
har været sessioner på en halv time.

85
00:13:39,319 --> 00:13:43,407
Den allerbedste tid i mit liv
var de otte timer,

86
00:13:43,490 --> 00:13:47,327
jeg tilbragte i din afdeling,
mens jeg overvågede Helly.

87
00:13:50,122 --> 00:13:52,457
Det er det længste, jeg har været vågen.

88
00:13:56,295 --> 00:13:59,089
For mig er det vel de gode, gamle dage.

89
00:14:04,303 --> 00:14:06,054
Vi må da kunne gøre noget.

90
00:14:15,981 --> 00:14:18,275
Hvorfor bekymrer du dig om mig?

91
00:14:31,371 --> 00:14:34,750
<i>Fordi vi er mennesker.
Ikke kun dele af mennesker.</i>

92
00:14:35,959 --> 00:14:39,046
<i>Selvom de kun gav os lidt,
er det stadig vores liv.</i>

93
00:14:40,881 --> 00:14:42,966
<i>Ingen får lov til bare at slukke for dig.</i>

94
00:14:48,555 --> 00:14:49,890
Du er sød, Mark.

95
00:15:07,199 --> 00:15:09,576
"Din uder er venlig.

96
00:15:11,161 --> 00:15:16,041
Din uder kan slå et telt op
på under tre minutter.

97
00:15:17,584 --> 00:15:21,964
Din uder kan kende forskel
på en smuk sten og en almindelig.

98
00:15:23,382 --> 00:15:25,676
<i>Din uder kan godt lide at give..."</i>

99
00:15:26,969 --> 00:15:28,679
Du er med på, at det er godt, ikke?

100
00:15:30,097 --> 00:15:31,807
At de ikke kan huske hinanden?

101
00:15:34,017 --> 00:15:36,061
Det betyder, at chipsene virker.

102
00:15:38,647 --> 00:15:39,773
Det er et plus.

103
00:15:43,694 --> 00:15:45,362
Før hende ned...

104
00:15:46,905 --> 00:15:49,449
...til prøveetagen, tak.

105
00:16:45,339 --> 00:16:48,509
Ved du, om jeg er lykkelig deroppe?

106
00:16:50,135 --> 00:16:51,136
Selvfølgelig.

107
00:16:52,012 --> 00:16:54,473
Du laver alle mulige dejlige ting.

108
00:17:12,574 --> 00:17:14,242
- Må jeg bare...
- Beklager.

109
00:17:15,327 --> 00:17:16,869
Jeg skal nå en masse i dag.

110
00:17:17,663 --> 00:17:18,997
Af sted med dig.

111
00:17:58,704 --> 00:18:00,455
- Mark.
- Hvor blev du af?

112
00:18:00,539 --> 00:18:02,416
De gav mig et wellnesstjek.

113
00:18:03,208 --> 00:18:05,878
Okay. I er klar til vaffelfesten.

114
00:18:06,503 --> 00:18:09,631
Hvordan har miss Casey det? Jeg er ikke
lun på hende længere, men vi er venner.

115
00:18:12,885 --> 00:18:14,428
- De har fyret hende.
- Hvad?

116
00:18:14,511 --> 00:18:18,015
- Hun har lige fået det at vide.
- Kan vi hjælpe hende på nogen måde?

117
00:18:18,891 --> 00:18:20,017
Det ved jeg ikke.

118
00:18:22,060 --> 00:18:23,979
Er I sikre på, at I vil gøre det her?

119
00:18:25,022 --> 00:18:27,524
Er Makrodata klar til at feste?

120
00:18:28,942 --> 00:18:29,943
Ja.

121
00:18:33,405 --> 00:18:35,866
Dylan G.s vaffelfest
går i gang ved fyraften.

122
00:18:36,617 --> 00:18:41,830
I mellemtiden har jeg bestilt
forvaffelfestens æggebar til alle.

123
00:18:42,664 --> 00:18:45,792
Ja! Bonus! Sådan!

124
00:18:45,876 --> 00:18:48,879
Det har I fortjent,
fordi I nåede måltallet.

125
00:18:49,546 --> 00:18:51,173
Men inden vi går i gang...

126
00:18:53,300 --> 00:18:57,554
...har jeg en helt særlig gave
til en helt særlig Dylan.

127
00:18:58,430 --> 00:19:01,225
Vores tredobbelte kvartalsforfiner!

128
00:19:01,975 --> 00:19:04,853
En mand, der er lige så skarp
som sine fortænder.

129
00:19:05,395 --> 00:19:06,438
Ikke sandt, makker?

130
00:19:14,696 --> 00:19:15,739
Åbn den.

131
00:19:15,822 --> 00:19:19,493
Ja, det kunne I røvhuller godt tænke jer,
men min gave skal kun jeg have.

132
00:19:19,576 --> 00:19:23,539
Måske skulle du vise dem den, Dylan.
Vis dem, hvad du bad om.

133
00:19:24,957 --> 00:19:26,250
Ja, vis os det nu.

134
00:19:27,167 --> 00:19:28,335
Fint nok.

135
00:19:41,640 --> 00:19:43,892
Ja, okay. Lad os give stemningen et løft.

136
00:19:50,357 --> 00:19:51,358
Okay?

137
00:20:13,714 --> 00:20:16,383
For pokker. Det smager rent faktisk godt.

138
00:20:16,884 --> 00:20:19,178
Ja, æggebaren er sygt eftertragtet.

139
00:20:27,394 --> 00:20:30,606
Se nu bare herovre. Det ser godt ud.

140
00:20:39,114 --> 00:20:42,826
- Det bør være mig, der bliver tilbage.
- Nej.

141
00:20:44,828 --> 00:20:46,538
Vil du ikke gerne se din søn igen?

142
00:20:47,664 --> 00:20:50,000
Det, vi gør i aften,
er kun det første skridt.

143
00:20:54,171 --> 00:20:55,339
Er du sikker?

144
00:21:23,784 --> 00:21:26,161
Helly R. forsøgte at begå selvmord
for tre uger siden.

145
00:21:28,497 --> 00:21:29,665
Ja, det gjorde hun.

146
00:21:32,376 --> 00:21:33,627
Hvorfor har du ikke sagt det?

147
00:21:36,046 --> 00:21:37,756
Har du dem fra Milchick?

148
00:21:39,883 --> 00:21:41,218
Svar på spørgsmålet.

149
00:21:43,303 --> 00:21:44,930
Taler jeg med Bestyrelsen?

150
00:21:47,266 --> 00:21:51,353
Vi ved også, at du har tilbragt tid
hjemme hos Marks Scouts søster.

151
00:21:55,065 --> 00:21:56,066
Aha.

152
00:21:57,067 --> 00:22:01,822
Det er blevet besluttet, at du bliver
suspenderet med øjeblikkelig virkning.

153
00:22:03,699 --> 00:22:04,825
Du er fyret.

154
00:22:06,910 --> 00:22:08,161
Gå ad...

155
00:22:10,831 --> 00:22:12,875
Fuck af, Natalie!

156
00:22:14,459 --> 00:22:16,044
Er Bestyrelsen der overhovedet?

157
00:22:22,217 --> 00:22:23,510
<i>Ja.</i>

158
00:22:33,687 --> 00:22:35,355
Undskyld. Det var uforskammet.

159
00:22:36,815 --> 00:22:40,569
Jeg kan forklare Bestyrelsen det hele
i aften.

160
00:22:44,323 --> 00:22:45,949
Bestyrelsen har afsluttet samtalen.

161
00:23:06,637 --> 00:23:08,972
LUMON
PERSONALEHÅNDBOG

162
00:23:22,402 --> 00:23:25,030
"Læg i hvert sving af din økse

163
00:23:25,113 --> 00:23:29,243
eller strøg af din pen
summen af din hengivenhed,

164
00:23:30,118 --> 00:23:33,205
så den gennem mig kan blive renset...

165
00:23:34,289 --> 00:23:35,624
...og gengældt.

166
00:23:39,461 --> 00:23:42,047
Der findes intet højere formål end dette.

167
00:23:44,716 --> 00:23:48,554
Og heller ingen... større kærlighed."

168
00:24:18,125 --> 00:24:22,212
Jeg har regnet det ud.
Gederne lægger æggene.

169
00:24:22,296 --> 00:24:23,547
Det har du da ret i!

170
00:24:39,021 --> 00:24:40,314
Er du bange for i aften?

171
00:24:44,484 --> 00:24:45,485
Ja.

172
00:24:48,697 --> 00:24:51,408
Jeg er bange for at blive taget.

173
00:24:55,662 --> 00:24:58,832
De troede, vi var for dumme til at opdage,
at vi ikke var under opsyn.

174
00:24:59,875 --> 00:25:01,460
De er helt uforberedte.

175
00:25:04,963 --> 00:25:06,423
Eller også vågner vi ikke.

176
00:25:17,434 --> 00:25:19,061
Eller måske er vi dumme svin derude.

177
00:25:20,771 --> 00:25:22,189
Det er jeg i hvert fald.

178
00:25:26,109 --> 00:25:30,489
Jeg håber bare, det viser sig,
at jeg har noget, jeg holder af.

179
00:25:31,532 --> 00:25:32,658
Sådan for alvor.

180
00:25:35,744 --> 00:25:37,871
Du var god til at lade,
som om du holdt af mig.

181
00:25:43,669 --> 00:25:45,546
Det er let at lade,
som om man holder af dig.

182
00:25:53,011 --> 00:25:54,012
Tak.

183
00:25:56,807 --> 00:25:59,309
- Det er du også.
- Tak.

184
00:26:02,980 --> 00:26:04,314
Okay, forfinere!

185
00:26:05,274 --> 00:26:07,985
Jeg skal tage mig af en sag i ledelsen,
og festen er forbi.

186
00:26:09,903 --> 00:26:11,405
Jeg efterlader maden.

187
00:26:11,488 --> 00:26:12,990
Tak, mr. Milchick.

188
00:26:13,073 --> 00:26:16,577
Dylan, jeg vender snart tilbage
for at følge dig til evighedsfløjen.

189
00:26:53,697 --> 00:26:54,698
Nøglekort.

190
00:27:10,297 --> 00:27:11,465
Af sted med dig.

191
00:27:34,488 --> 00:27:37,324
Vi blander ikke andre afdelinger
ind i det.

192
00:27:37,407 --> 00:27:38,867
- Det er kun os tre.
- Ja.

193
00:27:39,743 --> 00:27:41,453
Maskinen skal betjenes af to...

194
00:27:41,537 --> 00:27:44,289
To personer. Jeg klarer det.
Må jeg bede om tingene?

195
00:27:51,463 --> 00:27:54,466
Sandsynligvis vågner vi
blandt andre mennesker.

196
00:27:54,550 --> 00:27:57,678
Det kan være, vi kører bil
eller står på ski. Hvad vi end laver.

197
00:27:57,761 --> 00:27:59,930
Forbered jer på alt i elevatoren.

198
00:28:00,013 --> 00:28:01,014
Okay?

199
00:28:01,598 --> 00:28:04,852
Det vigtigste er at finde nogen,
I kan stole på,

200
00:28:04,935 --> 00:28:07,145
og at fortælle dem alt.

201
00:28:07,229 --> 00:28:11,483
Vi ved ikke, hvor lang tid Dylan kan give
os, så vi må ikke lade os distrahere.

202
00:28:11,567 --> 00:28:13,610
Præcis. Missionen er vigtigst.

203
00:28:20,576 --> 00:28:21,910
Jeg skulle nok have sagt det.

204
00:28:21,994 --> 00:28:22,995
DET DIG, DU ER
DR. RICKEN

205
00:28:27,040 --> 00:28:29,459
Men jeg beholdt den her.

206
00:28:31,253 --> 00:28:33,589
Og der var en del af den, der...

207
00:28:35,424 --> 00:28:36,633
Altså...

208
00:28:42,723 --> 00:28:46,685
"Det er vores opgave...
at indånde frisk luft.

209
00:28:48,478 --> 00:28:53,901
Din såkaldte chef ejer nok det ur,
der håner dig fra sin plads på væggen.

210
00:28:53,984 --> 00:28:56,695
- Men..."
- "Men, mine venner, tiden tilhører jer."

211
00:29:02,576 --> 00:29:04,203
Side 197 er suveræn.

212
00:29:20,636 --> 00:29:21,803
Okay, unger.

213
00:29:25,807 --> 00:29:27,476
Lad os se, hvad vi skal have at spise.

214
00:29:34,399 --> 00:29:36,443
Tror du, vi møder vores ægtefæller?

215
00:29:37,736 --> 00:29:38,946
Måske.

216
00:29:39,780 --> 00:29:40,948
Måske er vi hinandens.

217
00:29:42,074 --> 00:29:44,493
- Det ville være grineren.
- Ja.

218
00:29:45,827 --> 00:29:49,790
Ja, midt i et skænderi
om rabatkuponer til bilvasken.

219
00:29:50,707 --> 00:29:52,417
"Skat, du klipper dem forkert ud!"

220
00:30:00,092 --> 00:30:01,218
- Okay.
- Godt.

221
00:30:26,159 --> 00:30:27,786
Hvis nu vi ikke kommer tilbage.

222
00:30:29,121 --> 00:30:32,332
- Eller jeg ved ikke. Hvis nu vi gør?
- Ja.

223
00:30:39,673 --> 00:30:41,049
Held og lykke derude, chef.

224
00:31:11,663 --> 00:31:13,498
"Tast. Styrekugle. Tast. Vip.

225
00:31:13,582 --> 00:31:17,377
Styrekugle. Enter. Shift. Enter."

226
00:31:20,672 --> 00:31:21,757
Okay.

227
00:31:22,341 --> 00:31:24,551
Er du klar, Dylan G.?

228
00:31:28,222 --> 00:31:29,223
Dylan G.?

229
00:31:30,516 --> 00:31:31,850
Øjeblik!

230
00:31:31,934 --> 00:31:33,352
"Vælg, vip..."

231
00:31:51,203 --> 00:31:53,705
VELKOMMEN LUMONS VENNER

232
00:32:27,114 --> 00:32:32,744
DEN MAND, DER HUSKES, FORGÅR ALDRIG.
KIER EAGAN

233
00:32:35,747 --> 00:32:36,748
Velbekomme.

234
00:33:40,729 --> 00:33:44,066
Forbandet være hendes sjæl i Helvede
til evig tid!

235
00:33:44,149 --> 00:33:49,196
Må hun leve i skidt og møg og flammer,
til hun fucking dør!

236
00:33:50,072 --> 00:33:54,284
Fuck hende
og hendes fucking falske smil!

237
00:33:55,118 --> 00:33:56,453
Åh nej.

238
00:33:57,579 --> 00:34:00,249
Fuck hendes forbandede sjæl!

239
00:34:24,523 --> 00:34:27,067
GÅ NU VIDERE TIL STIFTERENS SENG

240
00:36:10,420 --> 00:36:11,547
Nej.

241
00:36:24,977 --> 00:36:26,144
Hvorfor?

242
00:36:46,540 --> 00:36:47,875
COBEL. CHARLOTTE
FØDT: 17-03-44

243
00:37:32,461 --> 00:37:33,629
Mark.

244
00:37:35,005 --> 00:37:37,716
Hej, mrs. Selvig.
Undskyld, jeg kommer brasende...

245
00:37:37,799 --> 00:37:39,593
Ja? Hvad er der?

246
00:37:40,802 --> 00:37:42,971
Jeg er på vej hen til Devon og Ricken.

247
00:37:43,055 --> 00:37:45,224
- De holder jo fest i aften.
- Og?

248
00:37:45,849 --> 00:37:50,437
Devon bad mig spørge dig,
om du kunne tænke dig at komme.

249
00:37:52,147 --> 00:37:57,694
Beklager, Mark. Jeg er bare...
Jeg er bare ikke rigtig mig selv i aften.

250
00:37:58,278 --> 00:38:00,614
Nej. Jeg er helt med.

251
00:38:01,114 --> 00:38:03,242
Det er jo ikke en begravelse, så...

252
00:38:10,374 --> 00:38:12,709
Måske kunne jeg køre i min egen bil.

253
00:38:14,878 --> 00:38:19,383
Ja! Så kan jeg altid gå igen,
hvis jeg bliver utilpas eller bange.

254
00:38:19,883 --> 00:38:21,635
Ja, klart. Det lyder godt.

255
00:38:30,143 --> 00:38:31,270
Hej.

256
00:38:36,108 --> 00:38:37,276
Har du savnet mig?

257
00:39:19,318 --> 00:39:22,988
- Den gådefulde Mark.
- Jeg har aldrig set mig selv som gådefuld.

258
00:39:24,072 --> 00:39:25,657
Velkommen.

259
00:39:26,200 --> 00:39:30,537
Okay.
Oplæsningen går i gang om otte minutter.

260
00:39:31,121 --> 00:39:33,874
Mark, du har dit eksemplar
at følge med i, ikke?

261
00:39:34,917 --> 00:39:38,795
Jeg...
Jeg tror, jeg har glemt den ved min seng.

262
00:39:40,339 --> 00:39:41,673
Pokkers. Seriøst?

263
00:39:42,341 --> 00:39:44,426
- Okay. Pokkers!
- Ja, undskyld. Jeg...

264
00:39:44,510 --> 00:39:47,471
Det tager et kvarter at køre tilbage,
så du kan stadig nå...

265
00:39:48,222 --> 00:39:49,681
Ved du hvad? Det er helt fint.

266
00:39:49,765 --> 00:39:51,016
- Medmindre du vil.
- Altså...

267
00:39:51,099 --> 00:39:53,685
- Mine venner. Hej.
- Hej.

268
00:39:53,769 --> 00:39:56,063
Babyens første fest for far.

269
00:39:56,146 --> 00:39:57,814
Se, hvor fuld hun er.

270
00:39:57,898 --> 00:39:59,733
Der er fyldt med mad.

271
00:39:59,816 --> 00:40:03,237
Rebeck!
Hun vil måske dele sit eksemplar med dig.

272
00:40:03,320 --> 00:40:06,490
Jeg må hellere spørge hende,
så hun ikke bliver fornærmet.

273
00:40:06,573 --> 00:40:08,200
- Undskyld mig.
- Okay.

274
00:40:09,076 --> 00:40:10,994
- Han er tændt.
- Ja.

275
00:40:11,995 --> 00:40:13,872
- Søster og bror.
- Endelig alene.

276
00:40:13,956 --> 00:40:16,041
Klamt. Skal jeg tage din frakke?

277
00:40:17,751 --> 00:40:20,045
- Det her er da hyggeligt.
- Ja?

278
00:40:20,796 --> 00:40:24,633
- Du er en god hustru og mor og så videre.
- Tak.

279
00:40:24,716 --> 00:40:26,885
Ja, al hæder til Devon.

280
00:40:26,969 --> 00:40:29,054
Ja, al hæder. Og rend mig.

281
00:40:29,555 --> 00:40:31,807
- Vi må lige tale sammen senere.
- Ja?

282
00:40:31,890 --> 00:40:35,644
Ja, jeg går og overvejer
en ret markant ændring i mit liv.

283
00:40:36,854 --> 00:40:39,481
Nu skal jeg lege værtinde,
men tak, fordi du kom.

284
00:40:39,565 --> 00:40:40,899
- Selvfølgelig.
- Kom her.

285
00:40:43,986 --> 00:40:47,364
- Pas på små uheld, Mark.
- Hej, mrs. Selvig.

286
00:41:19,688 --> 00:41:21,315
<i>Men, Mark,</i>

287
00:41:21,398 --> 00:41:24,401
jeg er ked af,
at jeg var så kort for hovedet før.

288
00:41:24,484 --> 00:41:25,694
Nej, nej.

289
00:41:27,696 --> 00:41:30,449
Jeg havde bare en dårlig dag i butikken.

290
00:41:30,532 --> 00:41:34,745
Det er jeg ked af at høre.
Men jeg er glad for, at du er her nu.

291
00:41:35,996 --> 00:41:37,164
Ja.

292
00:41:38,415 --> 00:41:40,542
Arbejde er jo bare arbejde, ikke?

293
00:41:45,422 --> 00:41:46,840
Jo.

294
00:42:11,198 --> 00:42:12,533
ADSKILT PERSONALE
AFVENTER INPUT

295
00:42:23,377 --> 00:42:24,378
Okay.

296
00:42:27,464 --> 00:42:32,761
Okay. "Styrekugle, styre...
Vip timerkontakten. Indtast.

297
00:42:33,679 --> 00:42:35,722
Okay, så det her er...

298
00:42:35,806 --> 00:42:38,183
Hvor er... Hvor er MDF?

299
00:42:39,893 --> 00:42:41,562
Shift.

300
00:42:42,062 --> 00:42:43,480
ADMINISTRATOR-INDSTILLING

301
00:42:45,482 --> 00:42:46,984
Styring.

302
00:42:48,110 --> 00:42:49,444
Bekræft. Okay.

303
00:42:55,158 --> 00:42:56,285
Det er...

304
00:42:57,286 --> 00:42:58,287
FUNKTIONER

305
00:43:00,914 --> 00:43:02,165
"Funktion." Bum.

306
00:43:02,249 --> 00:43:03,250
FUNKTIONER

307
00:43:07,087 --> 00:43:08,755
Okay. Helly R.

308
00:43:08,839 --> 00:43:09,840
HOP TIL HELLY R

309
00:43:11,925 --> 00:43:13,468
HELLY. R
AFDELING: MDF

310
00:43:13,552 --> 00:43:15,137
Kom nu.

311
00:43:15,846 --> 00:43:16,680
Mark.

312
00:43:16,763 --> 00:43:17,598
MDF SØGNINGER OMFATTER OGSÅ...

313
00:43:19,600 --> 00:43:20,642
Godt. Irving.

314
00:43:33,947 --> 00:43:35,782
BEKRÆFT LISTE?
HELLY. R - MARK. S - IRVING. B

315
00:43:39,786 --> 00:43:42,873
DU HAR 00:00:19 TIL AT ÅBNE KREDSLØB

316
00:43:43,457 --> 00:43:44,416
Fuck.

317
00:43:45,125 --> 00:43:46,335
Okay. "Vip."

318
00:43:48,212 --> 00:43:50,506
Irving, Helly, Mark.

319
00:43:54,009 --> 00:43:55,302
Jeg må hellere...

320
00:43:55,385 --> 00:43:57,513
- Jeg vil nødig snage, men...
- Nej.

321
00:43:57,596 --> 00:44:01,600
...jeg hørte, du talte med Devon
om en ændring i dit liv?

322
00:44:05,229 --> 00:44:10,234
Jeg ville faktisk tage en snak med hende
om mit arbejde.

323
00:44:11,235 --> 00:44:13,445
- Hos Lumon?
- Ja.

324
00:44:14,238 --> 00:44:18,534
Jeg ville fortælle hende,
at jeg overvejer at sige op.

325
00:44:20,953 --> 00:44:21,954
Sige op?

326
00:44:24,206 --> 00:44:25,249
FUNKTIONER

327
00:44:25,332 --> 00:44:26,583
"Bikube."

328
00:44:28,961 --> 00:44:31,255
"Vuggevise, åbent hus, overtid."

329
00:44:31,338 --> 00:44:32,464
Ja.

330
00:44:32,548 --> 00:44:34,049
Mener du det?

331
00:44:34,550 --> 00:44:36,093
Ja, jeg er bare...

332
00:44:37,678 --> 00:44:39,513
Det med adskillelsen...

333
00:44:42,099 --> 00:44:43,767
Jeg har nok ikke brug for den længere.

334
00:44:51,358 --> 00:44:53,318
DU HAR 00:00:40
INDEN DEN FULDE SEKVENS NULSTILLER

335
00:44:56,947 --> 00:44:57,948
Okay.

336
00:44:59,616 --> 00:45:00,617
"Find nu..."

337
00:45:01,618 --> 00:45:02,619
"…A."

338
00:45:05,497 --> 00:45:06,331
Perfekt.

339
00:45:06,415 --> 00:45:07,708
Gør det.

340
00:45:08,709 --> 00:45:09,960
Pis.

341
00:45:12,629 --> 00:45:13,964
Kom nu.

342
00:45:14,047 --> 00:45:17,467
Se at komme væk fra dem, Mark.

343
00:45:25,934 --> 00:45:27,227
Kom nu her.

344
00:46:32,626 --> 00:46:34,628
Tekster af: Eskil Hein

