1
00:00:06,590 --> 00:00:07,716
IZSLĒGT
IESLĒGT

2
00:00:17,017 --> 00:00:18,393
Ko?

3
00:00:18,477 --> 00:00:21,355
- "Vai jums viss labi?"
- Jā, viss kārtībā.

4
00:00:22,272 --> 00:00:26,235
Varbūt jums tiešām jāaprunājas ar māsu.
Tas ir svarīgs lēmums.

5
00:00:26,318 --> 00:00:28,153
- Manu māsu?
- Jā.

6
00:00:30,322 --> 00:00:31,448
- Mark?
- Jā.

7
00:00:31,949 --> 00:00:33,450
Jums tiešām viss kārtībā?

8
00:00:34,243 --> 00:00:37,704
Jā. Atvainojiet, es tikai, ē…
Man mazliet sareiba galva, un tad, ēm…

9
00:00:39,039 --> 00:00:40,749
Aiziešu uz labierīcībām.

10
00:00:42,292 --> 00:00:44,586
A-a. Man šķiet, tās ir uz otru pusi.

11
00:00:49,508 --> 00:00:50,509
Pareizi.

12
00:01:36,680 --> 00:01:39,516
Nezinu, kurus ienīstu vairāk -
senatorus vai kongresmeņus.

13
00:01:39,600 --> 00:01:40,601
Hm?

14
00:01:41,310 --> 00:01:42,978
Cik glāžu tu izdzēri?

15
00:01:43,061 --> 00:01:44,605
Tikai šo.

16
00:01:44,688 --> 00:01:48,025
Labi. Tev jābūt ar skaidru prātu.
Braucam lejā. Tu uzstājies pēc 20 minūtēm.

17
00:01:48,817 --> 00:01:51,987
Es pirmīt runāju ar valdi.
Viņi par šo ir ļoti pateicīgi.

18
00:01:52,821 --> 00:01:55,157
- Gabij!
- Natālij, sveika!

19
00:01:55,782 --> 00:01:56,783
Sveiki!

20
00:01:57,951 --> 00:02:00,746
Ā, Gabij, tā ir Helēna Īgana.

21
00:02:01,914 --> 00:02:06,001
Ak dievs!
Helēna, priecājos beidzot iepazīties.

22
00:02:08,544 --> 00:02:09,545
Es tāpat.

23
00:04:13,128 --> 00:04:15,130
Tikai nesakiet, ka tas nestrādā, ķēmi.

24
00:04:34,233 --> 00:04:35,651
Kur es esmu?

25
00:04:36,818 --> 00:04:39,321
Kur es esmu?

26
00:04:46,286 --> 00:04:47,788
Mark? Viss labi, milēdij?

27
00:04:50,791 --> 00:04:52,000
Tātad Rebeka dīvaini ož.

28
00:04:52,668 --> 00:04:54,253
Rebeka dīvaini ož?

29
00:04:54,336 --> 00:04:57,297
Jā, un viņa izdeva košļāšanas skaņas,
bet nekošļāja.

30
00:04:57,381 --> 00:05:00,384
Vienkārši esi gatavs,
jo varbūt viņa dalīs ar tevi savu grāmatu.

31
00:05:00,467 --> 00:05:01,927
- Grāmatu, pareizi.
- M-hm.

32
00:05:02,010 --> 00:05:04,012
To, kuru tu aizmirsi,
lai gan es atgādināju.

33
00:05:04,096 --> 00:05:06,557
- Pareizi. Jā, esmu drošs… Ē, piedod.
- M-hm.

34
00:05:06,640 --> 00:05:08,433
- Viss kārtībā. Jā.

35
00:05:08,517 --> 00:05:09,518
Labi.

36
00:05:11,728 --> 00:05:12,729
Labi.

37
00:05:12,813 --> 00:05:14,022
- Kā jūtas mūsu mazulis?
- M-hm.

38
00:05:15,691 --> 00:05:16,692
Ēm, mūsu…

39
00:05:16,775 --> 00:05:18,986
Protams, bērnu taču audzina viss ciems.

40
00:05:19,069 --> 00:05:20,571
Viņai viss labi. Grib ēst.

41
00:05:21,446 --> 00:05:25,158
Ā! Ēm, es gribu runāt par pārmaiņām dzīvē.
Man tikai jāatslauc, citādi nomiršu.

42
00:05:25,242 --> 00:05:27,369
- Tas būs ātri. Labi.
- Ē… Labi.

43
00:06:12,789 --> 00:06:14,958
Ei! Sveiks, sveiks!

44
00:06:26,637 --> 00:06:27,721
"Radars".

45
00:06:28,263 --> 00:06:30,307
- Kāda ir tēma?

46
00:06:30,390 --> 00:06:32,643
Piekrītu. Galīgi nesaprotami.

47
00:06:32,726 --> 00:06:35,270
Mark, sveiks!

48
00:06:36,063 --> 00:06:37,731
Ā, sveiki, draugi! Kā iet?

49
00:06:37,814 --> 00:06:38,941
- Peton, nē.
- Ēm, Mark,

50
00:06:39,024 --> 00:06:41,610
mēs tikko spriedām, vai nebūtu prātīgāk,

51
00:06:41,693 --> 00:06:45,322
ja tava māsa atliktu iepazīstināšanu
ar bērnu pēc šīvakara pasākuma.

52
00:06:45,405 --> 00:06:47,199
Mark, tev tas nav jākomentē.

53
00:06:47,282 --> 00:06:51,161
- Saprotams, bērns ir absolūts eņģelis.
- Pag… Tā ir mana māsa? Ar bērnu?

54
00:06:51,245 --> 00:06:53,205
Tur jau tā lieta. Tā ir viņa māsa.

55
00:06:53,288 --> 00:06:54,873
- Atvainojiet.
- Protams.

56
00:06:57,543 --> 00:06:59,002
- Nu, tas bija neveikli.
- Mm.

57
00:07:00,254 --> 00:07:05,133
Labi, tātad bērns ir manai māsai.
Un te ir Kobela?

58
00:07:08,262 --> 00:07:10,264
Mani palūdza dalīt ar tevi grāmatu.

59
00:07:11,348 --> 00:07:13,100
Tā es dzirdēju. Ē, Ribeka?

60
00:07:13,183 --> 00:07:16,687
Rebeka. Man ir mazas acis,
tāpēc jālasa diezgan tuvu.

61
00:07:16,770 --> 00:07:19,857
Labi. Nu, es…
Protams, tas nekas. Vai atvainosi?

62
00:07:19,940 --> 00:07:22,401
Un man uz pakauša ir pušumi no mana putna.

63
00:07:22,484 --> 00:07:23,735
- Varbūt redzēsi.
- Skaidrs.

64
00:07:25,153 --> 00:07:26,154
Ei!

65
00:07:27,364 --> 00:07:28,490
Sveiks, Mark!

66
00:07:29,408 --> 00:07:33,579
Atslaucu un tagad varu atpūsties.
Labi, tātad pārmaiņas dzīvē. Kas notiek?

67
00:07:36,206 --> 00:07:39,209
Vai mēs esam, ēm…
Tas izklausīsies dīvaini…

68
00:07:41,670 --> 00:07:43,088
Vai mēs ar tevi esam tuvi?

69
00:07:44,006 --> 00:07:46,425
Ko tu… Kas notiek?

70
00:07:47,593 --> 00:07:48,677
Vai varam parunāt divatā?

71
00:07:48,760 --> 00:07:51,597
- Man-man… Man vienkārši…
- Labi, mīļie, ē,

72
00:07:51,680 --> 00:07:52,848
tas brīdis tuvojas,

73
00:07:52,931 --> 00:07:55,350
tāpēc mierīgi sanāciet dzīvojamajā istabā…

74
00:07:55,434 --> 00:07:57,227
Labi. Parunāsim pirmajā pārtraukumā.

75
00:07:57,311 --> 00:07:58,312
- Labi?
- Labi.

76
00:08:31,595 --> 00:08:34,222
<i>Neapjautu, cik ļoti bērni maina dzīvi.</i>

77
00:08:34,306 --> 00:08:35,557
Bet maina.

78
00:08:36,308 --> 00:08:39,352
- Ē, cik bērnu jums ir?
- Tikko dzemdēju trešo.

79
00:08:39,937 --> 00:08:41,270
Vajadzēja apstāties pie diviem.

80
00:08:41,355 --> 00:08:43,398
- Ei, te tu esi.
- Sveiks!

81
00:08:43,482 --> 00:08:45,734
- Andželo, prieks tevi redzēt.
- Man tevi arī.

82
00:08:45,817 --> 00:08:49,238
Helēna, tas ir mans vīrs Andželo Arteta.

83
00:08:49,321 --> 00:08:51,490
Helēna, priecājos iepazīties.

84
00:08:51,573 --> 00:08:52,741
Man jāiet uz aizskatuvi.

85
00:08:52,824 --> 00:08:53,951
- Pēc mirkļa tiksimies.
- Labi.

86
00:08:54,034 --> 00:08:55,536
Prieks tikties, Natālij.

87
00:08:57,246 --> 00:08:59,498
- Viss labi?
- Viņa nevarēja atrast pudelīti.

88
00:08:59,581 --> 00:09:00,624
Ak!

89
00:09:00,707 --> 00:09:02,459
T-t… Oho! Trīs bērni.

90
00:09:02,543 --> 00:09:04,545
Es nebūtu to varējusi
bez mazas palīdzības.

91
00:09:05,754 --> 00:09:08,966
Saprotiet,
un cilvēki grib aizliegt nodalīšanu.

92
00:09:09,967 --> 00:09:12,344
M-hm. Es zi… Es zinu.

93
00:09:31,572 --> 00:09:34,116
Izstādītās fotogrāfijas
ir ļoti aizkustinošas.

94
00:09:34,199 --> 00:09:38,161
Es jau zināju, kā balsotu, bet man šķiet…

95
00:09:38,245 --> 00:09:42,124
Nu, tās redzot, redzot jūs
un dzirdot, kas jums sakāms, -

96
00:09:42,666 --> 00:09:47,462
- viedokļi tiešām varētu manīties.
- Mm. Es ceru… Es tā ceru.

97
00:09:48,255 --> 00:09:49,882
Mainīsim cilvēku domas!

98
00:09:51,341 --> 00:09:52,801
Nu, es noteikti mēģināšu.

99
00:09:53,802 --> 00:09:54,803
Paldies.

100
00:09:55,679 --> 00:09:58,682
Un, lūdzu, nododiet paldies
savam tēvam, ja satiksiet.

101
00:10:02,269 --> 00:10:03,270
Nodošu.

102
00:10:15,490 --> 00:10:17,117
Mark! Nāc šurp!

103
00:10:18,994 --> 00:10:20,996
- Aizņēmu mums vietu.
- Labi.

104
00:10:24,499 --> 00:10:27,127
Man tikai jāatrod brilles.

105
00:10:28,712 --> 00:10:31,465
- Mark, vai vari uz brīdi paturēt?
- Jā.

106
00:10:31,548 --> 00:10:33,383
TAS, KAS TU ESI
TAVA GARĪGĀ BIOGRĀFIJA

107
00:10:33,467 --> 00:10:35,302
DR. RIKENS
LAZLO HEILS, DR. PHIL.

108
00:10:40,349 --> 00:10:41,350
Ak dievs!

109
00:10:43,936 --> 00:10:46,396
Atvainojiet, ir noskanējis zvans

110
00:10:46,480 --> 00:10:50,651
- telefona lietotnē, kā redzat.

111
00:10:52,110 --> 00:10:55,280
Labi. Paldies jums, ka esat šeit.

112
00:10:56,031 --> 00:10:58,200
Ēm, pirms sākam, ir viens cilvēks,

113
00:10:58,283 --> 00:11:00,994
kuram es gribētu pateikties visvairāk.

114
00:11:01,078 --> 00:11:05,958
Ē, ģimene man ir gan atbalsts,
gan iedvesmas avots.

115
00:11:06,041 --> 00:11:10,546
Tāpēc es veltu šo lasījumu
savai pirmdzimtajai meitai,

116
00:11:10,629 --> 00:11:11,713
kas šovakar ir šeit.

117
00:11:11,797 --> 00:11:14,091
Eleanora, es tevi mīlu.

118
00:11:20,848 --> 00:11:22,724
Mans svainis.

119
00:11:22,808 --> 00:11:26,144
Un ar to… es sāku.

120
00:11:30,148 --> 00:11:31,859
"Runā, ka bērnībā

121
00:11:31,942 --> 00:11:36,864
Volfgangs Mocarts nogalinājis kādu zēnu,
ietriecot viņa galvu klavierēs.

122
00:11:38,323 --> 00:11:39,575
Neuztraucieties!

123
00:11:39,658 --> 00:11:42,619
Mani pētījumi liecina,
ka šis apgalvojums nav patiess.

124
00:11:43,662 --> 00:11:45,622
Kamēr jūsu sirdsdarbība normalizējas,

125
00:11:45,706 --> 00:11:48,125
- padomājiet, kāda vara ir autoram…"
- Mark!

126
00:11:48,208 --> 00:11:50,836
- Vai arī es varu ieskatīties jūsu grāmatā?
- M-hm.

127
00:11:50,919 --> 00:11:51,962
Varu pastiept kaklu.

128
00:11:52,045 --> 00:11:54,047
- "…pār lasītāju…"
- Protams.

129
00:11:54,131 --> 00:11:57,301
"…citkārt sauktu par "tu".

130
00:11:58,594 --> 00:12:02,806
Bet kas, galu galā, ir "tu"?"

131
00:12:02,890 --> 00:12:03,891
<i>Izdevušos vakaru!</i>

132
00:12:03,974 --> 00:12:05,601
Bija prieks iepazīties, Helēna.

133
00:12:07,227 --> 00:12:09,021
<i>"Kā "tu" var būt tik dažādas nozīmes</i>

134
00:12:09,104 --> 00:12:12,024
<i>miljoniem lasītāju visā plašajā pasaulē?</i>

135
00:12:13,525 --> 00:12:18,488
<i>Un, iespējams, vissvarīgākais -
kas esi tu?"</i>

136
00:12:18,572 --> 00:12:24,453
HELLIJA.
NODALĪTAIS STĀSTS

137
00:13:14,336 --> 00:13:18,173
ASV JŪRAS KARA FLOTE

138
00:13:25,472 --> 00:13:27,099
Tētis

139
00:13:50,747 --> 00:13:52,875
<i>"Visi radījumi, sākot ar lecošo kaķi</i>

140
00:13:52,958 --> 00:13:54,543
<i>un beidzot ar sakņupušo cirsli,</i>

141
00:13:54,626 --> 00:14:00,382
uzskata sevi par "tu",
loģisku Visuma centru.

142
00:14:00,465 --> 00:14:04,845
Tomēr kaķis apēd cirsli,
un mēs, gluži kā Šrēdingers,

143
00:14:04,928 --> 00:14:07,890
dzīvojam tālāk, prātodami, ko tas nozīmē."

144
00:14:08,891 --> 00:14:09,933
Nodaļas beigas.

145
00:14:14,313 --> 00:14:16,064
Tagad būs, ē,

146
00:14:16,148 --> 00:14:19,359
septiņas minūtes ilgs pārdomu starpbrīdis,
un tad atgriezīsimies.

147
00:14:20,527 --> 00:14:23,197
Ē, Balf! Sagatavo deguna skalotāju!

148
00:14:23,280 --> 00:14:24,698
Tas bija transformējoši.

149
00:14:25,282 --> 00:14:27,326
Man atkal būs jāmaina savs vārds.

150
00:14:27,409 --> 00:14:31,413
Īsts vārdu meistars.
Likās, ka viņam ir kaut kas ar kaklu.

151
00:14:31,496 --> 00:14:33,123
- Ā, jā.
- Ei!

152
00:14:33,207 --> 00:14:36,627
Mēģināšu iedot viņai pudelīti.
Tiekamies pēc pāris minūtēm bērnistabā?

153
00:14:36,710 --> 00:14:37,711
- Labi.
- Labi.

154
00:14:42,299 --> 00:14:43,300
Atvainojiet.

155
00:14:53,227 --> 00:14:55,646
Ēm, Heila kungs… Riken?

156
00:14:56,980 --> 00:14:59,233
Nesaprotu, kāpēc mana balss tā trīc.

157
00:14:59,900 --> 00:15:02,486
Es izklausos pēc nožēlojama,
veca hamburgeru viesmīļa,

158
00:15:02,569 --> 00:15:05,239
kas stāsta par mērcēm.

159
00:15:05,739 --> 00:15:07,616
"Hamburgeru viesmīlis." Kas par sviestu?

160
00:15:07,699 --> 00:15:10,327
Jēziņ, kāpēc es vispār
virinu savu stulbo muti?

161
00:15:10,410 --> 00:15:11,328
Viss ir lieliski.

162
00:15:11,411 --> 00:15:14,498
- Nu, grāmata ir izcila, un…
- Labi, Mark.

163
00:15:14,581 --> 00:15:16,083
Paldies, bet tev tas nav jāsaka.

164
00:15:16,166 --> 00:15:18,001
Es labi apzinos, kāds es tev liekos.

165
00:15:18,085 --> 00:15:20,295
- Ko? Nē, es runāju nopietni.

166
00:15:20,379 --> 00:15:23,423
Tā… Tava grāmata…
tā man atvēra veselu pasauli.

167
00:15:25,509 --> 00:15:26,844
Mark, vai tev viss labi?

168
00:15:26,927 --> 00:15:30,931
Jā. Šī grāmata mainīja manu dzīvi.

169
00:15:31,890 --> 00:15:33,475
Tu tiešām to izlasīji?

170
00:15:33,559 --> 00:15:35,978
Riken, vai mēs esam draugi?

171
00:15:38,272 --> 00:15:42,901
Zinu, ka dažreiz lieku tev justies
mazvērtīgākam tās procedūras dēļ.

172
00:15:42,985 --> 00:15:44,111
Un es to nožēloju.

173
00:15:44,945 --> 00:15:47,865
Tev bija jātiek pāri Džemmas nāvei tā,
kā bija vislabāk tev.

174
00:15:49,449 --> 00:15:52,786
Zini, es šorīt tinu cauri vecās bildes

175
00:15:52,870 --> 00:15:56,707
un atradu vienu
ar mūsu četrotni kalnu pārgājienā.

176
00:15:56,790 --> 00:16:00,586
- Atceries tās jocīgās bites?
- Vai tā ir pie tevis? Tā bilde?

177
00:16:00,669 --> 00:16:04,006
Jā, protams. Vajadzētu būt.
Ēm…

178
00:16:04,089 --> 00:16:07,593
- Ē, Riken! Deguna skalotājs ir uzsildīts.
- O, paldies, Balf.

179
00:16:07,676 --> 00:16:09,761
Mark, man jāizskalo deguna dobumi.

180
00:16:09,845 --> 00:16:12,973
Bet paldies. Tev nav ne jausmas,
cik daudz tas man nozīmē.

181
00:16:24,234 --> 00:16:26,028
Mark, es par jums raizējos.

182
00:16:26,111 --> 00:16:27,613
Ā, man viss ir labi. Paldies, ē…

183
00:16:27,696 --> 00:16:29,865
Es tikai sameklēšu savu māsu.

184
00:16:29,948 --> 00:16:32,910
Ā. Ēm, kad pirmīt mani apkampāt,

185
00:16:32,993 --> 00:16:35,204
jūs pēkšņi kļuvāt saspringts. Kas notika?

186
00:16:35,996 --> 00:16:38,248
Ā, es to neievēroju.

187
00:16:38,916 --> 00:16:41,043
Nu, jūs saspringāt.
Esat saspringts arī tagad.

188
00:16:41,126 --> 00:16:44,254
Jā, ē… Atvainojiet,
tā ir viesību atmosfēra, ziniet.

189
00:16:44,338 --> 00:16:46,840
Vai pirmīt jūs runājāt nopietni?

190
00:16:47,799 --> 00:16:49,051
Par saviem plāniem.

191
00:16:51,303 --> 00:16:52,304
Protams.

192
00:16:53,931 --> 00:16:55,057
Pastāstiet man vairāk.

193
00:16:59,269 --> 00:17:02,439
Ziniet, es… Es atvainojos.
M-man jāiet pildīt tēvoča pienākumus.

194
00:17:02,523 --> 00:17:04,066
Tūlīt b-būšu atpakaļ.

195
00:17:04,148 --> 00:17:05,651
- Labi?
- Labi.

196
00:17:06,818 --> 00:17:08,028
Paldies, Kobelas kundze.

197
00:17:56,368 --> 00:17:58,078
- Zinu.

198
00:17:58,161 --> 00:18:00,372
- Ei, te tu esi.
- Klau, man tiešām ar tevi jārunā.

199
00:18:00,455 --> 00:18:02,708
Zinu. Man tikai jātiek galā
ar viņas brēkšanu.

200
00:18:02,791 --> 00:18:04,084
Bet p-pagaidi mani tur, labi?

201
00:18:04,168 --> 00:18:07,171
- Labi, es tikai… pagaidīšu. Ē, labi.
- Apsolu, ka atgriezīšos.

202
00:18:14,386 --> 00:18:16,013
Paldies dievam, Selvigas kundze!

203
00:18:16,096 --> 00:18:18,098
Paauklēsiet viņu,
kamēr es runāju ar Marku?

204
00:18:18,182 --> 00:18:20,225
- Protams, mīļā.
- Paldies.

205
00:18:20,309 --> 00:18:22,060
- Vai Markam viss labi?
- Jā, viss kārtībā.

206
00:18:22,144 --> 00:18:23,395
Paldies, jūs esat eņģelis.

207
00:18:35,199 --> 00:18:38,368
Labi… esmu tavā rīcībā.

208
00:18:50,923 --> 00:18:53,467
<i>Mani sauc Helēna,
un esmu no Īganu dzimtas.</i>

209
00:18:55,177 --> 00:18:57,221
<i>Uzaugot Īganu ģimenē, man mācīja,</i>

210
00:18:57,304 --> 00:18:59,348
<i>ka darbinieki ir mana ģimene.</i>

211
00:18:59,431 --> 00:19:02,434
<i>Un atceros, ka bērnībā tas mani mulsināja,
jo es tiešām domāju,</i>

212
00:19:02,518 --> 00:19:04,937
<i>ka man ir vairāki simti tūkstoši
brāļu un māsu,</i>

213
00:19:05,020 --> 00:19:07,356
<i>kas izkaisīti pa visu pasauli.</i>

214
00:19:07,439 --> 00:19:08,565
<i>Ak dievs!</i>

215
00:19:09,233 --> 00:19:12,402
<i>Taču pieaugot es sapratu,
ka runa ir par kopīgiem ideāliem.</i>

216
00:19:12,486 --> 00:19:13,737
<i>Ēm…</i>

217
00:19:13,820 --> 00:19:16,573
<i>Tētis man lika
katru vakaru pirms gulētiešanas skaitīt</i>

218
00:19:16,657 --> 00:19:17,824
<i>deviņus pamatprincipus,</i>

219
00:19:17,908 --> 00:19:20,744
<i>un neteikšu, ka vienmēr
to darīju ar prieku. Piedod, tēt!</i>

220
00:19:20,827 --> 00:19:24,957
<i>Bet tagad tās ir vērtības, kas man
ir kopīgas ar ikvienu, kas strādā</i> Lumon<i>,</i>

221
00:19:25,040 --> 00:19:27,292
<i>un tieši tas padara viņus par manu ģimeni.</i>

222
00:19:27,918 --> 00:19:30,379
<i>Un es nekad
neaicinātu viņus darīt ko tādu,</i>

223
00:19:30,462 --> 00:19:33,382
<i>ko nebūtu gatava ar prieku darīt pati.</i>

224
00:19:33,465 --> 00:19:36,677
<i>Ak! Paklau,
m-mans tētis gribētu, lai es saku,</i>

225
00:19:36,760 --> 00:19:39,263
<i>ka uzņemos šo darbu lojalitātes dēļ</i>

226
00:19:39,346 --> 00:19:44,017
<i>un ka tas bija Īganu gars,
kas mani aicināja kalpot.</i>

227
00:19:44,726 --> 00:19:49,690
<i>Bet es nolēmu strādāt nodalītajā darbā
tāpēc, ka tas šķiet baigi aizraujoši.</i>

228
00:19:50,482 --> 00:19:52,860
<i>Tāpēc, nē, es nedomāju,
ka nodalīšana mūs šķir.</i>

229
00:19:53,694 --> 00:19:55,195
<i>Manuprāt, tā mūs satuvina.</i>

230
00:19:56,530 --> 00:19:59,992
<i>LUMON</i>
VIENOTI NODALĪŠANĀ

231
00:20:14,464 --> 00:20:15,465
<i>Sveiki!</i>

232
00:20:15,549 --> 00:20:17,926
<i>-Šobrīd neesmu pie telefona.</i>
- Nolādēts, Milčik!

233
00:20:23,015 --> 00:20:25,142
NODALĪTAIS DARBINIEKS IESŪDZ
PĒC IEVAINOJUMA

234
00:20:25,225 --> 00:20:27,227
"<i>Lumon </i>jāsauc
pie atbildības"

235
00:20:36,361 --> 00:20:38,572
Nodalīto darbinieku
saraksts

236
00:20:40,574 --> 00:20:41,658
BEILIFS ĒRVINGS

237
00:20:41,742 --> 00:20:42,868
BEIKERE EIMIJA
DZĪVO PIE <i>LUMON</i>

238
00:20:45,579 --> 00:20:47,289
BĒRLIJS ĪANS
CENTĀS SAZINĀTIES

239
00:20:53,378 --> 00:20:57,049
GUDMENS BĒRTS
GALHĀRBORROUDA 3329, KĪRA

240
00:20:58,717 --> 00:21:00,719
KĪRA
REĢIONĀLO CEĻU KARTE

241
00:21:10,646 --> 00:21:11,939
BRAIENS VOLŠS - METJŪ BLEIDSS
MIHALS KLUSS

242
00:21:12,022 --> 00:21:12,856
ĪANS BĒRLIJS
DŽEISONS TĒRNERS

243
00:21:21,114 --> 00:21:22,908
MĒRTLAS ĪGANAS KREDĪTSABIEDRĪBA
ĒRVINGS BEILIFS

244
00:21:33,126 --> 00:21:36,338
BĒRTS
GUDMENS

245
00:22:11,039 --> 00:22:12,040
Helēna!

246
00:22:12,708 --> 00:22:13,917
Viņa ir šeit, kungs.

247
00:22:24,178 --> 00:22:25,179
Helēna!

248
00:22:28,140 --> 00:22:29,725
Tu izskaties tik jauki.

249
00:22:32,603 --> 00:22:33,645
Kā no filmas.

250
00:22:36,565 --> 00:22:37,566
Paldies.

251
00:22:41,445 --> 00:22:42,446
Vai tev…

252
00:22:44,323 --> 00:22:46,325
Vai tev joprojām sāp?

253
00:22:48,744 --> 00:22:49,745
Nē.

254
00:22:50,954 --> 00:22:51,955
Vairs ne.

255
00:22:58,712 --> 00:23:02,132
Es raudāju gultā, kad man izstāstīja,
ko viņa mēģināja tev nodarīt.

256
00:23:03,258 --> 00:23:05,844
Ko tā iekšdaļa mēģināja nodarīt. Es…

257
00:23:09,723 --> 00:23:11,558
Paldies, ka tu to dari.

258
00:23:13,143 --> 00:23:15,479
Vectēvs augstu vērtētu tavu veikumu.

259
00:23:17,397 --> 00:23:21,443
Un kādudien tu sēdēsi kopā ar mani,
kad pienāks mana nomaiņa.

260
00:23:25,113 --> 00:23:26,323
Vai tu jūties labi?

261
00:23:27,824 --> 00:23:28,825
Jā.

262
00:23:29,326 --> 00:23:33,747
Šķiet, ē… Šķiet, tas dzēriens
man nedaudz iesitis galvā.

263
00:23:35,499 --> 00:23:37,334
Vai spēsi teikt runu?

264
00:23:39,378 --> 00:23:41,505
Runu. Jā. Protams.

265
00:23:44,925 --> 00:23:48,095
Vai atceries,
kā atnesu uz mājām tev parādīt pirmo čipu?

266
00:23:50,556 --> 00:23:51,640
Prototipu.

267
00:23:53,851 --> 00:23:56,186
Tolaik tam bija zilas un zaļas gaismiņas.

268
00:23:58,063 --> 00:23:59,064
Jā.

269
00:24:00,816 --> 00:24:04,903
"Tas ir tik skaists, tēt.

270
00:24:06,655 --> 00:24:09,199
Tādu vajadzētu visiem cilvēkiem pasaulē."

271
00:24:11,660 --> 00:24:12,703
Un viņiem būs.

272
00:24:15,455 --> 00:24:16,540
Pateicoties tev.

273
00:24:20,210 --> 00:24:22,004
Viņi visi būs Kīra bērni.

274
00:24:25,507 --> 00:24:29,011
Īgana kungs! Helēna!
Laiks doties uz skatuvi.

275
00:24:54,036 --> 00:24:58,415
"Piedodiet man par kaitējumu,
ko esmu nodarījusi šai pasaulei.

276
00:25:00,375 --> 00:25:05,756
Tikai es varu izpirkt vainu
par savu rīcību.

277
00:25:09,176 --> 00:25:13,305
Un tikai manī paliks tās nospiedums.

278
00:25:16,975 --> 00:25:18,852
Varu tikai nožēlot,

279
00:25:20,604 --> 00:25:22,231
un es ļoti nožēloju."

280
00:27:06,502 --> 00:27:08,253
<i>Zvēri, ka neāksties?</i>

281
00:27:09,004 --> 00:27:10,005
Zvēru.

282
00:27:11,131 --> 00:27:13,008
Tas ir ārprāts.

283
00:27:13,091 --> 00:27:15,928
Ir jānosūta tur lejā cilvēki,
lai to vietu rūpīgi pārbauda.

284
00:27:16,011 --> 00:27:19,515
Zini, inspektori vai kas tāds.
Tādi ir? Inspektori?

285
00:27:19,598 --> 00:27:21,141
Jā. Ir inspektori.

286
00:27:22,142 --> 00:27:23,852
Marks centās… Proti, te ārā

287
00:27:23,936 --> 00:27:27,523
tu centies saprast, ko dara <i>Lumon</i>.
Ko dari tu.

288
00:27:27,606 --> 00:27:28,607
Skaidrs.

289
00:27:31,568 --> 00:27:32,569
Es tikai…

290
00:27:34,613 --> 00:27:36,698
Es tikai gribu saprast, kāpēc.

291
00:27:38,325 --> 00:27:40,327
Kāpēc viņš mani tur ielika.

292
00:27:45,082 --> 00:27:47,084
Viņš zaudēja sievu.

293
00:27:47,751 --> 00:27:51,171
Tu zaudēji sievu.
Drīz pēc tam tu sāki strādāt <i>Lumon</i>.

294
00:27:52,297 --> 00:27:53,966
- Džemmu.
- M-hm.

295
00:27:55,467 --> 00:28:00,305
Tā bija autoavārija.
Un sākumā tu mēģināji turpināt mācīt.

296
00:28:01,682 --> 00:28:02,975
Es biju skolotājs?

297
00:28:03,058 --> 00:28:05,477
Vēstures pasniedzējs.

298
00:28:05,561 --> 00:28:09,398
Trīs nedēļas pēc viņas nāves
tu mēģināji atsākt mācīt,

299
00:28:09,898 --> 00:28:12,568
un tā bija katastrofa.

300
00:28:14,027 --> 00:28:16,864
Tev visu laiku bija jādomā par viņu,
saproti?

301
00:28:17,406 --> 00:28:18,532
Tu ļoti pārdzīvoji.

302
00:28:20,617 --> 00:28:24,162
Laikam tāpēc tev likās,
ka šis nodalītais darbs…

303
00:28:26,957 --> 00:28:28,959
Viņš cerēja,
ka tev tiks aiztaupītas sāpes.

304
00:28:38,218 --> 00:28:39,636
Jauks vārds. Džemma.

305
00:28:41,889 --> 00:28:44,016
Jā.

306
00:28:46,059 --> 00:28:48,770
Mēs visi bijām ļoti tuvi.
Tas bija lieliski.

307
00:28:50,564 --> 00:28:51,857
Viņa bija brīnišķīga.

308
00:28:53,358 --> 00:28:54,568
Viņa padarīja tevi brīnišķīgu.

309
00:29:39,988 --> 00:29:41,114
IENĀKOŠAIS ZVANS
KOBELA

310
00:29:43,033 --> 00:29:44,660
Man teica, lai es ar tevi nerunāju.

311
00:29:44,743 --> 00:29:49,331
Ir palaistas sasodītās GVS!
Marks S. ir iekšdaļas stāvoklī, sasodīts!

312
00:29:49,414 --> 00:29:50,541
Ko? Tas nav iespējams.

313
00:29:52,501 --> 00:29:55,003
Tas ir Dilans.
Viņi to plānojuši jau labu laiku.

314
00:29:55,087 --> 00:29:56,296
Hellija ir svinībās.

315
00:29:56,380 --> 00:30:00,217
Es tikšu galā ar Helliju.
Es to nokārtošu, kā nokārtoju visu.

316
00:30:01,009 --> 00:30:04,638
Ej uz apsardzes kabinetu
un pārtrauc to tūlīt pat!

317
00:30:04,721 --> 00:30:06,139
Velns!

318
00:30:25,367 --> 00:30:27,244
Nolādēts! Dilan!

319
00:30:27,744 --> 00:30:28,620
Dilan!

320
00:30:29,663 --> 00:30:31,665
Es zinu, ka jūs tur esat, Dilan.
Atveriet durvis!

321
00:30:31,748 --> 00:30:33,834
Ejiet ellē, Milčika kungs!

322
00:30:34,543 --> 00:30:37,004
Dilan! Dilan!

323
00:30:38,964 --> 00:30:40,883
Rikens pazīst daudzus žurnālistus Ņujorkā.

324
00:30:40,966 --> 00:30:43,051
Un, tavuprāt, tas ir labāk par policiju?

325
00:30:43,135 --> 00:30:45,679
Nu, <i>Lumon</i> taustekļi sniedzas visur.

326
00:30:45,762 --> 00:30:47,347
Piedod, vai tu saproti metaforas?

327
00:30:47,431 --> 00:30:49,183
Jā, taustekļi sniedzas visur. Saprotu.

328
00:30:49,266 --> 00:30:51,560
Domāju, mums uzmanīgi jāizvēlas,
ar ko runājam.

329
00:30:51,643 --> 00:30:53,437
- Labi.
- Cik laika tev ir?

330
00:30:53,520 --> 00:30:55,189
Nezinu. Varbūt stunda?

331
00:30:55,272 --> 00:30:57,441
Pareizi.
Jo, tiklīdz tavi priekšnieki uzzinās…

332
00:30:57,524 --> 00:31:01,361
Apžēliņ, galīgi aizmirsu. Kobela!
Kāpēc te ir Kobela?

333
00:31:01,445 --> 00:31:02,654
Kas?

334
00:31:02,738 --> 00:31:05,490
Mana priekšniece <i>Lumon</i>. Kobelas kundze.
Viņa ir šajās viesībās.

335
00:31:05,574 --> 00:31:06,700
Par ko tu runā?

336
00:31:06,783 --> 00:31:08,744
Nu, viņa gan ir ģērbusies citādi.

337
00:31:08,827 --> 00:31:11,830
Tādā plandošā, violetā tērpā,
viņai ir sirmi mati.

338
00:31:13,207 --> 00:31:15,042
Mark, vai tu runā par Selvigas kundzi?

339
00:31:15,542 --> 00:31:17,878
Varbūt, bet viņu sauc Harmonija Kobela.

340
00:31:18,378 --> 00:31:20,047
Un viņa strādā <i>Lumon</i>?

341
00:31:20,130 --> 00:31:21,256
Jā, mana priekšniece.

342
00:31:21,340 --> 00:31:22,508
Velns parāvis!

343
00:31:50,619 --> 00:31:51,787
Dilan!

344
00:31:51,870 --> 00:31:53,163
Kāpēc jūs to darāt?

345
00:31:53,997 --> 00:31:54,998
Nu taču!

346
00:31:56,250 --> 00:31:58,794
Jūs esat ceturkšņa filtrētājs!

347
00:31:58,877 --> 00:32:01,630
"Vairumā kultūru
seksu uzskata par neglītu vai neķītru,

348
00:32:01,713 --> 00:32:03,215
- bet man tas šķiet…"
- Selvigas kundze?

349
00:32:03,298 --> 00:32:04,925
- Ko?
- Vai te ir Selvigas kundze?

350
00:32:05,008 --> 00:32:05,843
- Vai tu…
- Ko?

351
00:32:05,926 --> 00:32:06,969
Selvigas kundze?

352
00:32:07,052 --> 00:32:08,971
- Kas notiek?
- Viņa paņēma Eleanoru!

353
00:32:09,054 --> 00:32:12,224
Ko? Ēm… Ē…
Atvainojiet mani uz brīdi. Labi. Ēm…

354
00:32:12,307 --> 00:32:14,726
Mīļā? Ko tu teici?

355
00:32:14,810 --> 00:32:17,729
Selvigas kundze paņēma Eleanoru.
Vai esi viņu redzējis?

356
00:32:20,607 --> 00:32:22,067
- Ak dievs!
- Pag, kas notiek?

357
00:32:22,150 --> 00:32:23,902
Ak dievs! Viņas mašīna ir prom.

358
00:32:23,986 --> 00:32:26,321
Es viņai iedevu mazuli, un viņa aizbrauca!

359
00:32:26,905 --> 00:32:29,157
- Aizbrauca? Ar Eleanoru?
- Iedevu mazuli,

360
00:32:29,241 --> 00:32:30,242
un viņa aizbrauca!

361
00:32:30,325 --> 00:32:32,244
- Izmeklējāmies visur?
- Vēl ne!

362
00:32:32,327 --> 00:32:33,787
Labi, ejam meklēt iekšā.

363
00:32:33,871 --> 00:32:34,705
Ak dievs!

364
00:32:58,812 --> 00:33:02,232
Temperamenti noteikti bija vīlušies.

365
00:33:02,316 --> 00:33:04,067
Es vēl varu aizgādāt jūs atpakaļ.

366
00:33:04,568 --> 00:33:06,278
Varu iedot jebkādus bonusus, Dilan.

367
00:33:06,361 --> 00:33:09,198
Ei, ir tādas lietas,
par kurām jūs nemaz nezināt.

368
00:33:09,281 --> 00:33:12,910
Ir… Ir peintbols,
ir kafijas krūžu sildītāji.

369
00:33:12,993 --> 00:33:14,244
Dilan, nu taču!

370
00:33:15,412 --> 00:33:18,498
Tikai pasakiet, un es tūlīt jums
sagādāšu kafijas krūzes sildītāju.

371
00:33:18,582 --> 00:33:19,625
Nu taču, vecīt!

372
00:33:19,708 --> 00:33:23,378
Es gribu atcerēties,
ka man ir piedzimis bērns!

373
00:33:25,547 --> 00:33:27,216
Jums ir vēl divi.

374
00:33:28,425 --> 00:33:29,635
Varu par viņiem pastāstīt.

375
00:33:30,928 --> 00:33:33,514
Atveriet durvis, un es pateikšu
viņu vārdus. Nu taču, Dilan!

376
00:33:34,765 --> 00:33:36,725
- Dilan!

377
00:34:07,422 --> 00:34:08,674
LAIPNI LŪGTI, <i>LUMON</i> DRAUGI

378
00:34:08,757 --> 00:34:10,509
Eu, eu, eu! Tā ripo.

379
00:34:12,427 --> 00:34:15,848
<i>Mani sauc Helēna,
un esmu no Īganu dzimtas.</i>

380
00:34:16,431 --> 00:34:20,101
<i>Uzaugot Īganu ģimenē, man mācīja,
ka darbinieki…</i>

381
00:34:21,018 --> 00:34:23,105
- Sākam pēc divām minūtēm.
- Paldies.

382
00:34:23,188 --> 00:34:24,188
Lai veicas!

383
00:34:25,899 --> 00:34:28,652
Es tevi pieteikšu.
Turies pie galvenajiem punktiem.

384
00:34:28,735 --> 00:34:31,655
Pasaki to frāzi,
ka izjūti iekšdaļu kā savu māsu.

385
00:34:31,737 --> 00:34:33,574
- Viņiem patiks.
- Sapratu.

386
00:34:34,199 --> 00:34:35,617
Būs lieliski.

387
00:35:20,954 --> 00:35:22,581
Bērnistabā viņas nav.

388
00:35:23,165 --> 00:35:24,875
Vai visas telpas ir pārbaudītas?

389
00:35:27,669 --> 00:35:29,046
O, paldies dievam!

390
00:35:29,129 --> 00:35:30,631
Devona! Es viņu atradu!

391
00:35:31,131 --> 00:35:34,259
Devona, viņa ir šeit! Es viņu atradu.

392
00:35:34,343 --> 00:35:35,761
Es atradu jūsu bērnu.

393
00:35:36,929 --> 00:35:39,139
- Esmu tas, kurš viņu atrada!

394
00:35:51,735 --> 00:35:52,861
Dilan!

395
00:35:55,030 --> 00:35:56,323
Dilan!

396
00:35:56,406 --> 00:35:57,574
<i>…labāks noskaņojums,</i>

397
00:35:57,658 --> 00:35:59,535
<i>-laimīgāka darbavieta.</i>

398
00:36:00,577 --> 00:36:05,624
Kā jebkuras dzīvi mainošas tehnoloģijas,
arī šīs attīstība nav noritējusi gludi.

399
00:36:05,707 --> 00:36:10,003
Bet esmu šeit, lai jums pavēstītu,
ka esam uz revolūcijas sliekšņa.

400
00:36:10,087 --> 00:36:12,422
Laipnas un iejūtīgas revolūcijas,

401
00:36:12,506 --> 00:36:13,924
kuras centrā ir cilvēks…

402
00:36:14,007 --> 00:36:17,553
- Ak dievs!
- Vai tā esat jūs?

403
00:36:18,220 --> 00:36:20,722
Par ko jūs runājat?

404
00:36:21,223 --> 00:36:24,643
Tā esat jūs, vai ne?

405
00:36:24,726 --> 00:36:29,022
- Es iznīcināšu jūsu uzņēmumu.

406
00:36:30,190 --> 00:36:31,608
Jūsu uzņēmumu!

407
00:36:32,526 --> 00:36:35,112
Ko jūs no sevis iedomājaties?

408
00:36:35,195 --> 00:36:38,156
Nē. Cietīs jūsu draugi.

409
00:36:39,157 --> 00:36:41,368
Cietīs Marks.

410
00:36:41,451 --> 00:36:43,537
Jūs jau sen būsiet prom,

411
00:36:43,620 --> 00:36:49,042
bet mēs viņus uzturēsim dzīvus, lai mokās.

412
00:36:49,626 --> 00:36:50,794
Jūsu kārta.

413
00:36:50,878 --> 00:36:53,213
…nolēma, ka mēs varam dzīvot labāk.

414
00:36:53,297 --> 00:36:56,508
Lai gan sava mūža laikā
viņš nodalīšanas čipus nepiedzīvoja,

415
00:36:56,592 --> 00:37:01,305
tie ir viņa labestīgās
un skaistās ieceres iemiesojums.

416
00:37:01,388 --> 00:37:04,641
<i>Bet varbūt uzklausīsim kādu,
kurš to pieredzējis personīgi.</i>

417
00:37:06,852 --> 00:37:09,313
<i>Dāmas un kungi, mūsu goda viešņa</i>

418
00:37:09,396 --> 00:37:11,607
Helēna Īgana.

419
00:37:18,405 --> 00:37:19,615
Paldies, Natālij.

420
00:37:50,312 --> 00:37:51,438
Devona!

421
00:37:56,068 --> 00:37:57,236
<i>Mani sauc Hellija R.</i>

422
00:37:58,779 --> 00:38:00,030
Es esmu iekšdaļa.

423
00:38:01,698 --> 00:38:04,618
<i>Un viss, ko viņi jums teikuši
par nodalīšanu, ir meli!</i>

424
00:38:04,701 --> 00:38:05,702
Devona!

425
00:38:08,205 --> 00:38:09,873
Bērt!

426
00:38:11,333 --> 00:38:12,334
Bērt!

427
00:38:12,417 --> 00:38:15,712
Nē, nē. Klausieties, mēs neesam laimīgi.
Mēs jūtamies nožēlojami.

428
00:38:17,130 --> 00:38:18,590
Bērt!

429
00:38:19,716 --> 00:38:21,844
Dilan!

430
00:38:21,927 --> 00:38:23,387
Viņi mūs tur lejā spīdzina!

431
00:38:23,971 --> 00:38:25,305
<i>Bērt!</i>

432
00:38:25,389 --> 00:38:27,850
Devona! Lūdzu!

433
00:38:28,976 --> 00:38:30,060
Mēs esam cietumnieki!

434
00:38:31,436 --> 00:38:33,230
Viņa ir dzīva!

435
00:38:35,399 --> 00:38:36,483
Bērt!

436
00:40:07,366 --> 00:40:09,368
Tulkojusi Aija Apse

