1
00:00:14,682 --> 00:00:17,184
警告 侵入者あり

2
00:00:17,810 --> 00:00:19,729
生命維持システム停止

3
00:00:19,895 --> 00:00:21,105
急げ

4
00:00:24,233 --> 00:00:26,569
パワーグリッド ダウン

5
00:00:26,777 --> 00:00:29,739
保安チームは
至急 ブリッジへ

6
00:00:29,905 --> 00:00:30,740
急げ 候補生

7
00:00:30,906 --> 00:00:33,701
ベータ・チームは
ワープ・コア保護を

8
00:00:33,909 --> 00:00:35,953
慣性ダンパー無効

9
00:00:38,289 --> 00:00:40,541
システムに不具合 発生

10
00:00:40,541 --> 00:00:41,792
行くぞ

11
00:00:42,376 --> 00:00:44,003
早くしろ 急げ!

12
00:00:44,837 --> 00:00:47,423
ワープ・フィールド崩壊寸前

13
00:00:53,095 --> 00:00:54,221
ブリッジ

14
00:00:57,391 --> 00:00:59,310
システム再起動

15
00:01:03,105 --> 00:01:05,357
システム... システム復旧

16
00:01:25,711 --> 00:01:26,587
状況は?

17
00:01:29,548 --> 00:01:30,800
撃つな

18
00:01:31,300 --> 00:01:32,468
ピカード

19
00:01:35,638 --> 00:01:38,432
ブリッジ制御移行40%

20
00:01:38,516 --> 00:01:39,099
何だ?

21
00:01:39,183 --> 00:01:43,312
武器から航行システムまで
すべて奪われる

22
00:01:43,646 --> 00:01:47,483
コンピューター
自爆シークエンスを起動

23
00:01:47,983 --> 00:01:50,027
自爆を開始します

24
00:01:50,152 --> 00:01:52,154
9 8

25
00:01:52,238 --> 00:01:52,988
ピカード

26
00:01:53,072 --> 00:01:58,160
7 6 5 4

27
00:01:58,786 --> 00:02:02,331
3 2 1...

28
00:04:19,635 --> 00:04:24,139
フランス
シャトー・ピカード

29
00:04:24,306 --> 00:04:26,809
48時間前

30
00:05:01,343 --> 00:05:03,971
“シャトー・ピカード
ボルドー”

31
00:05:18,944 --> 00:05:21,488
“シャトー・ピカード
2267年”

32
00:05:41,467 --> 00:05:42,384
〈人生に〉

33
00:05:42,885 --> 00:05:43,719
〈乾杯〉

34
00:05:45,846 --> 00:05:47,848
〈健康に〉

35
00:05:48,432 --> 00:05:50,017
大きな耳に乾杯

36
00:05:55,856 --> 00:05:59,068
地球で過ごしていると―

37
00:06:00,235 --> 00:06:02,988
こんな時間が好きになる

38
00:06:03,363 --> 00:06:04,865
なぜ?

39
00:06:05,532 --> 00:06:09,369
季節の節目を祝うのは
素晴らしい

40
00:06:09,745 --> 00:06:14,291
汗水流して働いた成果を
確認できる

41
00:06:14,416 --> 00:06:17,586
そんな見方もできますね

42
00:06:19,254 --> 00:06:21,256
君の人生の見方は?

43
00:06:22,549 --> 00:06:24,009
どうかしら

44
00:06:31,892 --> 00:06:36,021
“今日をつかめ
明日のことは分からない”

45
00:06:36,605 --> 00:06:37,314
よし

46
00:06:40,275 --> 00:06:43,237
今日こそが輝かしい

47
00:06:43,779 --> 00:06:46,115
明日の保証は何もない

48
00:06:48,951 --> 00:06:50,077
ジャバンに

49
00:06:50,452 --> 00:06:51,120
ジャバンに

50
00:06:55,749 --> 00:06:57,459
彼が恋しいか?

51
00:06:57,918 --> 00:06:58,669
私もだ

52
00:06:58,794 --> 00:07:00,629
1年半経った今も

53
00:07:01,463 --> 00:07:04,133
生まれた時から結ばれてた

54
00:07:04,383 --> 00:07:05,968
それは初耳だ

55
00:07:05,968 --> 00:07:07,970
我々の習わしです

56
00:07:08,637 --> 00:07:10,722
でも愛を学びました

57
00:07:12,099 --> 00:07:13,142
本物の

58
00:07:15,811 --> 00:07:19,148
ロミュラン人は
喪失を悲しみません

59
00:07:19,481 --> 00:07:23,652
我々は深く愛し
その愛をたたえ―

60
00:07:24,611 --> 00:07:26,321
さらに深く愛する

61
00:07:36,415 --> 00:07:38,667
私はここに来た当時―

62
00:07:38,834 --> 00:07:43,547
あなたは宇宙を選んだ人だと
思ってました

63
00:07:44,298 --> 00:07:46,884
でも今はこう見えます

64
00:07:47,718 --> 00:07:51,180
何かを探してるのか
逃げてるのか

65
00:07:54,391 --> 00:07:55,726
踏み込みすぎ?

66
00:07:55,851 --> 00:07:58,353
いや 続けてくれ

67
00:08:05,194 --> 00:08:07,738
なぜ独りを選ぶんです?

68
00:08:08,989 --> 00:08:10,908
私は独りではない

69
00:08:11,992 --> 00:08:13,952
はぐらかさないで

70
00:08:16,872 --> 00:08:21,376
君が言うように
私は宇宙で過ごしてきた

71
00:08:21,668 --> 00:08:24,171
それがあなたの望み?

72
00:08:28,884 --> 00:08:31,803
それが本当にすべて?

73
00:08:34,014 --> 00:08:37,267
心からの望みを叶えるのは―

74
00:08:39,311 --> 00:08:41,980
後回しにしなければ

75
00:08:43,941 --> 00:08:45,400
どうして?

76
00:08:47,194 --> 00:08:51,698
務めを果たすまで
進み続けなければ

77
00:08:52,199 --> 00:08:56,495
ずっと進み続けて
心は置き去りですか?

78
00:08:58,247 --> 00:09:03,418
何が見つかると思います?
もし ただ止まったら...

79
00:09:05,379 --> 00:09:06,255
ここで

80
00:09:09,591 --> 00:09:10,425
今

81
00:09:34,950 --> 00:09:38,870
もう遅いし
明日のスピーチに備えないと

82
00:09:48,797 --> 00:09:50,257
ジャン=リュック

83
00:10:09,651 --> 00:10:12,195
なぜ独りを選ぶんです?

84
00:10:30,005 --> 00:10:31,089
ジャン=リュック

85
00:10:33,300 --> 00:10:35,510
小さなマゼランさん

86
00:10:36,011 --> 00:10:37,804
すぐいなくなる

87
00:10:38,096 --> 00:10:41,516
世界の端っこから
飛んでいきたい

88
00:10:42,601 --> 00:10:44,603
ずいぶん大げさね

89
00:10:46,688 --> 00:10:49,274
パリも転送ですぐよ

90
00:10:50,692 --> 00:10:54,446
こんな星空
見たことないでしょ?

91
00:11:00,369 --> 00:11:02,412
ここには魔法がある

92
00:11:04,289 --> 00:11:08,794
お父さんは土いじりで
お兄ちゃんは学校

93
00:11:10,337 --> 00:11:13,006
ここはあなたと私の場所

94
00:11:14,049 --> 00:11:17,886
ツルをはらって
窓に絵を描く?

95
00:11:19,054 --> 00:11:20,555
2人の世界を

96
00:11:24,393 --> 00:11:25,644
どう思う?

97
00:11:28,188 --> 00:11:29,981
ケンカが減る?

98
00:11:35,654 --> 00:11:36,405
ママ!

99
00:11:36,405 --> 00:11:37,531
イヴェット!

100
00:11:39,241 --> 00:11:40,534
私を捜して

101
00:11:47,874 --> 00:11:49,543
ええ 減るわ

102
00:11:50,377 --> 00:11:54,506
怒鳴り合う声が聞こえたら
空を見上げて―

103
00:11:54,756 --> 00:12:00,137
そこでは声が小さくて
聞こえないと想像して

104
00:12:00,762 --> 00:12:03,390
星を見上げて
ジャン=リュック

105
00:12:04,349 --> 00:12:05,600
見上げるの

106
00:12:55,150 --> 00:12:59,488
こちらUSSアバロン
空間異常が発生

107
00:12:59,613 --> 00:13:00,864
助言を求む

108
00:13:19,508 --> 00:13:20,675
ここにいた

109
00:13:21,009 --> 00:13:24,679
家中を捜し回ったので
冷めました

110
00:13:25,347 --> 00:13:26,515
アールグレイ

111
00:13:26,515 --> 00:13:28,433
ああ すまない

112
00:13:31,186 --> 00:13:32,187
私は...

113
00:13:32,854 --> 00:13:33,855
何です?

114
00:13:35,023 --> 00:13:36,107
本だよ

115
00:13:36,733 --> 00:13:39,778
本を捜してた 初版本を

116
00:13:40,028 --> 00:13:44,282
緑の表紙に金の題字で
この棚にあるはず

117
00:13:48,370 --> 00:13:49,454
ありがとう

118
00:13:51,248 --> 00:13:52,040
ラリス

119
00:13:57,712 --> 00:13:59,047
ゆうべだが―

120
00:14:00,382 --> 00:14:01,007
私は...

121
00:14:01,091 --> 00:14:02,300
あなたは―

122
00:14:03,677 --> 00:14:05,095
あなたでした

123
00:14:07,722 --> 00:14:08,640
ああ

124
00:14:12,269 --> 00:14:14,729
何も変えなくていい

125
00:14:14,896 --> 00:14:17,315
今さら言わなくても―

126
00:14:18,233 --> 00:14:21,736
それはお互い
とっくに分かってる

127
00:14:22,070 --> 00:14:25,657
前に進めば
気まずくなるだけ

128
00:14:26,408 --> 00:14:28,410
この年ではキツい

129
00:14:29,244 --> 00:14:34,082
転送可能な時代です
遅刻の言い訳はできませんよ

130
00:14:34,291 --> 00:14:36,418
どうか遅れないで

131
00:14:38,628 --> 00:14:41,256
我々は宇宙をこう呼びます

132
00:14:42,215 --> 00:14:44,593
“最後のフロンティア”と

133
00:14:45,927 --> 00:14:49,264
しかし年を重ねた今は―

134
00:14:49,264 --> 00:14:51,433
こう思うようになった

135
00:14:52,601 --> 00:14:55,854
真の最後の
フロンティアは―
サンフランシスコ
宇宙艦隊アカデミー

136
00:14:55,854 --> 00:14:57,856
サンフランシスコ
宇宙艦隊アカデミー

137
00:14:56,688 --> 00:14:58,189
“時間”だと

138
00:15:00,942 --> 00:15:04,404
船を指揮することは人生と同じ

139
00:15:05,614 --> 00:15:09,492
危機に直面した時の
決断の重みは―

140
00:15:09,618 --> 00:15:14,247
行動せず悔やむことに
比べれば軽いものだ

141
00:15:14,581 --> 00:15:17,542
悔いを残してはならない

142
00:15:18,960 --> 00:15:22,130
時間は多くの好機を
与えるが―

143
00:15:22,255 --> 00:15:26,509
2度目のチャンスは
滅多にくれない

144
00:15:28,094 --> 00:15:30,639
一歩 前へ進むために―

145
00:15:32,182 --> 00:15:35,644
新しいクラスメートを
迎えたい

146
00:15:35,935 --> 00:15:40,565
宇宙艦隊アカデミー初の
ロミュラン人 士官候補生

147
00:15:40,982 --> 00:15:42,067
エルノア

148
00:15:53,119 --> 00:15:57,082
諸君が過去の枷かせから
解き放たれ―

149
00:15:57,332 --> 00:16:00,669
未来へ羽ばたくことを願う

150
00:16:03,630 --> 00:16:06,007
私は諸君の前に立つ―

151
00:16:07,676 --> 00:16:10,637
最後のピカードだ

152
00:16:11,346 --> 00:16:16,226
私の祖先が
新大陸にたどり着いたのは―

153
00:16:16,351 --> 00:16:19,354
ジャック・カルティエの次だった

154
00:16:19,896 --> 00:16:23,900
遠い親戚の
ルネ・ピカードは―

155
00:16:24,025 --> 00:16:28,863
この太陽系の探査に
力を尽くした人物だ

156
00:16:28,947 --> 00:16:29,948
しかし―

157
00:16:30,365 --> 00:16:32,784
私からは諸君に―

158
00:16:33,868 --> 00:16:38,123
母の言葉を贈ることにしよう

159
00:16:39,040 --> 00:16:41,960
探検とは無縁の女性だった

160
00:16:42,669 --> 00:16:44,379
私が少年の頃―

161
00:16:45,588 --> 00:16:49,384
母は夜空を指さし
こう言った

162
00:16:49,884 --> 00:16:52,470
“見上げて
ジャン=リュック”

163
00:16:52,887 --> 00:16:54,389
“探しましょう”

164
00:16:55,724 --> 00:16:57,392
“何があるのか”

165
00:17:44,856 --> 00:17:46,191
〈外がヤバいぞ〉

166
00:17:46,191 --> 00:17:47,358
今 忙しいの

167
00:17:47,942 --> 00:17:49,611
〈好きにしろ〉

168
00:17:50,153 --> 00:17:51,946
出てこい 化け物

169
00:17:53,698 --> 00:17:55,992
ボーグの醜い顔を見せろ

170
00:18:10,757 --> 00:18:11,800
話し合おう

171
00:18:12,300 --> 00:18:16,596
お目当ての医薬品は
フェンリス・レンジャーの物

172
00:18:16,805 --> 00:18:18,306
今すぐ立ち去れば...

173
00:18:22,769 --> 00:18:24,479
エメット 手を貸せ

174
00:18:36,449 --> 00:18:37,784
〈手が出せん〉

175
00:18:37,784 --> 00:18:41,996
ホログラムの

176
00:18:42,121 --> 00:18:44,332
安全プロトコルを解除

177
00:19:03,893 --> 00:19:04,853
助かった

178
00:19:06,187 --> 00:19:07,647
〈何のこれしき〉

179
00:19:09,858 --> 00:19:11,901
〈片付けないと〉

180
00:19:18,032 --> 00:19:20,702
〈人間を
クルーにする?〉

181
00:19:20,994 --> 00:19:21,661
まさか

182
00:19:26,124 --> 00:19:27,458
〈だろうな〉

183
00:19:28,585 --> 00:19:34,382
〈ボーグに強化された
あんたに向けられるのは〉

184
00:19:34,507 --> 00:19:36,551
〈偏見と恐怖だ〉

185
00:19:38,094 --> 00:19:42,223
〈対人関係のスキルは
未発達か〉

186
00:19:42,390 --> 00:19:44,225
いいから 黙れ

187
00:19:47,061 --> 00:19:47,937
〈仰せのままに〉

188
00:19:48,021 --> 00:19:51,733
セラピスト機能を
停止させたい?

189
00:19:52,066 --> 00:19:56,029
〈それならもう...
何も言わない〉

190
00:20:00,074 --> 00:20:01,326
ここにあった

191
00:20:03,953 --> 00:20:05,538
外の様子は?

192
00:20:05,788 --> 00:20:07,832
〈亜空間の歪み〉

193
00:20:07,957 --> 00:20:13,755
〈タキオン変動に
ホーキング放射の急増〉

194
00:20:13,880 --> 00:20:14,505
見せて

195
00:20:26,851 --> 00:20:28,436
これは何だ?

196
00:20:41,449 --> 00:20:44,786
ベータ宇宙域
ラリタン4号星

197
00:20:46,079 --> 00:20:48,331
よければ乾杯させて

198
00:20:48,957 --> 00:20:51,459
〈相手に心を開き―〉

199
00:20:51,960 --> 00:20:55,296
〈恐れを
信頼で和らげ―〉

200
00:20:55,505 --> 00:20:57,465
〈友情を捧ぐは―〉

201
00:20:57,590 --> 00:20:59,217
〈勇気の象徴〉

202
00:21:00,009 --> 00:21:01,469
〈ありがとう〉

203
00:21:04,806 --> 00:21:10,019
連邦がシンス禁止令を
解いてから1年以上

204
00:21:10,144 --> 00:21:12,230
1つ分かったことが

205
00:21:12,355 --> 00:21:17,402
通訳を通して信頼は得られない
言葉は心から―

206
00:21:17,860 --> 00:21:18,820
口に出すもの

207
00:21:19,612 --> 00:21:21,781
〈絆が結ばれるのは―〉

208
00:21:21,781 --> 00:21:24,659
〈心で語られた時だけ〉

209
00:21:28,371 --> 00:21:32,083
乾杯をこなし
パーティーの華になった

210
00:21:33,626 --> 00:21:35,420
実に素晴らしい

211
00:21:36,504 --> 00:21:39,173
驚いた 何?

212
00:21:39,632 --> 00:21:40,508
お手を

213
00:21:42,093 --> 00:21:43,428
噛みつかない

214
00:21:47,015 --> 00:21:50,018
奇跡を生む手が見たいだけ

215
00:21:52,520 --> 00:21:56,441
誘ってる?
イケメンはこれだから困る

216
00:22:00,194 --> 00:22:03,865
酔っ払ったから
助言してあげる

217
00:22:04,365 --> 00:22:10,455
私は別れたばかりの男も含め
男とは1年も もたないの

218
00:22:10,580 --> 00:22:15,877
異星人に吹き込まれ
元カレを殺し 無罪になった

219
00:22:16,002 --> 00:22:17,545
だから私は―

220
00:22:18,087 --> 00:22:20,965
デートに向かない女なの

221
00:22:24,218 --> 00:22:25,511
助かった

222
00:22:25,928 --> 00:22:27,055
メチャクチャだな

223
00:22:27,221 --> 00:22:30,892
“二度と話しかけるな”と
言ったくせに

224
00:22:31,392 --> 00:22:35,563
デルタ民謡のメドレーを
歌わずに済んだ

225
00:22:35,688 --> 00:22:37,857
滅多にない機会よ

226
00:22:38,107 --> 00:22:43,571
あなたはリオスに呼ばれ
私はここで外交を続ける

227
00:22:43,696 --> 00:22:47,408
ロボット聴覚で
会話を盗み聞き?

228
00:22:47,533 --> 00:22:51,329
“酔って連絡したら
止めて”と言うから―

229
00:22:51,454 --> 00:22:54,082
応じる方も聴いてた

230
00:22:54,207 --> 00:22:56,584
それは技術の乱用よ

231
00:22:57,085 --> 00:23:00,630
戻る時 連絡する
1人で平気よね?

232
00:23:00,755 --> 00:23:02,423
リオスとは?

233
00:23:02,507 --> 00:23:06,844
“一緒に仕事はできる”なんて
やっぱり無理

234
00:23:06,969 --> 00:23:10,431
“だから言ったのに”とは
言わない

235
00:23:10,515 --> 00:23:13,768
でも彼の新しい仕事は重圧よ

236
00:23:13,976 --> 00:23:15,561
そんなわけない

237
00:23:16,062 --> 00:23:17,313
1名転送

238
00:23:25,780 --> 00:23:28,783
急ぎの用って? 艦長

239
00:23:28,783 --> 00:23:30,326
説明は後だ

240
00:23:30,451 --> 00:23:31,327
待ってろ

241
00:23:31,452 --> 00:23:34,956
ケミ 至急 向かえ 太陽は避けろ

242
00:23:35,081 --> 00:23:35,957
通信は?

243
00:23:36,082 --> 00:23:36,707
反応なし

244
00:23:36,833 --> 00:23:37,917
続けろ

245
00:23:38,793 --> 00:23:42,296
ウルターン大尉
攻守の戦略案を

246
00:23:42,421 --> 00:23:45,174
無策では乗り込めない

247
00:23:46,759 --> 00:23:47,718
いいか?

248
00:23:48,427 --> 00:23:49,053
はい

249
00:23:49,178 --> 00:23:50,513
頼んだぞ

250
00:23:50,638 --> 00:23:54,142
亜空間異常の調査を
命じられ―

251
00:23:54,308 --> 00:23:55,977
君の助けが要る

252
00:23:56,144 --> 00:23:58,646
君の頭脳のことだが

253
00:23:58,771 --> 00:24:01,941
それはどうもご親切に

254
00:24:03,359 --> 00:24:05,069
コース設定完了

255
00:24:05,486 --> 00:24:06,487
〈行くぞ〉

256
00:24:08,156 --> 00:24:09,323
発進しろ

257
00:24:09,782 --> 00:24:12,577
前任者の重圧が大きい?

258
00:24:13,327 --> 00:24:14,745
自分が悪いのよ

259
00:24:14,871 --> 00:24:19,083
その重責を
自ら引き受けたんだから

260
00:24:25,298 --> 00:24:28,342
“USS
スターゲイザー”

261
00:24:53,701 --> 00:24:56,871
ラウル候補生は
ヒカル・スールーに

262
00:24:57,038 --> 00:25:00,374
ナガタ候補生は
グリソムに配属

263
00:25:00,499 --> 00:25:03,336
指定された転送パッドへ

264
00:25:05,755 --> 00:25:07,256
調子は?

265
00:25:07,381 --> 00:25:10,927
コバヤシマルの改訂を
考えてる

266
00:25:11,052 --> 00:25:13,221
あの訓練は嫌い

267
00:25:13,221 --> 00:25:18,392
私は艦隊アカデミーの
総長になれて光栄だ

268
00:25:18,517 --> 00:25:22,563
だろうね
艦隊に集中できるわけだし

269
00:25:22,688 --> 00:25:25,399
自分と向き合わずに済む

270
00:25:26,067 --> 00:25:28,319
君こそ セブンとは?

271
00:25:29,403 --> 00:25:30,488
そうくる?

272
00:25:31,781 --> 00:25:35,159
セブンは困ってる連中を
ほっとけない

273
00:25:35,576 --> 00:25:38,246
そんなに人助けが大事かね

274
00:25:38,579 --> 00:25:41,999
君も気にかけて
ほしいんだろ?

275
00:25:42,917 --> 00:25:48,172
彼女はもっと違うことを
私に期待してると思う

276
00:25:49,298 --> 00:25:50,967
分かんないか

277
00:25:51,634 --> 00:25:55,263
いや もちろん 分かるだろうけど

278
00:25:55,388 --> 00:25:59,100
あなたも彼女も
1人で完結してて―

279
00:25:59,225 --> 00:26:01,769
宇宙を旅するのが好きだし...

280
00:26:01,936 --> 00:26:04,397
孤独にならないの?

281
00:26:08,776 --> 00:26:12,446
エルノア候補生
エクセルシオールに配属

282
00:26:13,614 --> 00:26:14,407
エルノア

283
00:26:15,533 --> 00:26:18,577
ピカード提督
会えてよかった

284
00:26:18,786 --> 00:26:20,162
楽しみか?

285
00:26:20,288 --> 00:26:22,707
ええ とても楽しみ

286
00:26:23,165 --> 00:26:27,169
でも学びが
おろそかになりそうで心配

287
00:26:27,295 --> 00:26:29,046
矛盾してる

288
00:26:29,588 --> 00:26:33,592
君にぴったりの言葉が
ここに書いてある

289
00:26:33,968 --> 00:26:36,595
スポックが書いた本だ

290
00:26:36,679 --> 00:26:40,891
彼が直面した困難が
記されている

291
00:26:41,017 --> 00:26:45,146
宇宙艦隊初の
バルカン人候補生としてのな

292
00:26:45,521 --> 00:26:47,315
“気分の高揚は―”

293
00:26:47,648 --> 00:26:51,652
“知識の吸収を大いに高める”

294
00:26:52,445 --> 00:26:55,823
言い換えるなら
“人生を楽しめ”

295
00:27:00,202 --> 00:27:01,787
大事にします

296
00:27:03,873 --> 00:27:06,000
ありがとう 提督

297
00:27:06,167 --> 00:27:08,336
急いで 10分後に出る

298
00:27:10,212 --> 00:27:13,966
ムジカー中佐 出発の報告を

299
00:27:14,050 --> 00:27:17,845
同じ船か? 面倒見がいいな

300
00:27:17,970 --> 00:27:21,849
あの子は純真だから
痛い目を見そう

301
00:27:22,308 --> 00:27:24,185
私が守らなきゃ

302
00:27:24,352 --> 00:27:26,812
それは実に心強い

303
00:27:27,897 --> 00:27:30,858
士官と候補生は船へ

304
00:27:31,400 --> 00:27:32,693
時間切れだ

305
00:27:33,027 --> 00:27:34,278
気をつけて

306
00:27:37,531 --> 00:27:38,199
提督

307
00:27:38,532 --> 00:27:39,367
中佐

308
00:27:49,919 --> 00:27:53,381
“USSスターゲイザー”

309
00:28:20,699 --> 00:28:23,035
ウルターン大尉 あれは?

310
00:28:23,160 --> 00:28:26,705
空間異常です
タキオン・レベルも低く―

311
00:28:26,831 --> 00:28:28,749
今は安定してます

312
00:28:29,208 --> 00:28:32,253
時空が破れて
“安定”と言える?

313
00:28:33,212 --> 00:28:34,755
リオス艦長 通信です

314
00:28:35,256 --> 00:28:35,923
スクリーンに

315
00:28:40,010 --> 00:28:41,095
何してる?

316
00:28:41,429 --> 00:28:43,097
そっちこそ

317
00:28:44,723 --> 00:28:47,143
俺の船に何をした?

318
00:28:47,268 --> 00:28:48,602
私の船だ

319
00:28:48,769 --> 00:28:50,104
大事にしろ

320
00:28:50,271 --> 00:28:52,606
人助けに使ってる

321
00:28:52,773 --> 00:28:55,443
荒っぽく扱いがちだが―

322
00:28:55,443 --> 00:28:57,069
多少の傷は勲章

323
00:28:57,153 --> 00:28:58,195
セブン

324
00:29:01,532 --> 00:29:02,491
シング大尉

325
00:29:02,616 --> 00:29:04,869
空間異常から信号が

326
00:29:06,036 --> 00:29:07,246
メッセージか?

327
00:29:07,246 --> 00:29:08,789
翻訳機にかけます

328
00:29:09,707 --> 00:29:11,459
解読できません

329
00:29:11,250 --> 00:29:12,543
“言語不明”

330
00:29:12,293 --> 00:29:13,794
挨拶にしちゃ妙だ

331
00:29:13,919 --> 00:29:15,129
私にやらせて

332
00:29:18,799 --> 00:29:20,134
あら 失礼

333
00:29:20,634 --> 00:29:22,136
艦長 よろしい?

334
00:29:24,221 --> 00:29:24,805
艦長?

335
00:29:24,889 --> 00:29:27,475
任せた方が楽だ

336
00:29:31,479 --> 00:29:34,982
信号を波形にして表示
不規則ね

337
00:29:35,483 --> 00:29:36,692
解析する

338
00:29:38,152 --> 00:29:42,156
1つの言語じゃない
何十も重なってる

339
00:29:43,282 --> 00:29:44,658
何か頼んでる

340
00:29:45,659 --> 00:29:46,827
ものすごく必死

341
00:29:47,661 --> 00:29:50,748
アグネス 何と言ってる?

342
00:29:52,333 --> 00:29:53,751
“助けて”

343
00:29:55,669 --> 00:29:57,004
“助けて ピカード”

344
00:29:57,004 --> 00:29:59,507
助けて ピカード

345
00:30:00,424 --> 00:30:02,635
助けて ピカード

346
00:30:07,848 --> 00:30:11,519
ロサンゼルス

347
00:30:18,192 --> 00:30:22,363
“歴史地区 フォワード通り”

348
00:30:57,856 --> 00:31:00,901
お茶が飲みたい
アールグレイ

349
00:31:01,402 --> 00:31:02,570
熱々のやつ

350
00:31:02,903 --> 00:31:04,905
それより酒は?

351
00:31:08,909 --> 00:31:10,411
ピカード艦長

352
00:31:11,245 --> 00:31:12,246
“提督”だ

353
00:31:12,705 --> 00:31:15,499
それは失礼 提督

354
00:31:16,625 --> 00:31:18,502
私には永遠の艦長よ

355
00:31:22,756 --> 00:31:26,260
ガイナン 会えてうれしいよ

356
00:31:26,260 --> 00:31:27,595
ええ 私も

357
00:31:28,262 --> 00:31:29,430
これは―

358
00:31:29,930 --> 00:31:32,766
君のために予約したワインだ

359
00:31:34,727 --> 00:31:37,813
お互い いい年なんだし―

360
00:31:37,938 --> 00:31:41,191
予約はもう
何もしない方がいい

361
00:31:42,234 --> 00:31:46,780
エル・オーリア人は
ゆっくり年を取るだろ?

362
00:31:47,031 --> 00:31:49,033
ええ そう望めば

363
00:31:49,700 --> 00:31:51,952
人間は嫌がるから

364
00:31:52,036 --> 00:31:55,789
命に限りがあると
思い知らされるのを

365
00:31:55,914 --> 00:31:58,125
だから合わせてる

366
00:31:59,293 --> 00:32:01,086
それはどうも

367
00:32:02,963 --> 00:32:07,134
昔を懐かしむため
来たんじゃないね?

368
00:32:07,468 --> 00:32:10,763
新しい悩み事でもできた?

369
00:32:13,974 --> 00:32:14,808
話して

370
00:32:14,975 --> 00:32:17,311
旧交を温めちゃダメか?

371
00:32:17,478 --> 00:32:22,441
私は外交の危機に
奔走したあなたを見てきた

372
00:32:22,691 --> 00:32:27,696
銀河の新たな脅威に
立ち向かう時も 共に―

373
00:32:27,988 --> 00:32:29,990
宇宙を駆け回った

374
00:32:30,491 --> 00:32:34,662
その私でも
見たことのない顔をしてる

375
00:32:37,498 --> 00:32:38,957
いや 違う

376
00:32:39,500 --> 00:32:42,920
今のは撤回
見たことがある顔だ

377
00:32:44,004 --> 00:32:45,089
深刻だね

378
00:32:45,506 --> 00:32:50,344
ワインじゃ解決できないわ
高級酒? 密造酒?

379
00:32:50,969 --> 00:32:52,429
密造酒かな

380
00:32:53,013 --> 00:32:55,182
ソーリアン・ブランデーね

381
00:32:56,517 --> 00:32:57,559
では

382
00:33:00,312 --> 00:33:04,274
誰も愛さなかったわけじゃない

383
00:33:05,484 --> 00:33:07,861
深く愛したこともある

384
00:33:08,028 --> 00:33:11,198
でも いつも一時的な関係

385
00:33:11,323 --> 00:33:12,866
そうとは限らない

386
00:33:13,033 --> 00:33:16,704
根を張ることを
恐れずに済むから

387
00:33:17,663 --> 00:33:20,124
私を臆病者だと?

388
00:33:20,541 --> 00:33:26,171
まさか あなたは勇敢で 多くの偉業を成し遂げた

389
00:33:26,880 --> 00:33:28,257
今さらだ

390
00:33:28,674 --> 00:33:31,385
その船はもう旅立ち―

391
00:33:32,720 --> 00:33:34,555
私はそれを見送った

392
00:33:35,889 --> 00:33:37,891
バカ言わないで

393
00:33:38,726 --> 00:33:39,727
何だと?

394
00:33:39,852 --> 00:33:41,562
何が今さらよ

395
00:33:41,854 --> 00:33:45,399
時間は問題じゃない
問題はあなた

396
00:33:46,358 --> 00:33:50,571
愛を真剣に
受け止めてるように話すけど―

397
00:33:51,739 --> 00:33:56,034
あなたが一歩 踏み出して 折るのは骨だけ

398
00:33:56,410 --> 00:33:59,371
失いかけるのも自分の命

399
00:33:59,455 --> 00:34:01,749
それじゃダメか?

400
00:34:01,874 --> 00:34:04,418
死ぬ方がマシなこともある

401
00:34:04,585 --> 00:34:06,754
誰より知ってるはず

402
00:34:10,257 --> 00:34:15,387
1世紀近く独力でやってきて
何をためらうの?

403
00:34:18,766 --> 00:34:22,895
じゃ そもそも
宇宙に出た目的は?

404
00:34:23,061 --> 00:34:25,939
その話は何度もしたろ

405
00:34:26,440 --> 00:34:29,443
探検し 未知の文明に 出合うこと

406
00:34:29,610 --> 00:34:31,028
私に言わせれば―

407
00:34:31,403 --> 00:34:34,948
あなたが探検を
恐れる場所は1つだけ

408
00:34:35,115 --> 00:34:39,119
人間だろうが
シンスの体だろうが―

409
00:34:39,453 --> 00:34:40,829
ここにある

410
00:34:47,628 --> 00:34:52,382
そこで何があったかは
聞いたことがない

411
00:35:05,145 --> 00:35:08,273
まあいい 分かるよ

412
00:35:09,650 --> 00:35:12,903
あなたが求める答えは―

413
00:35:13,028 --> 00:35:15,823
今も昔も宇宙にはない

414
00:35:18,408 --> 00:35:21,829
もう1つの助言は
これを飲むこと

415
00:35:24,998 --> 00:35:26,291
あなたには―

416
00:35:26,667 --> 00:35:29,670
最後のフロンティアが待ってる

417
00:35:45,519 --> 00:35:48,480
突然 押しかけて 悪かったわね

418
00:35:48,856 --> 00:35:50,899
微妙な問題で...

419
00:35:51,024 --> 00:35:52,442
何だ? サリー

420
00:35:52,860 --> 00:35:55,028
さあ 楽にしてくれ

421
00:35:58,031 --> 00:36:01,201
宇宙で奇妙なものに遭遇した

422
00:36:01,368 --> 00:36:04,413
あなたに見てもらいたい

423
00:36:07,207 --> 00:36:08,876
せっかくだが―

424
00:36:09,084 --> 00:36:12,504
私より適任の者が
大勢いるだろ

425
00:36:16,508 --> 00:36:22,222
その事象の地平線で
時間放射線が急増してる

426
00:36:22,723 --> 00:36:25,559
しかも それだけじゃない

427
00:36:26,685 --> 00:36:29,605
こんな音声を発してる

428
00:36:32,566 --> 00:36:34,234
これがその冒頭

429
00:36:34,943 --> 00:36:37,154
助けて ピカード

430
00:36:38,322 --> 00:36:40,449
助けて ピカード

431
00:36:45,704 --> 00:36:47,414
この続きは?

432
00:36:47,581 --> 00:36:51,960
残りのメッセージは
第15条がそのまま

433
00:36:52,085 --> 00:36:55,589
第15条?
連邦への加盟申請か

434
00:36:56,089 --> 00:37:00,844
時空に穴を自由に開閉できる
謎の存在が―

435
00:37:01,094 --> 00:37:04,598
連邦への加盟を希望し
交渉の窓口に―

436
00:37:04,932 --> 00:37:07,100
あなたを指名してる

437
00:37:44,304 --> 00:37:45,639
ジャン=リュック?

438
00:38:17,421 --> 00:38:20,882
驚いたな
まさか ここで会えるとは

439
00:38:21,008 --> 00:38:23,510
ジュラティ博士も来てる

440
00:38:27,347 --> 00:38:28,223
ピカード提督だ

441
00:38:28,807 --> 00:38:30,183
有名人ね

442
00:38:31,351 --> 00:38:33,687
初めて指揮した船だ

443
00:38:33,854 --> 00:38:37,190
もちろん
別のスターゲイザーだが

444
00:38:37,524 --> 00:38:41,028
だが ここにいると―

445
00:38:42,696 --> 00:38:46,366
人生が一周して
元に戻ったようだ

446
00:38:48,535 --> 00:38:50,871
実に素晴らしい船だ

447
00:38:53,081 --> 00:38:54,666
気に入らないか?

448
00:38:56,710 --> 00:38:59,880
スターゲイザーは
新型船の第1号

449
00:39:00,547 --> 00:39:04,676
ボーグ再生キューブでの
研究成果を流用してる

450
00:39:04,885 --> 00:39:06,553
ああ その通りだ

451
00:39:07,054 --> 00:39:10,724
ボーグを恐れる者は
まだ大勢いる

452
00:39:11,058 --> 00:39:13,393
私がここにいることで―

453
00:39:13,518 --> 00:39:17,898
余計な緊張や妄想を
あおってしまうかも

454
00:39:27,741 --> 00:39:29,534
提督がいらした

455
00:39:33,914 --> 00:39:37,084
クリス 会えてうれしい

456
00:39:37,417 --> 00:39:38,418
俺も

457
00:39:40,045 --> 00:39:41,922
スターゲイザーへようこそ

458
00:39:42,255 --> 00:39:43,590
ありがとう

459
00:39:44,758 --> 00:39:46,093
楽にしてくれ

460
00:39:50,764 --> 00:39:51,932
すごいな

461
00:39:54,601 --> 00:39:58,313
私のスターゲイザーより
シャレてる

462
00:39:58,772 --> 00:40:03,276
古くなり改修され若返る
私とは大違いだ

463
00:40:04,277 --> 00:40:07,114
ポジトロニックの人が?

464
00:40:07,572 --> 00:40:09,950
アグネス 会えてよかった

465
00:40:10,117 --> 00:40:11,743
事情はともかく

466
00:40:13,453 --> 00:40:14,496
状況は?

467
00:40:14,621 --> 00:40:16,248
拡大して見せろ

468
00:40:23,421 --> 00:40:29,136
私に言うことが他にもあるのか
早速 聞いてみよう

469
00:40:29,261 --> 00:40:30,387
構わないか?

470
00:40:30,804 --> 00:40:32,139
存分にどうぞ

471
00:40:32,347 --> 00:40:35,100
全周波数で呼びかけろ

472
00:40:36,977 --> 00:40:41,481
私はジャン=リュック・
ピカード提督だ

473
00:40:52,159 --> 00:40:55,120
繰り返す
私はジャン=リュック...

474
00:40:55,120 --> 00:40:56,997
ピカード

475
00:41:03,503 --> 00:41:04,462
ピカード

476
00:41:05,172 --> 00:41:08,675
エネルギー上昇
何かが接近中

477
00:41:08,967 --> 00:41:09,843
見えてる

478
00:41:10,093 --> 00:41:11,178
非常警報

479
00:41:11,303 --> 00:41:14,347
船を後退させて距離を取れ

480
00:41:53,178 --> 00:41:54,179
セブン

481
00:41:56,681 --> 00:41:58,225
間違いない

482
00:41:59,517 --> 00:42:01,311
ボーグの船だ

483
00:42:20,872 --> 00:42:22,582
こちらムジカー中佐

484
00:42:22,666 --> 00:42:24,793
いつでも援護可能

485
00:42:24,918 --> 00:42:26,419
頼もしいよ

486
00:42:27,837 --> 00:42:33,802
提督 俺たちは矢面に立ち 悪魔はあなたをお呼びだ

487
00:42:34,135 --> 00:42:37,097
このままだと攻撃される

488
00:42:37,639 --> 00:42:38,765
どうする?

489
00:42:39,766 --> 00:42:41,601
私には分からん

490
00:42:42,310 --> 00:42:47,232
これは重要な分かれ目に
なるかもしれない

491
00:42:47,482 --> 00:42:50,193
歴史が変わってしまう

492
00:42:51,111 --> 00:42:52,070
ピカード

493
00:42:52,487 --> 00:42:56,032
ボーグは容赦なく
同化してくる

494
00:42:56,157 --> 00:42:58,535
我々の許可など得ない

495
00:42:59,828 --> 00:43:01,371
ジュラティ博士

496
00:43:02,831 --> 00:43:07,419
警戒はすべきですが
異例な事象ばかりで...

497
00:43:07,961 --> 00:43:12,382
我々が知るボーグは
機能が低下してるはず

498
00:43:12,632 --> 00:43:14,592
戦術を変えた?

499
00:43:14,676 --> 00:43:15,427
そうだ

500
00:43:16,177 --> 00:43:19,639
力を失った中
勝利を得る手段は―

501
00:43:19,723 --> 00:43:20,640
偽装だ

502
00:43:20,765 --> 00:43:25,186
でも最大の同盟相手に
なるかもしれない

503
00:43:25,312 --> 00:43:26,146
その通りだ

504
00:43:28,148 --> 00:43:30,483
本気で言ってるのか?

505
00:43:30,608 --> 00:43:33,778
ボーグは種族を
丸ごと殺りくした

506
00:43:33,862 --> 00:43:36,072
私の両親を含む数千万人を

507
00:43:36,197 --> 00:43:38,116
従わせた数はそれ以上

508
00:43:38,116 --> 00:43:39,075
分かってる

509
00:43:39,200 --> 00:43:40,994
冷たく聞こえるだろうが―

510
00:43:41,369 --> 00:43:45,582
私が正しかった場合
手を打たなければ―

511
00:43:46,708 --> 00:43:50,086
今日が連邦終焉しゅうえんの序章になる

512
00:43:55,258 --> 00:43:57,093
リオス艦長 ブリッジへ

513
00:44:00,722 --> 00:44:02,307
艦長 通信です

514
00:44:02,307 --> 00:44:03,475
聞かせろ

515
00:44:03,850 --> 00:44:07,604
時間がない 交渉を始める

516
00:44:08,021 --> 00:44:10,023
ピカードを出せ

517
00:44:10,565 --> 00:44:12,859
どう交渉する気だ?

518
00:44:12,859 --> 00:44:15,153
そちらに使者を送る

519
00:44:15,153 --> 00:44:18,114
我々のクイーンだ

520
00:44:21,076 --> 00:44:23,870
俺の船に乗せてたまるか

521
00:44:26,373 --> 00:44:28,666
全艦に通達
シールドを上げろ

522
00:44:28,750 --> 00:44:29,959
はい 艦長

523
00:44:50,438 --> 00:44:54,609
艦長 転送信号です 生命体が1体

524
00:44:54,734 --> 00:44:57,320
ボーグと同じ有機合成体です

525
00:44:59,781 --> 00:45:00,740
撃ちますか?

526
00:45:01,074 --> 00:45:03,076
いや シールドで阻む

527
00:45:03,243 --> 00:45:05,161
クイーンが来るのよ

528
00:45:05,370 --> 00:45:08,248
手遅れになる 撃て

529
00:45:10,291 --> 00:45:11,084
通信を

530
00:45:12,293 --> 00:45:13,878
つなぎました

531
00:45:14,129 --> 00:45:17,257
ボーグ船に告ぐ
転送を中止しろ

532
00:45:17,257 --> 00:45:19,008
攻撃するぞ

533
00:45:32,439 --> 00:45:34,274
敵がシールドを突破

534
00:45:35,191 --> 00:45:35,900
転送先は?

535
00:45:36,109 --> 00:45:37,402
ブリッジです

536
00:45:38,445 --> 00:45:39,863
フェイザーを用意

537
00:45:39,863 --> 00:45:41,739
先走って撃つなよ

538
00:45:41,990 --> 00:45:42,949
はい

539
00:45:43,158 --> 00:45:44,576
保安チーム ブリッジへ

540
00:45:47,495 --> 00:45:50,290
保安チームは
至急 ブリッジへ

541
00:46:14,898 --> 00:46:15,648
新型?

542
00:46:24,157 --> 00:46:26,910
我らは平和を願う

543
00:46:32,373 --> 00:46:33,625
だが その前に―

544
00:46:34,876 --> 00:46:35,835
要求がある

545
00:46:40,840 --> 00:46:41,758
何だ?

546
00:46:42,509 --> 00:46:44,093
その要求とは?

547
00:46:45,553 --> 00:46:46,679
パワー

548
00:47:26,427 --> 00:47:27,303
撃つな

549
00:47:30,515 --> 00:47:31,140
やめろ!

550
00:47:35,395 --> 00:47:37,063
気絶してるだけ

551
00:47:37,772 --> 00:47:38,565
撃つな!

552
00:47:39,566 --> 00:47:42,569
アイソリニア・
フラグメンテーションを検出

553
00:47:42,569 --> 00:47:44,153
破損を回避します

554
00:47:49,576 --> 00:47:51,369
ブリッジ制御移行

555
00:47:55,415 --> 00:47:58,418
ブリッジ制御移行20%

556
00:48:07,093 --> 00:48:09,929
ブリッジ制御移行40%

557
00:48:11,222 --> 00:48:11,848
何だ?

558
00:48:11,973 --> 00:48:16,894
武器から航行システムまで
すべて奪われる

559
00:48:16,978 --> 00:48:18,438
船を同化してる

560
00:48:18,896 --> 00:48:22,066
ここから
全艦隊を同化する気よ

561
00:48:22,150 --> 00:48:25,570
司令コードが奪われる

562
00:48:31,242 --> 00:48:34,329
全艦に通達
ボーグ船を攻撃しろ

563
00:48:34,454 --> 00:48:38,249
通信が遮断された
同化率は70...

564
00:48:38,333 --> 00:48:41,794
75% アクセスできない

565
00:48:41,919 --> 00:48:45,465
ピカード
艦隊を渡すわけにはいかない

566
00:48:49,302 --> 00:48:51,804
同化率80% 加速してる

567
00:48:52,305 --> 00:48:53,640
時間切れだ

568
00:48:57,852 --> 00:48:59,103
85%

569
00:48:59,187 --> 00:49:00,146
打つ手なしだ

570
00:49:00,271 --> 00:49:04,067
コンピューター
自爆シークエンスを起動

571
00:49:04,317 --> 00:49:08,154
起動準備
最終コマンド待ちです

572
00:49:12,617 --> 00:49:16,663
同化率90%
100%になれば自爆は不可能

573
00:49:16,663 --> 00:49:17,580
ピカード

574
00:49:18,081 --> 00:49:22,502
コマンドを許可
“ピカード 000 爆破 0”

575
00:49:25,088 --> 00:49:28,591
緊急自爆システムを
これより起動します

576
00:49:32,637 --> 00:49:35,056
10秒後に自爆します

577
00:49:35,515 --> 00:49:36,140
9...

578
00:49:36,557 --> 00:49:37,684
ピカード

579
00:49:39,102 --> 00:49:42,689
7 6 5...

580
00:49:43,773 --> 00:49:44,857
見上げろ

581
00:49:45,358 --> 00:49:48,986
3 2 1...

582
00:51:54,070 --> 00:51:55,321
ラリス

583
00:51:56,364 --> 00:51:59,742
旦那様 ベランダで
お茶はいかが?

584
00:52:00,034 --> 00:52:03,079
ソーラーシールドのおかげで
快晴です

585
00:52:03,204 --> 00:52:04,455
何者だ?

586
00:52:04,539 --> 00:52:06,332
ハービーです ご気分は?

587
00:52:06,332 --> 00:52:08,292
ラリスはどこだ?

588
00:52:09,210 --> 00:52:13,756
ロミュラン人の名前
地球での意味は“新しい日”

589
00:52:14,340 --> 00:52:16,384
移民名簿を見ますか?

590
00:52:16,509 --> 00:52:18,094
何が起きてる?

591
00:52:19,053 --> 00:52:21,597
いい質問だ ジャン=リュック

592
00:52:22,390 --> 00:52:23,975
〈私の艦長〉

593
00:52:23,975 --> 00:52:26,269
やっと会えたな

594
00:52:26,394 --> 00:52:29,272
ウソだ そんなバカな...

595
00:52:30,231 --> 00:52:33,442
思ってたより年を取ったな

596
00:52:33,901 --> 00:52:35,278
追いつこう

597
00:52:36,696 --> 00:52:38,531
これで対等だ

598
00:52:39,073 --> 00:52:39,866
Q...

599
00:52:41,075 --> 00:52:43,160
クソ忌々しい奴め

600
00:52:46,747 --> 00:52:50,084
別れ際 君に言った言葉を?

601
00:52:51,419 --> 00:52:54,714
“裁判は続く”

602
00:52:55,256 --> 00:52:56,966
何の用だ

603
00:52:57,341 --> 00:53:00,469
2度目のチャンスが
欲しいんだろ?

604
00:53:00,845 --> 00:53:04,891
我が友よ
道の続きを案内しよう

605
00:53:05,349 --> 00:53:08,144
君が選ばなかった道だ

