1
00:00:13,848 --> 00:00:15,891
בפרקים הקודמים...

2
00:00:16,767 --> 00:00:18,686
ומה שלום שבע בימים אלה?

3
00:00:18,686 --> 00:00:20,146
אתה מכיר את שבע.

4
00:00:20,896 --> 00:00:23,065
תמיד יש אנשים בצרות אי שם.

5
00:00:23,149 --> 00:00:25,317
איזה מין אידיוט רוצה להיות חשוב יותר מזה?

6
00:00:25,401 --> 00:00:27,611
תראי לי את פרצוף הבורג המכוער שלך.

7
00:00:27,695 --> 00:00:30,030
הציוד הרפואי שאתם מנסים לגנוב

8
00:00:30,114 --> 00:00:31,824
הוא רכוש של סיירי פנריס.

9
00:00:33,409 --> 00:00:34,869
אבל היית רוצה להיות.

10
00:00:35,619 --> 00:00:41,709
כשהתחלתי לעבוד כאן,
ראיתי בך אדם שבחר בכוכבים.

11
00:00:41,709 --> 00:00:43,878
ואחרי כל הזמן הזה, התחלתי לתהות,

12
00:00:43,878 --> 00:00:46,130
האם אתה מחפש או בורח?

13
00:00:46,922 --> 00:00:49,008
לאריס... אתמול בלילה...

14
00:00:49,008 --> 00:00:50,384
הייתי...
-אתה.

15
00:00:51,010 --> 00:00:52,845
דבר לא חייב להשתנות.

16
00:00:52,845 --> 00:00:54,805
מאוחר מדי בשביל זה, ז'אן-לוק.

17
00:00:54,889 --> 00:00:57,767
אז מה החיפזון, קפטן?

18
00:00:57,767 --> 00:00:59,477
מה בנוגע אלייך ו... את יודעת.

19
00:00:59,477 --> 00:01:02,354
אני מודה, כל הקטע
של "אנחנו עדיין יכולים לעבוד יחד"

20
00:01:02,438 --> 00:01:04,064
נשמע הרבה יותר הגיוני בכדור הארץ.

21
00:01:04,148 --> 00:01:06,400
נפלא לראות אותך.
- גם אותך.

22
00:01:06,484 --> 00:01:08,360
ברוך הבא ל"סטארגייזר".

23
00:01:10,029 --> 00:01:13,616
מצטער, אנומליית תת-חלל מסוג כלשהו
שהצי הכוכבי רוצה שנבדוק.

24
00:01:14,408 --> 00:01:18,537
כאן אדמירל ז'אן-לוק...
- פיקארד.

25
00:01:18,621 --> 00:01:22,792
ספינת בורג, הפסיקו את ניסיון השיגור
או שנפתח באש.

26
00:01:22,792 --> 00:01:24,335
המלכה באמת באה.

27
00:01:36,138 --> 00:01:37,973
היא מטמיעה את הספינה.

28
00:01:38,057 --> 00:01:41,101
לא רק את הספינה שלנו, את הצי כולו.
היא משתמשת בנו כמרכזת.

29
00:01:41,185 --> 00:01:42,353
נותרנו ללא אפשרויות!

30
00:01:42,353 --> 00:01:45,439
מחשב, הפעל רצף השמדה עצמית.

31
00:01:46,273 --> 00:01:48,609
פיקארד. תביט למעלה/

32
00:01:54,782 --> 00:01:56,617
מה קורה כאן?

33
00:01:58,244 --> 00:02:00,079
שאלה מצוינת, ז'אן-לוק.

34
00:02:02,206 --> 00:02:03,374
קיו.

35
00:02:03,374 --> 00:02:06,585
ברוך הבא לסוף הסופי בהחלט

36
00:02:06,669 --> 00:02:09,380
של הדרך שלא נבחרה.

37
00:02:45,165 --> 00:02:46,250
מה זה?

38
00:02:46,750 --> 00:02:49,503
זה? זה בית.

39
00:02:49,587 --> 00:02:51,755
ואיפה הצוות של ה"סטארגייזר"?

40
00:02:51,839 --> 00:02:53,966
כה מיושן. כה פרובינציאלי.

41
00:02:53,966 --> 00:02:56,468
כל כך "אנטרפרייז" של האתמול מצדך.

42
00:02:56,552 --> 00:02:58,679
אין "סטארגייזר".

43
00:02:59,513 --> 00:03:01,724
מה כוונתך? מה עשית?

44
00:03:01,724 --> 00:03:05,769
תראה להם עולם יציר כפיהם
והם ישאלו מה עשית?

45
00:03:05,853 --> 00:03:07,396
כל כך אנושי מצדך.

46
00:03:07,396 --> 00:03:11,734
קיו, נמאס לך לשחק בחייהם של אחרים?

47
00:03:11,734 --> 00:03:13,736
אני כבר לא הפיון שלך.

48
00:03:13,736 --> 00:03:17,823
אתה ממעיט בערכך, ז'אן-לוק.
אתה יותר מסתם כלי משחק.

49
00:03:17,907 --> 00:03:20,367
אתה הלוח שעליו משוחק המשחק.

50
00:03:20,451 --> 00:03:22,786
ואני זקן מדי בשביל הבולשיט שלך.

51
00:03:22,870 --> 00:03:24,246
זקן, כן!

52
00:03:25,623 --> 00:03:27,291
כמה לא הוגן הוא הזמן.

53
00:03:28,584 --> 00:03:30,586
קמטים כה רבים.

54
00:03:31,086 --> 00:03:32,963
אכזבות כה רבות.

55
00:03:34,340 --> 00:03:37,468
מה אתה רוצה, קיו? תגיע לנקודה?

56
00:03:37,468 --> 00:03:39,428
אתה רוצה שאגיע לעצם העניין?
-כן!

57
00:03:39,428 --> 00:03:40,679
טוב, העצם חתוכה, פיקארד.

58
00:03:40,763 --> 00:03:41,889
העצם מדממת.

59
00:03:41,889 --> 00:03:47,394
העצם גוועת בזרועותיך
ואני לא יותר מתפר בפצע.

60
00:03:56,111 --> 00:03:57,112
אתה...

61
00:03:59,782 --> 00:04:01,533
קיו, אתה לא בריא.

62
00:04:12,878 --> 00:04:15,923
הבציר בוצע הבוקר.

63
00:04:16,507 --> 00:04:17,800
אבל...

64
00:04:17,800 --> 00:04:19,802
אותו יום, אותה שעה.

65
00:04:20,636 --> 00:04:22,513
בציר שונה.

66
00:04:23,180 --> 00:04:27,685
קיו, אני שואל שוב, ובפעם האחרונה...

67
00:04:28,560 --> 00:04:30,604
איפה ה"סטארגייזר" והצוות שלה?

68
00:04:30,688 --> 00:04:32,064
התערבתי.

69
00:04:32,856 --> 00:04:36,986
אתה מבין, חשבתי לעצמי. חשבתי,
"אני חייב לפגוש את ז'אן-לוק."

70
00:04:36,986 --> 00:04:39,571
אז פשוט חיפשתי את הפיצוץ הקרוב ביותר.

71
00:04:39,655 --> 00:04:42,533
מה אתה רוצה, קיו?
-אני יכול לספר לך.

72
00:04:42,533 --> 00:04:44,576
אבל אתה חכם מכדי להקשיב.

73
00:04:45,411 --> 00:04:49,581
עם זאת, אנחנו אף פעם לא זקנים מדי
כדי ללמוד מההתנהגויות שלנו, ז'אן-לוק.

74
00:04:49,665 --> 00:04:53,752
נמאס לי מההתנשאות המטופשת שלך...

75
00:04:55,587 --> 00:04:58,674
ולי נמאס מהעיקשות שלך, מהעקשנות שלך,

76
00:04:58,674 --> 00:05:02,261
ההתעקשות שלך להשתנות
בכל הדרכים זולת זאת שחשובה.

77
00:05:03,387 --> 00:05:05,139
זה לא שיעור.

78
00:05:06,348 --> 00:05:07,933
זו כפרה.

79
00:05:18,193 --> 00:05:19,820
אתה אוהב את השמים כאן?

80
00:05:21,655 --> 00:05:23,866
בהיסטוריה שלכם, האנושות גילתה דרך לחוס

81
00:05:23,866 --> 00:05:27,036
על כוכב הלכת שהיא כמעט השמידה.

82
00:05:27,536 --> 00:05:32,041
כאן, פשוט מחברים את הגווייה
למכונות תומכות חיים.

83
00:05:45,179 --> 00:05:46,972
בשם אלוהים...

84
00:05:51,310 --> 00:05:54,438
טוב, גן עדן צריך סגל עובדים, בחייך.

85
00:05:54,438 --> 00:05:57,191
מי יכסח את הדשא, ידשן את עץ התפוח?

86
00:05:57,775 --> 00:06:00,903
ולמה לשלם לעובדים
כשאתה יכול להחזיק בעבדים חייזרים.

87
00:06:00,903 --> 00:06:02,571
לא אעשה זאת לעולם...

88
00:06:02,571 --> 00:06:04,073
"לא אעשה זאת לעולם."

89
00:06:04,615 --> 00:06:08,410
עקרונות מוסריים שכאלה
הם מותרות של המנצחים.

90
00:06:09,203 --> 00:06:10,204
בוא.

91
00:06:25,844 --> 00:06:28,555
דרך מראה, באופל.

92
00:06:28,639 --> 00:06:32,768
וכאן, האיש שמחזיק בזכוכית אפל עוד יותר.

93
00:06:32,768 --> 00:06:34,520
אני אראה לך.

94
00:07:08,637 --> 00:07:09,638
גול דוקט.

95
00:07:10,639 --> 00:07:14,601
הוצא להורג ביערות האית'יאן, בפאתי הבירה.

96
00:07:14,685 --> 00:07:16,270
הוא נתן חתיכת מאבק.

97
00:07:16,270 --> 00:07:17,813
במציאות הזאת,

98
00:07:17,813 --> 00:07:21,900
הוא הסיבה לכך שיש לך
את הגוף הסינתטי המגניב הזה.

99
00:07:23,986 --> 00:07:25,904
הגנרל מרטוק.

100
00:07:26,405 --> 00:07:30,659
הובס בקרב לאחר שנגיף מהונדס גנטית,

101
00:07:30,659 --> 00:07:36,373
על פי כל הדיווחים, ברייה מכוערת,
השמיד את כוכב הבית שלו קלינגון.

102
00:07:36,373 --> 00:07:38,250
וסארק.

103
00:07:38,750 --> 00:07:41,170
המנהל סארק.

104
00:07:42,212 --> 00:07:46,300
ראשו נערף
על מדרגות האקדמיה הוולקנית למדעים

105
00:07:46,300 --> 00:07:50,012
לעיני קהל שכלל את אשתו ואת בנו.

106
00:07:50,554 --> 00:07:52,055
תוספת נחמדה.

107
00:07:52,764 --> 00:07:55,767
וכולם הוצאו להורג בידי אותה יד קמלה.

108
00:07:56,602 --> 00:07:57,603
מי?

109
00:07:57,603 --> 00:08:02,274
הגנרל הדגול ביותר
שהקונפדרציה האדירה של כדור הארץ ראתה.

110
00:08:02,274 --> 00:08:04,359
האדם הכי צמא דם, הכי חסר רחמים

111
00:08:04,443 --> 00:08:08,197
והכי אכזרי שיצא אי פעם לכבוש את הגלקסיה.

112
00:08:11,867 --> 00:08:14,745
אתה, כמובן.

113
00:08:18,040 --> 00:08:20,375
מה זה החור הזה, קיו?

114
00:08:21,084 --> 00:08:24,796
אלה החיים היחידים שאתה מבין.

115
00:08:26,798 --> 00:08:31,261
שנראה מה עוד אבד עקב הפחד שלך?

116
00:08:32,888 --> 00:08:37,017
אתה מוזמן להישאר כאן בגוף של משוגע,

117
00:08:37,017 --> 00:08:38,685
בעולם של משוגע,

118
00:08:38,769 --> 00:08:42,522
ולנסות, כמו מקבת, לשטוף את הדם מידיך.

119
00:08:42,606 --> 00:08:46,944
אבל אני מבטיח לך, ז'אן-לוק,
אי אפשר לשטוף אותו.

120
00:08:50,113 --> 00:08:51,114
או...

121
00:08:53,200 --> 00:08:54,201
או?

122
00:08:54,201 --> 00:08:55,494
כפרה.

123
00:08:56,328 --> 00:08:59,665
אולי אפילו... מחילה.

124
00:09:01,833 --> 00:09:03,252
מחילה על מה?

125
00:09:06,838 --> 00:09:08,173
אני חושב שאתה יודע.

126
00:09:11,885 --> 00:09:13,178
אבל אל תדאג.

127
00:09:14,972 --> 00:09:17,015
אני לא אתן לך לעשות את זה לבד.

128
00:09:21,645 --> 00:09:22,771
מה שזה...

129
00:09:23,939 --> 00:09:27,067
לא יהיה, לא אעשה זאת בכל מקרה.

130
00:09:28,360 --> 00:09:30,529
קיו, אני מסרב.

131
00:09:30,529 --> 00:09:31,905
אני מצטער.

132
00:09:31,989 --> 00:09:34,825
אתה רוצה שאגיב לשם "קיו", אדוני?

133
00:09:39,037 --> 00:09:41,331
תסלח לי, אני לא זוכר את שמך.

134
00:09:41,832 --> 00:09:43,959
הארווי, אדוני, המשרת האישי שלך.

135
00:09:43,959 --> 00:09:45,043
כן.

136
00:09:46,169 --> 00:09:48,046
הארווי.

137
00:09:48,130 --> 00:09:53,427
אני מניח שלא ראית את האיש
ששוחחתי איתו כרגע?

138
00:09:54,303 --> 00:09:55,304
לא, אדוני.

139
00:09:55,304 --> 00:09:57,931
החיישנים שלי מאשרים
שלא היה כאן איש כל הבוקר.

140
00:09:59,016 --> 00:10:00,517
אפשר לשאול אם אתה בסדר, אדוני?

141
00:10:01,560 --> 00:10:02,561
לא.

142
00:10:07,399 --> 00:10:09,192
אני לא יודע מי אני.

143
00:10:10,610 --> 00:10:11,820
אבל...

144
00:10:13,196 --> 00:10:14,906
אני לא עצמי.

145
00:12:01,721 --> 00:12:06,935
"מסע בין כוכבים:
פיקארד" -

146
00:12:07,769 --> 00:12:09,563
מבוסס על
מסע בין כוכבים: הדור הבא -

147
00:12:29,624 --> 00:12:36,131
בשם הקונפדרציה, נלחמתי למען יקום טהור.

148
00:12:37,174 --> 00:12:38,341
בזה אחר זה,

149
00:12:38,425 --> 00:12:43,472
בעזרת צוותה האמיץ
של הסי-אס-אס וורלד-רייזר (משמידת-עולמות),

150
00:12:43,472 --> 00:12:46,141
כבשנו את הכוכבים.

151
00:12:46,725 --> 00:12:51,146
חיפשנו והכנענו ציוויליזציות ברבריות,

152
00:12:51,146 --> 00:12:54,983
כבשנו באומץ עולמות חייזריים עוינים,

153
00:12:54,983 --> 00:13:01,865
הגדלנו את העושר ואת המשאבים
למען דורות העתיד של האנושות.

154
00:13:01,865 --> 00:13:07,412
וכל אחד מכם יכול להיות
הגיבור הגדול הבא של כדור הארץ

155
00:13:07,496 --> 00:13:13,835
כי גלקסיה בטוחה היא גלקסיה אנושית.

156
00:13:16,755 --> 00:13:17,839
אדוני.

157
00:13:18,757 --> 00:13:21,134
אני מתנצל על ההפרעה, גנרל.

158
00:13:21,218 --> 00:13:22,385
המשקה הקבוע של הבוקר.

159
00:13:22,886 --> 00:13:24,179
תודה, הארווי.

160
00:13:29,684 --> 00:13:30,936
מה זה, לעזאזל?

161
00:13:30,936 --> 00:13:32,938
קלייה קולומביאנית. שחור.

162
00:13:34,397 --> 00:13:37,609
זה באמת המעגל שדנטה פספס.

163
00:13:39,736 --> 00:13:42,572
אם יורשה לי לומר, אדוני, אתה נראה מבולבל.

164
00:13:44,908 --> 00:13:48,912
הארווי, אני רוצה לאתר מישהי
שאולי עבדה כאן.

165
00:13:48,912 --> 00:13:52,165
ייתכן שהיא עדיין כאן. שמה לאריס.

166
00:13:52,249 --> 00:13:54,084
כן, הזכרת אותה בעבר.

167
00:13:54,584 --> 00:13:55,585
מחפש...

168
00:13:59,631 --> 00:14:02,259
לפי הרשומות שלי מעולם לא הייתה כאן לאריס.

169
00:14:04,970 --> 00:14:06,054
אני מבין.

170
00:14:07,389 --> 00:14:08,890
תודה, הארווי.

171
00:14:10,058 --> 00:14:12,602
נתקלת בלאריס אחת
במהלך המרידות של הרומולנים.

172
00:14:13,687 --> 00:14:17,023
היא ובעלה, ז'אבאן,
היו מנהיגי תנועת הרומולנים החופשיים.

173
00:14:19,150 --> 00:14:21,611
לפי הרשומות שלי שניהם נהרגו בשערי רומולוס.

174
00:14:23,238 --> 00:14:26,950
ייתכן שיש תמונות של גופותיהם
בקובץ במוזיאון הכיבוש.

175
00:14:26,950 --> 00:14:28,410
אתה רוצה שאברר?

176
00:14:28,410 --> 00:14:31,246
אני יודע כמה אתה נהנה מ...
-אין צורך.

177
00:14:33,707 --> 00:14:35,333
טוב, אתה צריך להתכונן.

178
00:14:35,417 --> 00:14:37,711
המעבורת שלך תנחת
במדשאה הדרומית בעוד שעתיים

179
00:14:37,711 --> 00:14:39,629
כדי להטיס אותך לארמון הנשיאה.

180
00:14:40,213 --> 00:14:42,757
בשביל מה בדיוק

181
00:14:42,841 --> 00:14:47,721
גנרל ז'אן-לוק פיקארד הדגול מזומן לארמון?

182
00:14:48,263 --> 00:14:51,182
אדוני, זה חג ההכחדה.

183
00:15:03,403 --> 00:15:05,363
שיהיה לכם חג הכחדה נפלא.

184
00:15:05,447 --> 00:15:08,867
המין האנושי קרוב מאי פעם
לשליטה מלאה בגלקסיה.

185
00:15:22,672 --> 00:15:24,215
בוקר טוב, אניקה.

186
00:16:07,884 --> 00:16:09,177
לא ייתכן שזה אמיתי.

187
00:16:12,138 --> 00:16:14,265
הערכת מצב פסיכולוגי.

188
00:16:20,146 --> 00:16:21,147
בוצע.

189
00:16:21,231 --> 00:16:22,315
פרמטרים חושיים.

190
00:16:23,525 --> 00:16:26,528
בוצע. קולטני כאב. בוצע.

191
00:16:29,239 --> 00:16:30,907
אי אפשר להריח בחלום.

192
00:16:33,451 --> 00:16:34,619
זה אמיתי.

193
00:16:35,203 --> 00:16:37,163
איך? כיצד זה אפשרי?

194
00:16:38,540 --> 00:16:40,375
היינו ב"סטארגייזר", אבל אז...

195
00:16:41,292 --> 00:16:42,293
הבורג.

196
00:16:44,504 --> 00:16:45,505
ראפי?

197
00:16:47,090 --> 00:16:49,300
חג הכחדה שמח, יקירתי.

198
00:16:50,218 --> 00:16:52,053
הקפה בדרך, אני מבטיח.

199
00:16:54,889 --> 00:16:56,224
שלוש-שלוש-חמש, קצת אור.

200
00:16:59,310 --> 00:17:01,813
שיהיה לכם חג ההכחדה נפלא. המין האנושי...

201
00:17:01,813 --> 00:17:04,983
אניקה, אהובתי,
נותרו ארבע שעות עד לנאום שלך.

202
00:17:05,608 --> 00:17:07,277
הרגע הגיע סוף סוף.

203
00:17:07,277 --> 00:17:10,530
אז הבה נתכונן לקראתו, טוב, גברתי הנשיאה?

204
00:17:13,616 --> 00:17:14,826
אני מצטערת, מה?

205
00:17:20,039 --> 00:17:22,751
טקס חג ההכחדה יתחיל בעוד...

206
00:17:22,751 --> 00:17:26,838
חג ההכחדה לנצח ישמש כתזכורת
לעוצמתה האוניברסלית של האנושות

207
00:17:26,838 --> 00:17:30,717
או לכוחה הרחום.

208
00:17:32,844 --> 00:17:33,845
יקירתי?

209
00:17:34,387 --> 00:17:36,765
כן. השני.

210
00:17:42,395 --> 00:17:45,482
יש לנו פעילות של מתנגדי משטר באוקינאווה.

211
00:17:46,816 --> 00:17:51,905
ועדכון הבוקר מהחזית הוולקנית
מציב את מספר הנפגעים על...

212
00:17:51,905 --> 00:17:53,865
כן. המלחמה נגד וולקן. אני...

213
00:17:54,741 --> 00:17:57,160
מלחמה בוולקן
פקודות גיסות הקונפדרציה -

214
00:17:57,160 --> 00:18:00,121
אני רוצה שקצין פדרציה יתדרך אותי על המצב.

215
00:18:01,498 --> 00:18:02,957
פדרציה?

216
00:18:05,001 --> 00:18:06,669
כל השתלים הגולגולתיים ייסרקו לפני...

217
00:18:06,753 --> 00:18:07,921
קונפדרציה -

218
00:18:07,921 --> 00:18:11,216
קונפדרציה, סליחה. אני פשוט קצת עייפה.

219
00:18:11,800 --> 00:18:14,928
כמובן. אתקשר לגנרל סיסקו מיד.

220
00:18:14,928 --> 00:18:17,972
לא. אני רוצה נקודת מבט
לא מסוננת משדה הקרב.

221
00:18:20,809 --> 00:18:26,648
אני רוצה פרטיות, קפה
וערוץ תקשורת מאובטח ל...

222
00:18:26,648 --> 00:18:28,191
מה היה שמו?

223
00:18:28,858 --> 00:18:31,027
לקולונל כריסטובל ריוס.

224
00:18:39,160 --> 00:18:41,037
דווחו בבקשה...

225
00:19:00,723 --> 00:19:02,976
מגיני הדפלקטור ב-67 אחוזים.

226
00:19:10,525 --> 00:19:12,944
מגיני הדפלקטור ב-49 אחוזים.

227
00:19:15,780 --> 00:19:17,532
קולונל? קולונל, אתה בסדר?

228
00:19:18,116 --> 00:19:19,868
נראה שהוולקני תקף אותך.

229
00:19:20,910 --> 00:19:22,579
טייס אוטומטי הופעל.

230
00:19:23,162 --> 00:19:24,706
וולקני?
-אל תדאג, המפקד.

231
00:19:24,706 --> 00:19:27,166
אנחנו נגיע ונשמיד את הממזר ירוק הדם.

232
00:19:27,250 --> 00:19:29,419
לא, אל תעשי את זה. חכי, חכי.

233
00:19:30,003 --> 00:19:31,129
למה אנחנו...

234
00:19:32,171 --> 00:19:33,172
הלו?

235
00:19:34,716 --> 00:19:35,717
מה קורה פה?

236
00:19:35,717 --> 00:19:39,721
ניצחון, המפקד. התוכנית שלך הצליחה.
פיתיון והחלפה.

237
00:19:39,721 --> 00:19:41,764
לאחר שנסיים כאן, מה פקודותיך?

238
00:19:42,765 --> 00:19:44,267
מה הפקודות שלי?

239
00:19:44,934 --> 00:19:47,854
להוביל שתי טייסות פנימה,
ולנתק את נתיב המילוט של הוולקנים.

240
00:19:48,730 --> 00:19:51,232
בסדר. א-הא.

241
00:19:51,858 --> 00:19:52,859
מצוין.

242
00:19:52,859 --> 00:19:54,986
כפי שאמרת, אם לא נעצור את ירוקי הדם עכשיו,

243
00:19:54,986 --> 00:19:58,072
הם יחרפנו לך את השכל
וירסקו לך את הביצים עד שתתחנן למות.

244
00:19:58,156 --> 00:19:59,157
אני אמרתי את זה?

245
00:19:59,157 --> 00:20:00,742
תיהנה מהזיקוקים.

246
00:20:08,249 --> 00:20:09,918
לא, לא, לא.

247
00:20:12,629 --> 00:20:14,005
שידור נכנס.

248
00:20:14,005 --> 00:20:16,716
רמת עדיפות אלפא מהנשיאה הנסן.

249
00:20:17,800 --> 00:20:18,885
נשיאה.

250
00:20:36,611 --> 00:20:38,863
זה... ריוס.

251
00:20:40,531 --> 00:20:42,408
ערוץ מאובטח מופעל.

252
00:20:44,118 --> 00:20:45,536
קולונל ריוס.

253
00:20:46,329 --> 00:20:47,705
לעת עתה, כך זה נראה.

254
00:20:48,247 --> 00:20:51,167
ביקשתי תדרוך אישי על התקדמותך.

255
00:20:51,751 --> 00:20:58,257
הקו מאובטח, אני מבטיחה לך,
אז אם נתקלת במשהו

256
00:20:58,341 --> 00:21:00,134
יוצא דופן,

257
00:21:00,218 --> 00:21:02,178
אני מפצירה בך לדבר בחופשיות.

258
00:21:07,308 --> 00:21:08,309
שבע?

259
00:21:08,393 --> 00:21:09,519
כריס.

260
00:21:10,895 --> 00:21:12,522
יש לך מושג מה קורה כאן?

261
00:21:12,522 --> 00:21:15,400
הזיכרון האחרון שלי הוא
קוד ההשמדה העצמית של ה"סטארגייזר".

262
00:21:17,735 --> 00:21:21,280
אלא אם כן המוות דומה מאוד
לפלישה לנורמנדי בוולקן,

263
00:21:21,364 --> 00:21:24,659
משהו או מישהו...

264
00:21:26,703 --> 00:21:27,912
העביר אותנו.

265
00:21:29,288 --> 00:21:34,460
טוב, אתה מוחזר לכדור הארץ...
בסמכות נשיאותית.

266
00:21:34,544 --> 00:21:35,878
צריך להיפגש פנים אל פנים.

267
00:21:36,546 --> 00:21:37,547
כן, גברתי.

268
00:21:38,798 --> 00:21:40,842
ברגע שאגלה איך להגיע לשם.

269
00:21:41,759 --> 00:21:43,094
הרי לך.

270
00:21:43,094 --> 00:21:44,470
מצאתי אותך.

271
00:21:45,013 --> 00:21:46,723
ישנם דברים שלא משתנים.

272
00:21:47,640 --> 00:21:48,850
אני בדרך.

273
00:22:13,708 --> 00:22:15,877
אלנור, תזדרז! אנחנו חייבים ללכת.

274
00:22:15,877 --> 00:22:18,004
המאבטחים סימנו אותי בדרך החוצה. אני בטוחה.

275
00:22:18,004 --> 00:22:19,756
מה קורה?
-מרד, אלנור.

276
00:22:19,756 --> 00:22:21,424
המרד פרץ סוף סוף.

277
00:22:22,717 --> 00:22:24,218
שניים פחות.

278
00:22:24,302 --> 00:22:25,470
מתוך כמה?

279
00:22:27,346 --> 00:22:28,598
אחד בשביל קרדאסיה.

280
00:22:29,474 --> 00:22:30,516
אחד בשביל אנדוריה.

281
00:22:31,059 --> 00:22:32,351
אחד בשביל קרונוס.

282
00:22:33,186 --> 00:22:34,395
אחד בשביל וולקן.

283
00:22:36,355 --> 00:22:37,732
אחד בשביל רומולוס.

284
00:22:37,732 --> 00:22:39,692
שיקראו לנו מורדים, טרוריסטים,

285
00:22:39,776 --> 00:22:41,235
וכל דבר אחר שירצו.

286
00:22:41,319 --> 00:22:43,696
אבל בקרוב נהיה בני חורין.

287
00:22:48,910 --> 00:22:50,036
עצור!

288
00:22:58,586 --> 00:23:00,046
ידיים למעלה!
-מטרה נרכשה.

289
00:23:00,046 --> 00:23:02,799
מוכנה להוציא להורג.
-חלאה רומולני שכמותך.

290
00:23:02,799 --> 00:23:04,300
מספיק!

291
00:23:06,052 --> 00:23:07,720
המפקדת. אנחנו יורים כדי להרוג.

292
00:23:29,242 --> 00:23:30,368
אלנור.

293
00:23:44,298 --> 00:23:45,800
אני זוכר שהיינו ב"אקסלסיור".

294
00:23:45,800 --> 00:23:46,884
מה קורה כאן?

295
00:23:46,968 --> 00:23:48,636
אין לי מושג, אבל...

296
00:23:49,303 --> 00:23:54,433
טוב, בוא. בוא נסתלק מכאן.
-הסגר החל. תפנו את הרחובות.

297
00:23:55,935 --> 00:23:57,645
מצטערת, מותק, תזרום עם זה.

298
00:23:57,645 --> 00:23:59,230
עד שאגלה מה זה.

299
00:23:59,230 --> 00:24:02,150
אני רוצה אותו חי. בשביל חקירה.

300
00:24:02,150 --> 00:24:03,442
אין בעיה, המפקדת.

301
00:24:03,526 --> 00:24:04,694
אני לא יודע דבר.

302
00:24:05,695 --> 00:24:06,946
גם אני לא, ילדון.

303
00:24:10,783 --> 00:24:11,909
אל תנסה כלום.

304
00:24:22,795 --> 00:24:26,382
אני מקווה שהשיחה שלך
עם קולונל ריוס הייתה מחכימה?

305
00:24:27,300 --> 00:24:28,843
כן. מאוד.

306
00:24:29,802 --> 00:24:31,762
את נראית מוטרדת, יקירתי.

307
00:24:31,846 --> 00:24:35,600
אני מבין אם את לחוצה
בגלל חג ההכחדה רב החשיבות הזה.

308
00:24:35,600 --> 00:24:40,104
ואתה נראה עסוק בי, יקירי, במקום בתפקידיך.

309
00:24:41,814 --> 00:24:44,984
תסביר מה אנחנו עושים
ולמה היום הזה מיוחד כל כך,

310
00:24:44,984 --> 00:24:50,072
ואולי אז תצליח לשכנע אותי
שאתה ממוקד בסדר העדיפויות הנכון.

311
00:24:50,740 --> 00:24:51,908
כמובן.

312
00:24:51,908 --> 00:24:54,076
בהתאם למסורת של החג הזה,

313
00:24:54,160 --> 00:24:57,747
אנחנו מכחידים מתנגדי משטר,
אוהדי חייזרים, טרוריסטים.

314
00:24:58,372 --> 00:25:00,875
אבל החג הזה מיוחד כי אנחנו גם נכחיד

315
00:25:00,875 --> 00:25:03,753
את האחרונה שנותרה
מאחד מאויביה הגדולים ביותר של הקונפדרציה.

316
00:25:04,962 --> 00:25:07,798
ד"ר ג'וראטי אמורה הייתה
לסיים להכין אותה כבר.

317
00:25:09,634 --> 00:25:11,510
אגנס ג'וראטי כאן?

318
00:25:14,013 --> 00:25:15,890
זה ברברי.

319
00:25:15,890 --> 00:25:17,934
הוצאות להורג פומביות הן מפגנים מיותרים

320
00:25:17,934 --> 00:25:20,811
של סמכות בפני אנשים שכבר שועבדו לחלוטין.

321
00:25:20,895 --> 00:25:22,480
זה אכזרי ויוצא דופן.

322
00:25:22,480 --> 00:25:26,275
וזה מעבר למטריד
שההמונים אוהבים כל כך את החג הזה.

323
00:25:26,359 --> 00:25:27,485
איפה אני?

324
00:25:27,485 --> 00:25:29,904
אני אומר כמובן את כל זה בכפוף לאמון

325
00:25:29,904 --> 00:25:32,448
שנהוג בין חתול בית לאדונו.

326
00:25:33,157 --> 00:25:34,158
מיאו.

327
00:25:35,076 --> 00:25:38,454
מה אתה בדיוק? אולי מוטב שלא תגיד.

328
00:25:38,454 --> 00:25:42,500
אני ספוט-73. החבר הכי טוב שלך, כמובן.

329
00:25:43,125 --> 00:25:44,377
ואני יצרתי אותך?

330
00:25:44,377 --> 00:25:46,128
מן הסתם. מיאו.

331
00:25:46,212 --> 00:25:47,672
נכון. בסדר.

332
00:25:48,839 --> 00:25:49,840
בסדר.

333
00:25:51,092 --> 00:25:53,427
טוב, נבדוק את החלופות.

334
00:25:54,720 --> 00:25:55,721
אני משוגעת?

335
00:25:55,805 --> 00:25:58,224
אם כי הייתי יכולה להמציא הזיה מוצלחת יותר.

336
00:25:58,224 --> 00:25:59,392
אני מתה.

337
00:25:59,392 --> 00:26:01,769
אם כי, ראי השערה קודמת
והחלפתי את עצמי באלוהים.

338
00:26:01,769 --> 00:26:04,772
אני ביקום מראה מטורף
שבו אני בדיוק אותו אדם,

339
00:26:04,772 --> 00:26:07,817
רק עם יכולות תכנות חיות מחמד
מעט יותר מתוחכמות.

340
00:26:08,651 --> 00:26:10,611
מכריזה על הוד מעלתה.

341
00:26:10,695 --> 00:26:12,655
נשיאת הקונפדרציה של כדור הארץ.

342
00:26:12,655 --> 00:26:14,365
שבע!
-אגנס.

343
00:26:14,865 --> 00:26:16,826
לא שאת לא נראית חתיכה, את כן,
אבל איפה ה...

344
00:26:16,826 --> 00:26:18,786
את זוכרת כמובן את בעלי.

345
00:26:22,581 --> 00:26:24,208
כן, כמובן.

346
00:26:24,875 --> 00:26:27,920
לעוד מישהו חם עם הצווארונים האלה?

347
00:26:28,004 --> 00:26:29,130
חלף זמן מה, דוקטור.

348
00:26:29,130 --> 00:26:30,631
אכן. באמת?

349
00:26:30,715 --> 00:26:35,511
כן, בפעם האחרונה שנפגשנו את צפית בכוכבים.

350
00:26:36,095 --> 00:26:37,138
כן!

351
00:26:37,138 --> 00:26:39,807
כן, ה"סטארגייזר". כן.

352
00:26:39,807 --> 00:26:43,019
כלומר אני צופה...
אני "סטארגייזר" (גם צופה בכוכבים).

353
00:26:43,019 --> 00:26:46,564
גברתי הנשיאה. אגב, כל הכבוד.

354
00:26:47,148 --> 00:26:49,442
למה קראת לה שבע קודם?

355
00:26:50,901 --> 00:26:53,487
כינוי חיבה מהקולג'. זה משחק שתייה.
-ד"ר ג'וראטי.

356
00:26:53,571 --> 00:26:55,781
מיאו.
-מה זה בדיוק?

357
00:26:55,865 --> 00:26:56,949
מיאו.
-את...

358
00:26:57,033 --> 00:26:59,118
ככל הנראה אני בודדה בטירוף,

359
00:26:59,118 --> 00:27:00,536
בכל מקום למעשה.

360
00:27:00,536 --> 00:27:02,288
אבל את נשיאה, אז זה נפלא.

361
00:27:02,288 --> 00:27:06,000
מספיק. האם האסירה
בתא הקפאה אמ-חמש-עשר מוכנה?

362
00:27:07,293 --> 00:27:08,336
את מוכנה?

363
00:27:13,841 --> 00:27:17,011
אז אנחנו נניח שזה משהו שאני יודעת לעשות.

364
00:27:18,220 --> 00:27:19,263
כן.

365
00:27:21,223 --> 00:27:22,641
בסדר.

366
00:27:25,019 --> 00:27:26,145
ברוכה הבאה, ד"ר ג'וראטי.

367
00:27:26,145 --> 00:27:32,068
בטח. אמ-חמש-עשר.

368
00:27:33,069 --> 00:27:34,445
{\an8}חלץ טיפוס
אמ-חמש-עשר -

369
00:27:50,836 --> 00:27:55,383
מבין כל אויבי המין האנושי שהוחזקו כאן,

370
00:27:55,383 --> 00:27:59,095
אף אחד לא היה מסוכן כל כך כמו...

371
00:27:59,095 --> 00:28:00,262
הבורג.

372
00:28:01,472 --> 00:28:02,973
לכל הרוחות.

373
00:28:04,517 --> 00:28:05,935
זה לא בסדר.

374
00:28:06,435 --> 00:28:10,231
הכוורת חוסלה. הכוורת מתה.

375
00:28:13,984 --> 00:28:15,403
כרונומטר לא מיושר.

376
00:28:15,403 --> 00:28:17,780
דה-קונפיגורציה ברמת הקוונטום.

377
00:28:17,780 --> 00:28:21,700
נספח שלישוני של אונימטריקס אפס אחד,
עזור לי.

378
00:28:23,327 --> 00:28:25,621
שבב נעוץ בבשרה. ההתחלה של זה...

379
00:28:25,621 --> 00:28:27,832
מה לא בסדר אצלה?
-זה לא ברור?

380
00:28:27,832 --> 00:28:29,834
תלשת אותה מהגוף שלה ותקעת אותה בתוך תא.

381
00:28:29,834 --> 00:28:31,794
הנסן, אניקה, הוטמעה ב-23-50.

382
00:28:31,794 --> 00:28:37,550
הנסן, אניקה, ברחה מהטמעה,
אבל את, טיפוס שברירי שכמותך.

383
00:28:39,385 --> 00:28:40,719
את...

384
00:28:45,141 --> 00:28:47,977
רגילה לתחושה הזאת בכל מקום.

385
00:28:50,229 --> 00:28:51,313
איזו תחושה?

386
00:28:53,190 --> 00:28:54,483
חוסר שייכות.

387
00:28:59,155 --> 00:29:01,657
מכניסים אותם לכלוב ועד מהרה הם משתגעים.

388
00:29:02,950 --> 00:29:04,493
אני אכן בכלוב.

389
00:29:04,577 --> 00:29:07,830
אני שורפת את הרביעים של מערכות מרוחקות.

390
00:29:07,830 --> 00:29:11,125
המציאות פוצלה. יש פילוג.

391
00:29:12,293 --> 00:29:13,377
זמן!

392
00:29:14,879 --> 00:29:16,672
הזמן נשבר.

393
00:29:19,175 --> 00:29:22,219
למלכת הבורג יש סוג כלשהו
של מודעות טרנס-זמנית,

394
00:29:22,303 --> 00:29:25,473
היא מגשרת לזמנים ולמציאויות סמוכים.

395
00:29:26,432 --> 00:29:29,477
הם שומעים הדים של עצמם, זה של זה.

396
00:29:33,314 --> 00:29:34,523
כך שמעתי.

397
00:29:36,192 --> 00:29:39,778
פד טריטיום הזריק מאיינים אינטרפלקסים.

398
00:29:39,862 --> 00:29:42,072
מעכבי ננו-בוט של בורג מתפקדים ב-100...

399
00:29:42,156 --> 00:29:44,325
זהו זה, שבע, ציר הזמן הושחת.

400
00:29:45,701 --> 00:29:49,121
שופט שלום, ביקשת שיעדכנו אותך
על מצבו של גנרל פיקארד.

401
00:29:49,205 --> 00:29:50,456
הוא יעגון בקרוב.

402
00:29:57,922 --> 00:30:04,220
כי גלקסיה בטוחה היא גלקסיה אנושית.

403
00:30:11,060 --> 00:30:12,436
גנרל פיקארד.

404
00:30:12,520 --> 00:30:16,148
התבקשתי ללוות אותך למשרדה
של הנשיאה אניקה הנסן.

405
00:30:20,736 --> 00:30:22,988
שיהיה לכם חג הכחדה נפלא.

406
00:30:23,072 --> 00:30:26,283
המין האנושי קרוב מאי פעם
לשליטה מלאה בגלקסיה.

407
00:30:26,909 --> 00:30:28,035
תן לי רגע.

408
00:30:29,870 --> 00:30:31,747
תפסנו את הטרוריסט הרומולני הזה.

409
00:30:43,884 --> 00:30:47,805
בהתאם לפקודה 939 אנחנו מקבלים
את האסיר הזה לחקירה פסיכולוגית.

410
00:30:47,805 --> 00:30:49,974
אני אטפל בטרוריסט הזה בעצמי.

411
00:30:50,683 --> 00:30:51,934
קיבלתי את הסמכות.

412
00:30:51,934 --> 00:30:54,520
נוהל פעולה סטנדרטי
היישר מפיו של שופט השלום.

413
00:30:55,062 --> 00:30:56,272
מי אישר את זה?

414
00:30:57,314 --> 00:30:58,774
אני, חיילת!

415
00:30:59,692 --> 00:31:00,734
עמוד דום!

416
00:31:10,494 --> 00:31:11,787
אני מתנצלת, המפקד.

417
00:31:19,670 --> 00:31:21,797
את, תביאי את האסיר.

418
00:31:26,302 --> 00:31:27,886
זה אתה שם, ג'יי-אל?

419
00:31:27,970 --> 00:31:29,388
אני מתחיל לתהות.

420
00:31:29,388 --> 00:31:31,140
אני לא, זה אתה.

421
00:31:31,140 --> 00:31:33,559
טוב לראות את שניכם.

422
00:31:33,559 --> 00:31:37,229
נשלחנו לעולם מטורף על ידי אדם מטורף.

423
00:31:38,272 --> 00:31:41,483
אבל אני אחזיר אותנו הביתה. יחד.

424
00:31:42,192 --> 00:31:46,322
ראפי, נראה ששבע היא הנשיאה.

425
00:31:47,781 --> 00:31:49,408
היא תישא את התפקיד בחן.

426
00:31:50,576 --> 00:31:53,454
ואחרי היום, פיקארד ביקש את התואר,

427
00:31:53,454 --> 00:31:54,622
קוטל הבורג.

428
00:32:08,636 --> 00:32:09,845
גנרל פיקארד.

429
00:32:11,639 --> 00:32:15,934
עם כל הכבוד,
אתה מביא טרוריסט חייזר לקרבתה של הנשיאה.

430
00:32:16,018 --> 00:32:18,729
אני מזכיר לך, היא גם אשתי.
-מה אמרת?

431
00:32:18,729 --> 00:32:21,148
זה בסדר, יקירי. ביקשתי ממנו להביא אותו.

432
00:32:21,148 --> 00:32:23,359
תרגול ב"דע את האויב".

433
00:32:24,818 --> 00:32:27,780
תגיד לי ש-20 דקות עם אשתך הכועסת
הם לא עינוי גדול יותר

434
00:32:27,780 --> 00:32:30,324
מכל דבר שהקונפדרציה יכולה לבצע?

435
00:32:31,825 --> 00:32:36,288
הנשיאה הנסן, אני צריך לדבר איתך
על פיסת מידע רגישה מאוד

436
00:32:36,372 --> 00:32:40,459
שקצינת הביטחון הראשית שלך
חילצה מהאסיר הזה.

437
00:32:41,251 --> 00:32:42,294
בפרטיות.

438
00:32:43,879 --> 00:32:48,133
ואני מבטיחה לך, שופט השלום,
אשתך תהיה בסדר גמור.

439
00:32:50,844 --> 00:32:52,262
כמובן, גנרל.

440
00:33:05,359 --> 00:33:06,777
כולם בסדר?

441
00:33:06,777 --> 00:33:10,989
אני נשיאה אנושית
של משטר אוטוריטרי ושונא זרים.

442
00:33:11,073 --> 00:33:12,533
את גם נשואה.

443
00:33:12,533 --> 00:33:15,119
נראה שמישהי פתרה את בעיית המחויבות שלה?

444
00:33:15,119 --> 00:33:16,245
אני מורד?

445
00:33:16,245 --> 00:33:19,206
טוב, ברור שזאת מציאות חלופית.

446
00:33:19,206 --> 00:33:21,959
למען האמת, למלכת הבורג כאן
יש תיאוריה אחרת.

447
00:33:24,420 --> 00:33:26,213
מלכת הבורג? כאן?

448
00:33:26,797 --> 00:33:28,340
היא במרתף, עם ג'וראטי.

449
00:33:29,007 --> 00:33:31,802
ג'וראטי ומלכת הבורג? מה"סטארגייזר"?

450
00:33:31,802 --> 00:33:33,846
לא, זאת טיפוסית יותר.

451
00:33:33,846 --> 00:33:37,141
אבל היא טענה שייתכן שהתרחשה התפצלות בזמן.

452
00:33:38,183 --> 00:33:39,184
זמן?

453
00:33:41,895 --> 00:33:43,522
כמובן.

454
00:33:44,898 --> 00:33:47,109
ככה הוא עשה את זה.

455
00:33:48,986 --> 00:33:51,989
זאת לא מציאות אחרת.

456
00:33:51,989 --> 00:33:53,741
זאת המציאות שלנו.

457
00:33:54,575 --> 00:33:57,286
הוא חזר אחורה בזמן ושינה את ההווה.

458
00:33:57,286 --> 00:33:58,454
מי בדיוק?

459
00:33:58,454 --> 00:34:00,831
ישות בשם קיו.

460
00:34:00,831 --> 00:34:02,708
קיו? אני מכיר אותו מהביוגרפיה שלך...

461
00:34:02,708 --> 00:34:07,212
אז איך נגרום למר אלפבית
לבטל את מה שעשה לנו?

462
00:34:07,296 --> 00:34:09,381
אני חושש שלא מדובר רק בנו.

463
00:34:09,465 --> 00:34:12,259
הוא שינה את הגלקסיה כולה.

464
00:34:13,427 --> 00:34:16,263
מניסיוני עם קיו,

465
00:34:16,263 --> 00:34:22,519
הוא לא יבטל משהו עד שיהיה בטוח
שעברנו מבחן מסוג כלשהו.

466
00:34:24,271 --> 00:34:30,360
אבל הבוקר, אפילו יחסית לקיו,
הוא נראה בלתי יציב.

467
00:34:30,444 --> 00:34:32,696
לא ממש שפוי.

468
00:34:34,364 --> 00:34:35,532
אלה חדשות נפלאות.

469
00:34:35,616 --> 00:34:38,494
לא ממש חדשות נפלאות, ראפי.
-לא. אני יודעת, יקירי.

470
00:34:39,244 --> 00:34:40,829
אז מה נעשה עכשיו?

471
00:34:42,581 --> 00:34:46,627
כפי שאמרתי, אנחנו לא היחידים
שזיהו שהזמן נשבר.

472
00:35:06,396 --> 00:35:08,524
העולם הזה הוא שקר.

473
00:35:08,524 --> 00:35:10,943
הבדיה של מה היה קורה אילו.

474
00:35:10,943 --> 00:35:12,444
ספרי לי על זה, אחות.

475
00:35:15,447 --> 00:35:16,490
מבקרים.

476
00:35:29,044 --> 00:35:30,462
בוא נוריד ממך את אלה.

477
00:35:31,380 --> 00:35:32,381
בסדר.

478
00:35:32,381 --> 00:35:33,507
היי, אדון.

479
00:35:33,507 --> 00:35:34,675
שלום, אגנס.

480
00:35:34,675 --> 00:35:36,009
הרי לך.
-תודה.

481
00:35:38,971 --> 00:35:39,972
היי!

482
00:35:41,390 --> 00:35:42,683
זה לא משהו שרואים בכל יום.

483
00:35:52,484 --> 00:35:53,861
את.

484
00:35:54,862 --> 00:35:58,156
אתה... לוקוטוס.

485
00:35:59,074 --> 00:36:00,409
ואתה לא.

486
00:36:00,409 --> 00:36:03,912
אני יודע שאת יכולה לראות את ההתפצלות בזמן.

487
00:36:03,996 --> 00:36:06,582
מה קיו עשה בעבר?

488
00:36:06,582 --> 00:36:12,045
כשהוא הפך את העולם שלנו
לסיוט טוטליטרי מזוהם?

489
00:36:12,921 --> 00:36:15,132
חבר, אחר כך יריב, וכעת...

490
00:36:15,132 --> 00:36:17,718
תעני על השאלה! מה קיו עשה?

491
00:36:18,719 --> 00:36:20,304
ביטול זמני.

492
00:36:20,304 --> 00:36:21,930
שינוי יחיד.

493
00:36:22,014 --> 00:36:23,557
מה זה היה? מתי זה קרה?

494
00:36:23,557 --> 00:36:24,850
מחשבת.

495
00:36:25,642 --> 00:36:28,812
שנת 2024, זה המתי. איפה?

496
00:36:28,896 --> 00:36:30,522
מחשבת. כדור הארץ.

497
00:36:31,106 --> 00:36:35,360
השינוי בציר הזמן נוצר שם, בלוס אנג'לס.

498
00:36:35,444 --> 00:36:36,445
מחשבת.

499
00:36:37,070 --> 00:36:38,739
יש שם מישהו שיכול לעזור.

500
00:36:39,573 --> 00:36:40,657
צופה.

501
00:36:41,491 --> 00:36:43,076
חפש את הצופה.

502
00:36:44,286 --> 00:36:46,246
שבב נעוץ בבשרה. ההתחלה של...

503
00:36:46,330 --> 00:36:48,999
לוס אנג'לס. היא חייבת להיות היעד שלנו.

504
00:36:48,999 --> 00:36:50,959
אנחנו לא יכולים לחיות במציאות הזאת.

505
00:36:51,043 --> 00:36:55,672
אם ברצוננו להציל את העתיד,
אנחנו חייבים לתקן את העבר.

506
00:36:55,756 --> 00:36:58,050
אני חוששת שבסקירה שטחית
של תדריכי הקונפדרציה

507
00:36:58,050 --> 00:37:01,428
לא מצאתי אזכורים ליכולות מסע בזמן.

508
00:37:01,428 --> 00:37:03,430
הטכנולוגיה כאן דומה למה שיש לנו.

509
00:37:03,430 --> 00:37:04,514
אם כי, קצת יותר בסגנון

510
00:37:04,598 --> 00:37:06,892
של אוי, מכשיר העינויים הזה נראה ממש מכאיב.

511
00:37:06,892 --> 00:37:08,685
אז מה נעשה?

512
00:37:08,769 --> 00:37:12,397
טוב, יש שיטות פשוטות יותר למסע בזמן.

513
00:37:12,481 --> 00:37:16,276
כוח משיכה של כוכב, תמרון קלע,

514
00:37:16,360 --> 00:37:18,946
עיוות כדי ליצור סדק זמני.

515
00:37:18,946 --> 00:37:22,157
ה"אנטרפרייז" של קירק
עשתה זאת ביותר מהזדמנות אחת.

516
00:37:22,157 --> 00:37:25,327
אבל בשביל זה צריך בינה
שמסוגלת לבודד את ההתפצלות

517
00:37:25,327 --> 00:37:27,496
ולבצע שינוי מזערי
עבור כל קרינה כרונוטונית.

518
00:37:27,496 --> 00:37:28,622
להם היה את ספוק.

519
00:37:28,622 --> 00:37:30,165
ולנו יש אותה.

520
00:37:31,917 --> 00:37:33,961
יש לה את היכולות.

521
00:37:33,961 --> 00:37:36,129
אבל למה שהיא תעזור לנו?

522
00:37:36,213 --> 00:37:38,131
כל הדיבורים האלה על הכחדה.

523
00:37:46,014 --> 00:37:47,641
למצוא את הראשוני...

524
00:37:49,309 --> 00:37:53,188
איך הרגשת כשבני עמך הוכחדו?

525
00:37:54,231 --> 00:37:55,565
את לא חייבת לענות,

526
00:37:55,649 --> 00:37:56,984
כי אני יודעת.

527
00:37:58,151 --> 00:38:01,780
איזה סוף מעורר רחמים
לאימפריית הבורג הגדולה.

528
00:38:02,739 --> 00:38:04,032
זה מה שאת רוצה?

529
00:38:05,993 --> 00:38:08,578
או שאת רוצה למצוא דרך לחזור להווה שלנו?

530
00:38:09,997 --> 00:38:12,624
הקולקטיב מחכה לך ברביע דלתא.

531
00:38:22,509 --> 00:38:23,885
תעזרי לנו?

532
00:38:28,140 --> 00:38:29,141
כן.

533
00:38:31,351 --> 00:38:32,853
נהדר. מה עכשיו?

534
00:38:35,814 --> 00:38:36,982
קפטן ריוס.

535
00:38:38,025 --> 00:38:39,526
ממתין, גברתי הנשיאה.

536
00:38:40,986 --> 00:38:44,114
חמישה לשיגור. בנוסף למלכת הבורג.

537
00:38:46,533 --> 00:38:49,536
מצטער, לרגע אחד זה נשמע
כאילו אמרת "מלכת הבורג".

538
00:38:49,536 --> 00:38:52,080
היא בתוך תא הקפאה אם זה משפר את הרגשתך.

539
00:38:52,164 --> 00:38:54,166
אגנס? זו את?

540
00:38:54,166 --> 00:38:55,876
לא תצליח להיפטר ממני בקלות.

541
00:38:58,670 --> 00:39:00,130
בסדר.

542
00:39:00,881 --> 00:39:01,965
תמתינו.

543
00:39:02,966 --> 00:39:04,092
מפעיל.

544
00:39:13,560 --> 00:39:14,978
אנחנו עדיין כאן.

545
00:39:15,062 --> 00:39:16,104
בהחלט.

546
00:39:17,314 --> 00:39:18,690
שימו לב.

547
00:39:18,774 --> 00:39:21,318
פרוטוקולי ביטחון מופעלים.

548
00:39:21,318 --> 00:39:23,528
הם הטילו סגר כללי על הארמון.

549
00:39:23,612 --> 00:39:26,073
למה? הם יודעים עלינו?
-לא, זה הופיע בתדריך שלי.

550
00:39:26,656 --> 00:39:29,326
הם נוקטים אמצעי אבטחה קיצוניים.

551
00:39:29,326 --> 00:39:31,203
כל השיגורים הושבתו.

552
00:39:33,288 --> 00:39:35,916
אנסה למצוא שטח מת במערך האבטחה שלהם.

553
00:39:38,502 --> 00:39:39,836
אתם שומעים?

554
00:39:40,879 --> 00:39:41,880
שבע?

555
00:39:41,880 --> 00:39:43,757
ועכשיו גם התקשורת.

556
00:39:48,762 --> 00:39:50,305
דוקטור!

557
00:39:55,560 --> 00:39:56,937
אני לא יכולה לעצור את זה!

558
00:40:07,239 --> 00:40:08,782
מה קרה כרגע, לעזאזל?

559
00:40:10,367 --> 00:40:12,744
טקס חג ההכחדה התחיל.

560
00:40:24,005 --> 00:40:26,174
אסירה אמ-חמש-עשר בתנועה.

561
00:40:26,758 --> 00:40:28,051
שדה ההקפאה הותאם...

562
00:40:28,135 --> 00:40:29,136
אמ-חמש-עשר בתנועה -

563
00:40:29,136 --> 00:40:30,762
להסטה של מוליך עצבי.

564
00:40:31,680 --> 00:40:33,765
לאן היא נעלמה, שבע? את יודעת?

565
00:40:33,849 --> 00:40:35,308
הכניסו אותה לתור.

566
00:40:35,809 --> 00:40:36,810
תור למה?

567
00:40:38,186 --> 00:40:41,148
הטקס מחייב שמלכת הבורג תוצא להורג על הבמה.

568
00:40:42,649 --> 00:40:43,650
ברברי.

569
00:40:43,650 --> 00:40:45,360
על ידך.

570
00:40:48,363 --> 00:40:50,365
אולי זאת ההזדמנות שלנו.

571
00:40:50,365 --> 00:40:53,410
רגע. איך אנחנו אמורים לחטוף את המלכה

572
00:40:53,410 --> 00:40:56,413
ולברוח לעיניהם של אלפי עדי ראייה?

573
00:40:56,413 --> 00:40:58,123
שאלה אסטרטגית חכמה, ראפי.

574
00:40:58,123 --> 00:40:59,374
תודה.

575
00:41:03,420 --> 00:41:06,715
אלנור, תאלתר. תקשורת, תצרי חור.

576
00:41:06,715 --> 00:41:09,801
תחבורה, צרי חור גדול יותר.

577
00:41:09,885 --> 00:41:11,595
את ואני נמצא את המלכה.

578
00:41:11,595 --> 00:41:14,389
מכריזה על בואו של שופט השלום
של הקונפדרציה של כדור הארץ.

579
00:41:14,389 --> 00:41:20,896
ובאשר לך, תגלי מה היצור הזה יודע.

580
00:41:20,896 --> 00:41:22,314
וזאת פקודה!

581
00:41:22,314 --> 00:41:23,398
כן, המפקד.

582
00:41:26,234 --> 00:41:27,611
מה אתם עושים כאן?

583
00:41:28,403 --> 00:41:29,905
מה עובר עלייך היום, אניקה?

584
00:41:29,905 --> 00:41:33,241
אני שוקל לבדוק אם את סובלת מחדירה טלפתית.

585
00:41:33,992 --> 00:41:36,161
איך אתה מעז...
-רגע, רגע.

586
00:41:36,161 --> 00:41:39,039
זה הכול באשמתי, מר גבר ראשון, אדוני.

587
00:41:40,207 --> 00:41:43,543
מלכת הבורג טענה שרומולנים
החדירו לתוך הארמון

588
00:41:43,627 --> 00:41:45,754
מרגלות מפלג לא מוכר שנקרא הקוואט מילאט

589
00:41:45,754 --> 00:41:48,173
או החונקות האחרונות,
כפי שהן היו מוכרות בצפון.

590
00:41:48,173 --> 00:41:50,550
והנחתי שזה לא נכון, אבל לא הייתה לי הוכחה.

591
00:41:50,634 --> 00:41:53,261
עד שראיתי שפיקארד תפס רומולני,

592
00:41:53,345 --> 00:41:55,388
אז מתוך עודף זהירות, שלחתי מסר מוצפן

593
00:41:55,472 --> 00:41:59,726
לחברתי לשתייה הוותיקה, הנשיאה,
הידועה גם כאניקה שבע שוטים.

594
00:42:00,435 --> 00:42:03,021
סיפור מצחיק. בהזדמנות אחרת, וואו.

595
00:42:03,021 --> 00:42:05,982
כדי שאוכל לבדוק את ההשערה שלי, וכך עשינו.

596
00:42:06,066 --> 00:42:07,651
היו הרבה צרחות. שמעת את זה?

597
00:42:07,651 --> 00:42:08,860
בכל מקרה, מתברר

598
00:42:08,944 --> 00:42:12,239
שהמלכה שיקרה לחלוטין
באסטרטגיה אופיינית לגזעים נחותים,

599
00:42:12,239 --> 00:42:13,949
בעודה מתמקחת על חייה.

600
00:42:13,949 --> 00:42:17,327
אז היא הולכת לאבד את ראשה או משהו כזה,

601
00:42:17,327 --> 00:42:18,995
ובעיקרון...

602
00:42:21,039 --> 00:42:22,332
כפי שאמרת.

603
00:42:29,005 --> 00:42:31,800
גברתי הנשיאה, אנחנו צריכים
אותך ואת גנרל פיקארד על הבמה.

604
00:42:31,800 --> 00:42:33,009
הגיע הזמן.

605
00:42:42,519 --> 00:42:43,687
ביי.

606
00:42:44,646 --> 00:42:47,691
תיהנו מה... אתם יודעים.

607
00:42:52,862 --> 00:42:56,449
אלוהים. בואו נפתור את זה.

608
00:43:01,663 --> 00:43:06,042
גלקסיה בטוחה היא גלקסיה אנושית.

609
00:43:59,846 --> 00:44:01,556
אחיי אזרחי הקונפדרציה.

610
00:44:02,307 --> 00:44:06,144
היום אנחנו מכבדים
את המחיר הכבד של שפיכות דמים וסבל.

611
00:44:06,144 --> 00:44:09,689
בשעה שהם מוחזרים בחגיגה עטורת ניצחון.

612
00:44:11,274 --> 00:44:13,401
חג ההכחדה ישמש לנצח

613
00:44:13,485 --> 00:44:16,696
כתזכורת לכוחה הרחום של האנושות.

614
00:44:21,201 --> 00:44:25,455
ומי מתאים יותר להזכיר לנו
את החמלה הזאת, את הכוח הזה,

615
00:44:26,206 --> 00:44:28,375
מאשר הגנרל ז'אן-לוק פיקארד.

616
00:44:33,463 --> 00:44:39,761
פיקארד! פיקארד! פיקארד!

617
00:44:55,568 --> 00:44:56,653
בסדר.

618
00:44:57,320 --> 00:44:58,571
קדימה, תעבוד.

619
00:45:01,241 --> 00:45:02,325
חרא.

620
00:45:09,290 --> 00:45:12,627
שפעולותיו של הגנרל היום יהדהדו כאזהרה

621
00:45:12,627 --> 00:45:16,464
לכל גזע שיעז לקרוא תיגר על הקונפדרציה.

622
00:45:28,977 --> 00:45:32,856
כי אף מפלצת מכל פינה אפלה כלשהי של הכוכבים

623
00:45:32,856 --> 00:45:36,776
לא תשרוד מול הצדק של העוצמה האנושית.

624
00:46:01,092 --> 00:46:06,389
תהרוג! תהרוג! תהרוג!

625
00:46:20,904 --> 00:46:22,280
"לה סירנה"?

626
00:46:22,280 --> 00:46:23,490
אגנס?

627
00:46:24,491 --> 00:46:25,492
יש!

628
00:46:25,492 --> 00:46:28,119
אלוהים. אני מצטערת,
הם תגברו את האבטחה בגלל הטקס.

629
00:46:28,203 --> 00:46:30,663
אנא, תגיד שהמשגר שלך נעול על כולם?

630
00:46:30,747 --> 00:46:32,123
בקושי.

631
00:46:32,207 --> 00:46:34,083
חייב להיות מעכב מסוג כלשהו.

632
00:46:34,167 --> 00:46:36,377
צריך להגביר את האות של כולם, ולפתוח...

633
00:46:36,461 --> 00:46:38,338
חלון שיגור, אני יודעת. ראפי מטפלת בזה.

634
00:46:39,380 --> 00:46:40,632
תזדרזי.

635
00:46:41,299 --> 00:46:43,426
אתה מוכן להפסיק להיות קצר רוח כל כך?

636
00:46:44,552 --> 00:46:46,095
נעשה את זה עכשיו, ברצינות?

637
00:46:47,972 --> 00:46:49,140
קדימה.

638
00:46:49,224 --> 00:46:50,475
אני צריכה את מסוף המחשב שלך. עכשיו.

639
00:46:50,475 --> 00:46:51,726
המפקדת? מה קורה?

640
00:46:51,726 --> 00:46:54,479
הרומולני הארור הודה כרגע שהוא החדיר וירוס.

641
00:46:54,979 --> 00:46:57,273
אז הבאתי אותו בתור מתנה.

642
00:46:57,357 --> 00:46:58,816
חג מולד שמח, בחורים.

643
00:47:04,906 --> 00:47:08,159
מערכת ההנחיה מושבתת.
צריחים לא מזהים ידידותיים.

644
00:47:09,410 --> 00:47:11,913
נהיה חשופים לחלוטין
אלא אם כן אצליח להסיר את זה.

645
00:47:14,207 --> 00:47:17,043
תהרוג! תהרוג! תהרוג!

646
00:47:18,378 --> 00:47:21,130
הערב תהיו עדים למה שצפוי למרד.

647
00:47:22,048 --> 00:47:23,466
להתקוממות.

648
00:47:26,469 --> 00:47:27,804
להתנגדות.

649
00:47:29,681 --> 00:47:33,226
הערב אנחנו נכחיד את הבורג.

650
00:47:37,772 --> 00:47:41,401
דם! דם! דם!

651
00:47:46,114 --> 00:47:49,867
פיקארד! פיקארד! פיקארד!

652
00:48:17,729 --> 00:48:20,773
אני חושבת שהבעיה שלך
היא אולי שכל הקטע של האיש בתנועה

653
00:48:20,857 --> 00:48:22,525
נובע מכך שאתה אף פעם לא מרגיש שייך.

654
00:48:22,609 --> 00:48:24,819
אומרת האישה שמסרבת לחלוק רגשות.

655
00:48:24,819 --> 00:48:27,030
אחלוק איתך רגש ברגע זה.

656
00:48:27,030 --> 00:48:29,991
חתולים ואנשים סינתטיים,
איתם יש לך אינטימיות.

657
00:48:29,991 --> 00:48:31,200
בני אדם אחרים?

658
00:48:31,784 --> 00:48:33,036
הם הבעיה.

659
00:48:33,036 --> 00:48:36,581
הייתי מנתקת ברגע זה
אם זה לא היה מביא למותנו.

660
00:48:40,501 --> 00:48:43,296
אזהרה: מגיני אנרגיה הושבתו.

661
00:48:43,296 --> 00:48:44,589
מה את עושה, לעזאזל?

662
00:48:45,256 --> 00:48:46,257
אלנור, טפל בהם.

663
00:49:10,865 --> 00:49:12,158
האדמירל אמר לאלתר.

664
00:49:12,742 --> 00:49:13,993
שוויצר.

665
00:49:14,952 --> 00:49:16,329
ג'וראטי, המגינים מושבתים.

666
00:49:16,329 --> 00:49:18,539
השגתי לנו כדקה לפני שהם יאותחלו מחדש.

667
00:49:18,623 --> 00:49:19,957
תגידי לי שאנחנו מוכנים.

668
00:49:21,042 --> 00:49:22,585
חרא! חרא!

669
00:49:22,669 --> 00:49:24,462
זה לא מעודד.

670
00:49:24,462 --> 00:49:26,172
כן, אני עובדת על זה.

671
00:49:26,172 --> 00:49:28,925
בורג! בורג! בורג!

672
00:49:36,599 --> 00:49:38,810
קדימה, ג'וראטי. הזמן שלנו אוזל.

673
00:49:42,105 --> 00:49:44,107
ג'וראטי, נותרו לנו עשר שניות.

674
00:49:44,107 --> 00:49:45,525
אני קרובה.

675
00:49:57,120 --> 00:49:59,080
תהרוג אותה!

676
00:49:59,080 --> 00:50:01,624
שבע, ייתכן שנאלץ לצאת מכאן תוך כדי לחימה.

677
00:50:01,708 --> 00:50:04,043
תהרוג אותה! תהרוג את הבורג!
-תורידו אותו מהבמה!

678
00:50:09,298 --> 00:50:11,300
אין לי עדיין נעילה, אגנס.

679
00:50:16,889 --> 00:50:20,101
בום! יש! מה תגיד על זה...

680
00:50:42,957 --> 00:50:44,834
זה היה סוגים שונים של נורא.

681
00:50:47,420 --> 00:50:49,297
אני זקוק לעזרה שם.
-מטפלת בזה.

682
00:50:55,720 --> 00:50:58,347
ראפי, מגיני הדפלקטור בעוצמה מקסימלית.
-רות.

683
00:51:00,558 --> 00:51:02,351
מגיני הדפלקטור בעוצמה מקסימלית.

684
00:51:28,044 --> 00:51:30,880
הגישה למערך הראשי כאן, נכון?
-לא, בשום אופן לא.

685
00:51:30,880 --> 00:51:34,342
אל תשקלי אפילו
לחבר את היצור הזה לחללית שלי!

686
00:51:39,472 --> 00:51:41,474
מה את עושה, לעזאזל?

687
00:51:41,474 --> 00:51:43,351
ריוס, אנחנו זקוקים לה כדי לחזור בזמן.

688
00:51:43,351 --> 00:51:45,478
מסע בזמן לא יגרום לי להרגיש טוב יותר.

689
00:51:45,478 --> 00:51:47,313
ביחס לכל דבר.

690
00:51:49,357 --> 00:51:50,775
הם עוקבים אחרינו.

691
00:51:50,775 --> 00:51:52,276
אנחנו חייבים לזוז.

692
00:52:09,293 --> 00:52:11,087
מה שזה לא יהיה, כדאי שזה יעבוד, אגנס.

693
00:52:11,796 --> 00:52:13,047
זה יעבוד כנראה.

694
00:52:15,925 --> 00:52:19,053
אזהרה: ספינות מתקרבות במסלול נקסוס.
-ריוס!

695
00:52:20,304 --> 00:52:22,348
קפטן ריוס, תטיס אותנו מכאן.

696
00:52:27,937 --> 00:52:31,899
אזהרה: ביטול נשיאותי. דפלקטורים מושבתים.

697
00:52:31,983 --> 00:52:33,150
רגע, מה?

698
00:52:36,279 --> 00:52:37,321
לא!
-אלנור!

699
00:52:37,405 --> 00:52:38,573
אה-אה.

700
00:52:58,259 --> 00:53:02,471
אני תוהה מה יהיה כתוב על גביע של ראשך.

701
00:53:07,727 --> 00:53:12,481
אולי, "ז'אן-לוק פיקארד: בוגד.

702
00:53:14,358 --> 00:53:18,487
נהרג בזמן שהציל בורג."

703
00:53:38,925 --> 00:53:40,384
נעימת "מסע בין כוכבים" המקורית
מאת אלכסנדר קוראג' -

704
00:54:13,376 --> 00:54:15,378
תרגום: גיא רקוביצקי

