1
00:00:13,848 --> 00:00:15,891
സ്റ്റാർ ട്രെക്കിൽ: പിക്കാർഡിൽ ഇതുവരെ...

2
00:00:16,767 --> 00:00:18,686
ഈ ദിവസങ്ങളിൽ സെവൻ എന്ത് പറയുന്നു?

3
00:00:18,686 --> 00:00:20,146
നിനക്ക് സേവനിനെ അറിയാമെല്ലോ.

4
00:00:20,896 --> 00:00:23,065
എല്ലായ്പ്പോഴും ആളുകൾ പ്രശ്നത്തിലാണ്.

5
00:00:23,149 --> 00:00:25,317
അതിനേക്കാൾ പ്രാധാന്യം ആർക്കാണ് വേണ്ടത്?

6
00:00:25,401 --> 00:00:27,611
നിന്റെ വൃത്തികെട്ട ബോർഗ് മുഖം എന്നെ കാണിക്കൂ.

7
00:00:27,695 --> 00:00:30,030
നീ മോഷ്ടിക്കാൻ ശ്രമിക്കുന്ന മെഡിക്കൽ സപ്ലൈസ്

8
00:00:30,114 --> 00:00:31,824
ഫെൻറിസ് റേഞ്ചേഴ്സിന്റെ സ്വത്താണ്.

9
00:00:33,409 --> 00:00:34,869
എന്നാൽ നീ ആവാൻ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു.

10
00:00:35,745 --> 00:00:41,709
ആദ്യമായി ഇവിടെ ജോലിക്ക് വന്നപ്പോൾ,
നക്ഷത്രങ്ങളെ തിരഞ്ഞെടുത ആളായാണ് ഞാൻ നിന്നിൽ കണ്ടത്.

11
00:00:41,709 --> 00:00:43,878
ഇത്രയും കാലം കഴിഞ്ഞ്, ഞാൻ ആലോചിക്കുകയാണ്

12
00:00:43,878 --> 00:00:46,130
നീ അന്വേഷിക്കുകയായിരുന്നു അതോ
ഓടുകയായിരുന്നോ എന്ന്?

13
00:00:46,922 --> 00:00:49,008
ലാറിസ്... ഇന്നലെ രാത്രി...

14
00:00:49,008 --> 00:00:50,384
- ഞാൻ...
- നീ.

15
00:00:51,010 --> 00:00:52,845
ഒന്നും മാറേണ്ടതില്ല.

16
00:00:52,845 --> 00:00:54,930
അതിന് വളരെ വൈകിപോയി, ഷൗണ്- ലൂക്

17
00:00:55,014 --> 00:00:57,767
എന്താ ഇത്ര തിടുക്കം, ക്യാപ്റ്റൻ?

18
00:00:57,767 --> 00:00:59,477
പിന്നെ നിങ്ങളുടെ കാര്യമെങ്ങനെയാ.

19
00:00:59,477 --> 00:01:02,354
ഞാൻ സമ്മതിക്കുന്നു.
"നമ്മുക് ഒരുമിച്ച് ഇത് ശരിയാകാൻ കഴിയും "

20
00:01:02,438 --> 00:01:03,981
എന്ന് ഭൂമിയിൽ വെച്ച് പറഞ്ഞത്തിന്
എന്തൊക്കെയോ അർത്ഥമുണ്ടായിരുന്നു.

21
00:01:03,981 --> 00:01:06,400
- നിന്നെ കണ്ടതിൽ വളരെ സന്തോഷം.
- നിന്നെയും.

22
00:01:06,484 --> 00:01:08,360
സ്റ്റാർഗേസറിലേക്ക് സ്വാഗതം.

23
00:01:10,029 --> 00:01:13,616
എന്തോ സബ്സ്പേസ് അനോമലിയാണ് സ്റ്റാർഫ്ളീറ്റ്
ഞങ്ങളോട് അന്വേഷിക്കാൻ ആജ്ഞാപിച്ചിരിക്കുകയാണ്.

24
00:01:14,408 --> 00:01:18,537
- ഇത് അഡ്മിറൽ ഷൗണ്- ലൂക്...
- പിക്കാർഡ്.

25
00:01:18,621 --> 00:01:22,792
ബോർഗ് കപ്പൽ, ഗതാഗത ശ്രമം നിർത്തുക,
അല്ലെങ്കിൽ നിങ്ങൾക്ക് എതിരെ വെടിക്കെണ്ടിവരും.

26
00:01:22,792 --> 00:01:24,335
ശരിക്കും ക്വീൻ വരുന്നു.

27
00:01:36,138 --> 00:01:37,973
അവൾ ഷിപ്പിനെ സ്വാംശീകരിക്കുകയാണ്.

28
00:01:38,057 --> 00:01:41,101
നമ്മളുടെ ഷിപ്പ് മാത്രമല്ല, എല്ലാ ഷിപ്പുകളും.
അവൾ നമ്മളെ ഒരു കേന്ദ്രമായി ഉപയോഗിക്കുകയാണ്.

29
00:01:41,185 --> 00:01:42,353
നമ്മുക് വേറെ വഴിയൊന്നുമില്ല.

30
00:01:42,353 --> 00:01:45,439
കമ്പ്യൂട്ടർ, ഓട്ടോ ഡിസ്ട്രാക്റ്റ് ക്രമം സജീവമാക്കുക.

31
00:01:46,273 --> 00:01:48,609
പിക്കാർഡ്. മുകളില്ലേക്ക് നോക്ക്.

32
00:01:54,782 --> 00:01:56,617
എന്താണ് ഇവിടെ സംഭവിക്കുന്നത്?

33
00:01:58,244 --> 00:02:00,079
അത് ഒരു നല്ല ചോദ്യമാണ്, ഷൗണ്- ലൂക്

34
00:02:02,206 --> 00:02:03,374
ക്യു.

35
00:02:03,374 --> 00:02:06,585
ഇതുവരെ ആരും പോകാത്ത

36
00:02:06,669 --> 00:02:09,380
വഴിയുടെ അവസാനത്തിലേക്ക് സ്വാഗതം.

37
00:02:45,165 --> 00:02:46,250
എന്താണ് ഇത്?

38
00:02:46,750 --> 00:02:49,503
ഇതോ? ഇതാണ് നമ്മുളുടെ വീട്.

39
00:02:49,587 --> 00:02:51,755
സ്റ്റാർഗേസറിന്റെ ക്രൂ എവിടെയാണ്?

40
00:02:51,839 --> 00:02:53,966
എത്ര വിചിത്രം. എത്ര പ്രവിശ്യ.

41
00:02:53,966 --> 00:02:56,468
നീ വളരെ കാലഹരണപ്പെട്ടുപോയി.

42
00:02:56,552 --> 00:02:58,679
സ്റ്റാർഗേസർ ഇപ്പോ ഇല്ല.

43
00:02:59,513 --> 00:03:01,724
നിങ്ങൾ എന്താണ് പറയുന്നത്?
നീ എന്താന്ന് ചെയ്തത്?

44
00:03:01,724 --> 00:03:05,769
അവരുടേതായ ഒരു ലോകം അവർക്ക് കൊടുത്താലും,
ഞാൻ എന്താണ് ചെയ്തതെന്നാണ് അവർ ചോദിക്കുന്നു.

45
00:03:05,853 --> 00:03:07,396
മനുഷ്യരെ പോലെ തന്നെ.

46
00:03:07,396 --> 00:03:11,734
ക്യു, മറ്റുള്ളവരുടെ ജീവിതം
വെച്ച് കളിച്ച് നിനക്ക് മതിയായിലെ.

47
00:03:11,734 --> 00:03:13,736
ഇനി ഞാൻ നിങ്ങളുടെ കളിപ്പാവയാകില്ല.

48
00:03:13,736 --> 00:03:17,823
നിങ്ങൾ സ്വയം വിലകുറക്കുകയാണ്, ഷൗണ്- ലൂക്.
നിങ്ങൾ വെറുമൊരു പാവയല്ല,

49
00:03:17,907 --> 00:03:20,367
നീയാണ് എല്ലാ പാവകളയും ചലിപ്പിക്കുന്ന ചരട്.

50
00:03:20,451 --> 00:03:22,786
നിന്റെ മണ്ടത്തരങ്ങൾ കേട്ട് നിൽക്കാനുള്ള
പ്രായം എനിക്ക് കഴിഞ്ഞ പോയി.

51
00:03:22,870 --> 00:03:24,246
പ്രായം, അതെ.

52
00:03:25,623 --> 00:03:27,291
അതെ കാലമെന്ത് അനീതിയാണ് കന്നികുന്നത്.

53
00:03:28,584 --> 00:03:30,586
ഒരുപാട് ചുളിവുകൾ.

54
00:03:31,086 --> 00:03:32,963
ഒരുപാട് നിരാശപ്പെടുത്തലുകൾ.

55
00:03:34,340 --> 00:03:37,468
നിനക്ക് എന്താണ് വേണ്ടത്, ക്യു?
കാര്യത്തിലേക്ക് വരു?

56
00:03:37,468 --> 00:03:39,428
- ഞാൻ കാര്യത്തിലേക്ക് വരണോ?
- അതെ!

57
00:03:39,428 --> 00:03:40,679
എന്നാൽ കേട്ടോളു, പിക്കാർഡ്.

58
00:03:40,763 --> 00:03:41,889
എല്ലാം നശിച്ചിരിക്കുന്നു.

59
00:03:41,889 --> 00:03:47,394
നിന്റെ കൈകളിൽ തകർന്നടിഞ്ഞുകൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്.

60
00:03:56,111 --> 00:03:57,112
നീ...

61
00:03:59,782 --> 00:04:01,533
ക്യു, നിനക്ക് എന്തോ കുഴപ്പമുണ്ട്.

62
00:04:12,878 --> 00:04:15,923
ഇന്ന് രാവിലെയായിരുന്നു വിളവെടുപ്പ്.

63
00:04:16,507 --> 00:04:17,800
പക്ഷേ...

64
00:04:17,800 --> 00:04:19,802
ഒരേ ദിവസം, ഒരേ സമയം.

65
00:04:20,636 --> 00:04:22,513
പക്ഷെ വ്യത്യസ്ത വിളവെടുപ്പുകൾ.

66
00:04:23,180 --> 00:04:27,685
ക്യു, നിന്നോട് അവസാനമായി
ഞാൻ ഒരിക്കൽ കൂടി ചോദിക്കുകയാണ്.

67
00:04:28,560 --> 00:04:30,604
സ്റ്റാർഗേസറും അവരുടെ ക്രൂവും എവിടെയാണ്?

68
00:04:30,688 --> 00:04:32,064
ഞാൻ ഇടപെട്ടു.

69
00:04:32,856 --> 00:04:36,986
ഞാൻ മനസ്സിൽ വിചാരിക്കുകയായിരുന്നു,
"എനിക്ക് ഷൗണ്- ലൂക്നെ കാണണമെന്ന്."

70
00:04:36,986 --> 00:04:39,571
അതിനാൽ ഞാൻ ഏറ്റവും അടുത്തുള്ള
സ്ഫോടനം അന്വേഷിചെത്തി.

71
00:04:39,655 --> 00:04:42,533
- നിനക്ക് എന്താണ് വേണ്ടത്, ക്യു?
- എനിക്ക് നിന്നോട് പറയാം, പക്ഷെ.

72
00:04:42,533 --> 00:04:44,576
പക്ഷെ നിനക്ക് കേൾക്കാനാകും.

73
00:04:45,411 --> 00:04:49,581
നമ്മളുടെ സ്വന്തം പെരുമാറ്റങ്ങളുടെ നിന്ന് പഠിക്കാൻ
പ്രായമൊരു പ്രേശ്നമില്ല, ഷൗണ്- ലൂക്

74
00:04:49,665 --> 00:04:53,752
നിന്റെ മണ്ടത്തരം കേട്ട് എനിക്ക് മതിയായി...

75
00:04:55,587 --> 00:04:58,674
നിന്റെ പിടിവാശിക്കൊപ്പം തുള്ളി എനിക്കും മതിയായി,

76
00:04:58,674 --> 00:05:02,261
പ്രധാനമുള്ളതെല്ലാം ഒഴുവാക്കി മറ്റുളത്തിന് പ്രധാനിയും
കല്പിക്കുന്ന നിന്റെ ഈ നിർബന്ധബുദ്ധിയും എനിക്ക് മടുത്ത.

77
00:05:03,387 --> 00:05:05,139
ഇതൊരു പാഠമല്ല.

78
00:05:06,348 --> 00:05:07,933
ഇത് പ്രായശ്ചിതമാണ്.

79
00:05:18,193 --> 00:05:19,820
നിനക്ക് ഇവിടുത്തെ ആകാശം ഇഷ്ടപ്പെട്ടോ?

80
00:05:21,655 --> 00:05:23,866
നമ്മളുടെ ചരിത്രത്തിൽ,
മനുഷ്യരാശി നശിപ്പിക്കാതിരിക്കാനുള്ള

81
00:05:23,866 --> 00:05:27,036
പ്രക്രിയയിൽ നിന്ന് ഗ്രഹത്തെ
ഒഴിവാക്കാനുള്ള വഴി കണ്ടെത്തി.

82
00:05:27,536 --> 00:05:32,041
ഇവിടെ വെറും ശവശരീങ്ങൾ ലൈഫ്
സപ്പോർട്ടിൽ സൂക്ഷിക്കും അത്രേയുള്ളു.

83
00:05:45,179 --> 00:05:46,972
ദൈവത്തിന്റെ പേരിൽ...

84
00:05:51,310 --> 00:05:54,438
പറുദീസയിലും ജോലിക്കാർ വേണ്ടേ, വരൂ.

85
00:05:54,438 --> 00:05:57,191
അവിടെ പുല്ല് വെട്ടനും, ആപ്പിൾ മരത്തിന്
വളമിടാനുമൊക്കെ ആരെങ്കിലും വേണ്ടേ?

86
00:05:57,775 --> 00:06:00,903
അന്യഗ്രഹ അടിമകലുള്ളപ്പോൾ എന്തിനാണ്
വെറുതെ സഹായത്തിനായി പണം നൽകുന്നത്?

87
00:06:00,903 --> 00:06:02,571
ഞാൻ ഒരിക്കലും, ഒരിക്കലും...

88
00:06:02,571 --> 00:06:04,073
"ഞാൻ ഒരിക്കലും."

89
00:06:04,615 --> 00:06:08,410
അത്തരം ധാർമ്മിക ബോധ്യങ്ങൾ വിജയികളുടെ
മാത്രം ആഡംബരമാണ്.

90
00:06:09,203 --> 00:06:10,204
വരൂ.

91
00:06:25,844 --> 00:06:28,555
നിഗുഢതകൾ നിറഞ്ഞ കണ്ണാടിയിലൂടെ,

92
00:06:28,639 --> 00:06:32,768
പക്ഷെ, ഈ കണ്ണാടി പിടിച്ചിരിക്കുന്ന മനുഷ്യൻ
അതിനേക്കാൾ നിഗുഢതനിറഞ്ഞവനാണ് ഇരുണ്ടതാണ്.

93
00:06:32,768 --> 00:06:34,520
ഞാൻ നിനക്ക് കാണിച്ചു തരാം.

94
00:07:08,637 --> 00:07:09,638
ഗൾ ദുകാട്ട്.

95
00:07:10,639 --> 00:07:14,601
തലസ്ഥാന നഗരത്തിന് പുറത്തുള്ള
ഇത്തിയൻ വനങ്ങളിൽ വധിക്കപ്പെട്ടു.

96
00:07:14,685 --> 00:07:16,270
ഒരുപാട് പൊരുതിയായിരുന്നു

97
00:07:16,270 --> 00:07:17,813
ഈ യാഥാർത്ഥ്യത്തിൽ,

98
00:07:17,813 --> 00:07:21,900
ഈ നിഫ്റ്റി സിന്തറ്റിക് ബോഡി
നിനക്കുണ്ടായത്തിന്റെ കാരണം അവനാണ്.

99
00:07:23,986 --> 00:07:25,904
ജനറൽ മാർടോക്ക്.

100
00:07:26,405 --> 00:07:30,659
ഒരു ബയോ എഞ്ചിനീയേർഡ് വൈറസിന്
കാരണം സായുധ പോരാട്ടത്തിൽ പരാജയപ്പെട്ടു,

101
00:07:30,659 --> 00:07:36,373
എല്ലാ രീതിയിലും, ഒരു ചെറിയ വൈറസ് കാരണം,
അവന് അവന്റെ ക്ലിംഗൺ ഹോം വേൾഡ് നഷ്ടപ്പെട്ട്.

102
00:07:36,373 --> 00:07:38,250
പിന്നെ സാരേക്ക്.

103
00:07:38,750 --> 00:07:41,170
ഡയറക്ടർ സാരേക്ക്.

104
00:07:42,212 --> 00:07:46,300
വൾക്കൻ സയൻസ് അക്കാദമിയുടെ
പടികളിൽ ശിരഛേദം ചെയ്യപ്പെട്ടു

105
00:07:46,300 --> 00:07:50,012
ഭാര്യയും മകനും അടങ്ങുന്ന ജനക്കൂട്ടത്തിന് മുന്നിൽ.

106
00:07:50,554 --> 00:07:52,055
അത് എങ്ങനെയുണ്ട്.

107
00:07:52,764 --> 00:07:55,767
ഇതെല്ലം ചെയ്തത് ഒരേ കൈകളാണ്.

108
00:07:56,602 --> 00:07:57,603
ആരാണത്?

109
00:07:57,603 --> 00:08:02,274
കോൺഫെഡറേഷൻ ഓഫ് എർത്ത് കണ്ടിട്ടുള്ളതിൽ
വച്ച് ഏറ്റവും വലിയ ജനറൽ.

110
00:08:02,274 --> 00:08:04,359
ഏറ്റവും രക്തദാഹി, കരുണയില്ലാത്തവനുമായ,

111
00:08:04,443 --> 00:08:08,197
ഗാലക്സിയെ കീഴടക്കാൻ പുറപ്പെട്ട ഒരു ക്രൂരനായ മനുഷ്യൻ.

112
00:08:11,867 --> 00:08:14,745
നീ തന്നെ.

113
00:08:18,040 --> 00:08:20,375
നീ എന്താണ് ഈ പറയുന്നത്, ക്യു?

114
00:08:21,084 --> 00:08:24,796
നിനക്ക് മനസ്സിലാക്കുന്ന ഒരേയൊരു ജീവിതം ഇതാണ്.

115
00:08:26,798 --> 00:08:31,261
നിന്റെ ഭയത്തിന്റെ പശ്ചാത്തലത്തിൽ
മാറ്റ്ന്തൊക്കെയാണ് നഷ്ടപ്പെട്ടതെന്ന് നമ്മുക് കാണണ്ടേ?

116
00:08:32,888 --> 00:08:37,017
നിനക്ക് വേണമെങ്കിൽ, ഇവിടെ തന്നെ തുടരാം,
ഒരു ഭ്രാന്തെന്റെ ശരീരത്തിൽ,

117
00:08:37,017 --> 00:08:38,685
ഒരു ഭ്രാന്തെന്റെ ലോകത്ത്,

118
00:08:38,769 --> 00:08:42,522
മക്ബെത്തിനെപ്പോലെ, നിന്റെ കൈകളിലെ രക്തം
കഴുകിക്കളയാൻ നിനക്ക് ശ്രമിക്കാം,

119
00:08:42,606 --> 00:08:46,944
പക്ഷെ ഞാൻ നിനക്ക് ഉറപ്പ് നൽകാം, ഷൗണ്- ലൂക്,
അത് അങ്ങനെയൊന്നുമ്മ കഴുകികളയാനാകില്ല.

120
00:08:50,113 --> 00:08:51,114
അല്ലെങ്കിൽ...

121
00:08:53,200 --> 00:08:54,201
അല്ലെങ്കിൽ?

122
00:08:54,201 --> 00:08:55,494
പ്രായശ്ചിത്തം.

123
00:08:56,328 --> 00:08:59,665
ഒരുപക്ഷേ... ക്ഷമാപണം.

124
00:09:01,833 --> 00:09:03,252
ക്ഷമാപണമോ എന്തിന്?

125
00:09:06,838 --> 00:09:08,173
നിനക്കറിയാമെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു.

126
00:09:11,885 --> 00:09:13,178
പക്ഷേ വിഷമിക്കേണ്ട.

127
00:09:14,972 --> 00:09:17,015
പക്ഷെ നീ ഇതിൽ ഒറ്റക്കല്ല.

128
00:09:21,645 --> 00:09:22,771
എന്തെങ്കിലുമാകട്ടെ...

129
00:09:23,939 --> 00:09:27,067
എന്തായാലും ഞാൻ അത് ചെയ്യാൻ പോകുന്നില്ല.

130
00:09:28,360 --> 00:09:30,529
ക്യു, ഞാൻ അത് ചെയ്യില്ല.

131
00:09:30,529 --> 00:09:31,905
എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ.

132
00:09:31,989 --> 00:09:34,825
"ക്യു" എന്ന പേരിനോട് ഞാൻ പ്രതികരിക്കാൻ
നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നുണ്ടോ, സർ?

133
00:09:39,037 --> 00:09:41,331
എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ, എനിക്ക് നിന്റെ
പേര് ഓർക്കാൻ കഴിയുന്നില്ല.

134
00:09:41,832 --> 00:09:43,959
ഹാർവി, സർ, നിങ്ങളുടെ വാലറ്റ്.

135
00:09:43,959 --> 00:09:45,043
അതെ.

136
00:09:46,169 --> 00:09:48,046
ഹാർവി,

137
00:09:48,130 --> 00:09:53,427
ഞാൻ ഇപ്പോൾ സംസാരിച്ചുകൊണ്ടിരുന്ന
വ്യക്തിയെ നീ കണ്ടോ?

138
00:09:54,303 --> 00:09:55,304
ഇല്ല, സർ.

139
00:09:55,304 --> 00:09:57,931
രാവിലെതൊട്ട് ഇവിടെ ആരും വന്നിട്ടില്ലന്ന്
എന്റെ സെൻസറുകൾ സ്ഥിരീകരിക്കുന്നു.

140
00:09:59,016 --> 00:10:00,517
താങ്കൾക്ക് കുഴപ്പമൊന്നുമില്ലലോ, സർ?

141
00:10:01,560 --> 00:10:02,561
ഇല്ല.

142
00:10:07,399 --> 00:10:09,192
പക്ഷെ, ഞാൻ ആരാണെന്ന് എനിക്കറിയില്ല.

143
00:10:10,610 --> 00:10:11,820
പക്ഷെ...

144
00:10:13,196 --> 00:10:14,906
ഞാൻ ഞാനല്ലെന്ന് എനിക്ക് തോന്നുന്നു.

145
00:12:07,769 --> 00:12:09,563
"സ്റ്റാർ ട്രെക്ക്: നെക്സ്റ്റ് ജനറേഷൻ "
അടിസ്ഥാനമാക്കിയിട്ടുള്ളത്

146
00:12:29,624 --> 00:12:36,131
കോൺഫെഡറേഷന്റെ പേരിൽ ശുദ്ധമായ
ഒരു പ്രപഞ്ചത്തിന് വേണ്ടിയാണ് ഞാൻ പോരാടിയത്.

147
00:12:37,174 --> 00:12:38,341
ഒന്നൊന്നായി,

148
00:12:38,425 --> 00:12:43,472
സി.എസ്. എസ് വേൾഡ് റേസറിന്റെ"
ധീരരായ സംഘത്തിന്റെ സഹായത്തോടെ,

149
00:12:43,472 --> 00:12:46,141
ഞങ്ങൾ നക്ഷത്രങ്ങളെ കീഴടക്കി.

150
00:12:46,725 --> 00:12:51,146
കീഴ്പെടുത്തിയ ക്രൂരമായ
നാഗരികതകളെ ഞങ്ങൾ ക്രമപ്പെടുത്തി,

151
00:12:51,146 --> 00:12:54,983
യുദ്ധസമാനമായ അന്യഗ്രഹ ലോകങ്ങൾ ധീരമായി കീഴടക്കി,

152
00:12:54,983 --> 00:13:01,865
മനുഷ്യരാശിയുടെ ഭാവി
തലമുറകൾക്കായി സ്വത്തും സമ്പത്തും വർദ്ധിപ്പിച്ചു.

153
00:13:01,865 --> 00:13:07,412
നിങ്ങൾക്ക് ഭൂമിയുടെ അടുത്ത മഹാനായകനാകാം

154
00:13:07,496 --> 00:13:13,835
കാരണം സുരക്ഷിതമായ ഗാലക്സിയാണ്
മനുഷ്യ ഗാലക്സിയാണ്.

155
00:13:16,755 --> 00:13:17,839
സർ.

156
00:13:18,757 --> 00:13:21,134
തടസമുണ്ടാക്കിയതിന് മാപ്, ജനറൽ.

157
00:13:21,218 --> 00:13:22,385
പതിവ് പ്രഭാതം പാനീയം.

158
00:13:22,886 --> 00:13:24,179
നന്ദി, ഹാർവി.

159
00:13:29,684 --> 00:13:30,936
എന്താണിത്?

160
00:13:30,936 --> 00:13:32,938
കൊളംബിയൻ റോസ്റ്റിന്റെ കട്ടൻ.

161
00:13:34,397 --> 00:13:37,609
ഇതാണ് ഡാന്റേ അവഗണിക്കുന്ന വൃത്തം.

162
00:13:39,736 --> 00:13:42,572
ഞാനൊന്ന് പറഞ്ഞോട്ടെ, സർ.
സിറിന് എന്തോ കുഴപ്പമുള്ളതുപോലെ എനിക്ക് തോന്നുന്നു.

163
00:13:44,908 --> 00:13:48,912
ഹാർവി, ഇവിടെ ജോലി ചെയ്തിരിക്കാൻ സാധ്യതയുള്ള
ഒരാളെ കണ്ടെത്താൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.

164
00:13:48,912 --> 00:13:52,165
അവൾ ഇപ്പോഴും ഇവിടെ ഉണ്ടാകാൻ സാധ്യതയുണ്ട്.
ലാറിസ് എന്നാണ് അവളുടെ പേര്.

165
00:13:52,249 --> 00:13:54,084
അതെ, നിങ്ങൾ അവളെ കുറിച്ച് ഇതിന്
മുമ്പും സൂചിപ്പിച്ചിട്ടുണ്ട്.

166
00:13:54,584 --> 00:13:55,585
തിരയുന്നു...

167
00:13:59,631 --> 00:14:02,259
എന്റെ രേഖകൾ സൂചിപ്പിക്കുന്നത് ലാറിസ്
എന്നൊരാൾ ഉണ്ടായിരുന്നില്ല എന്നാണ്.

168
00:14:04,970 --> 00:14:06,054
അങ്ങനെയാണോ.

169
00:14:07,389 --> 00:14:08,890
നന്ദി, ഹാർവി.

170
00:14:10,058 --> 00:14:12,602
റൊമുലൻ കലാപകാലത്ത് നിങ്ങൾ
കണ്ടുമുട്ടിയ ഒരു ലാറിസ് ഉണ്ടായിരുന്നു.

171
00:14:13,687 --> 00:14:17,023
അവരും അവരുടെ ഭർത്താവ് ഷബാനും ഫ്രീ റൊമുലാൻ
പ്രസ്ഥാനത്തിന്റെ നേതാക്കളായിരുന്നു.

172
00:14:19,150 --> 00:14:21,611
രണ്ടുപേരെയും റോമുലസിന്റെ കവാടത്തിൽ
കൊല്ലപ്പെട്ടതായി എന്റെ രേഖകൾ കാണിക്കുന്നു.

173
00:14:23,238 --> 00:14:26,950
മ്യൂസിയം ഓഫ് കോൺക്വസ്റ്റ് ഫയലിൽ അവരുടെ
മൃതദേഹങ്ങളുടെ ഫോട്ടോകൾ ഉണ്ടായിരിക്കണം.

174
00:14:26,950 --> 00:14:28,410
ഞാൻ അന്വേഷിക്കണോ?

175
00:14:28,410 --> 00:14:31,246
- ഇതെല്ലം നിങ്ങൾ സ്വദിക്കാറുണ്ടെന്ന്...
- അതിന്റെ ആവശ്യമില്ല.

176
00:14:33,707 --> 00:14:35,333
ശരി, നിങ്ങൾ തയ്യാറാകേണ്ട സമയമാണിത്.

177
00:14:35,417 --> 00:14:37,711
രണ്ട് മണിക്കൂറിനുള്ളിൽ നിങ്ങളുടെ
ഷട്ടിൽ തെക്കൻ പുൽത്തകിടിയിൽ എത്തിച്ചേരും.

178
00:14:37,711 --> 00:14:39,629
നിങ്ങളെ പ്രസിഡന്റിന്റെ കൊട്ടാരത്തിലേക്ക്
കൊണ്ടുപോകാനായി.

179
00:14:40,213 --> 00:14:42,757
എന്തിന്?

180
00:14:42,841 --> 00:14:47,721
മഹാനായ ജനറൽ ഷൗണ്- ലൂക്
പിക്കാർഡിനെ കൊട്ടാരത്തിലേക്ക് വിളിപ്പിക്കുകയാണോ?

181
00:14:48,263 --> 00:14:51,182
സർ, ഇന്ന് ഉന്മൂലന ദിനമാണ്.

182
00:15:03,403 --> 00:15:05,363
മഹത്തായ ഒരു ഉന്മൂലന ദിനം ആശംസിക്കുന്നു.

183
00:15:05,447 --> 00:15:08,867
ഗാലക്സിയെ സുരക്ഷിതമാക്കുന്നതിലേക്ക്
നാം കൂടുതൽ അടുക്കുന്നു.

184
00:15:22,672 --> 00:15:24,215
സുപ്രഭാതം, അനിക്കാ.

185
00:16:07,884 --> 00:16:09,177
ഇത് യഥാർത്ഥമല്ല.

186
00:16:12,138 --> 00:16:14,265
മനഃശാസ്ത്രപരമായ വിലയിരുത്തൽ. വിജ്ഞാനം.

187
00:16:20,146 --> 00:16:21,147
ചെക്ക്.

188
00:16:21,231 --> 00:16:22,315
സെൻസറി പാരാമീറ്ററുകൾ.

189
00:16:23,525 --> 00:16:26,528
ചെക്ക്. വേദന റിസപ്റ്ററുകൾ. ചെക്ക്.

190
00:16:29,239 --> 00:16:30,907
സ്വപ്നത്തിൽ മണം പിടിക്കാനാകില്ലലോ.

191
00:16:33,451 --> 00:16:34,619
ഇത് യാഥാർത്ഥ്യമാണ്.

192
00:16:35,203 --> 00:16:37,163
എങ്ങനെ? ഇത് എങ്ങനെയാണ് സാധ്യമാവുന്നത്?

193
00:16:38,540 --> 00:16:40,375
ഞങ്ങൾ സ്റ്റാർഗേസറിൽ ആയിരുന്നു, ഒപ്പം...

194
00:16:41,292 --> 00:16:42,293
ബോർഗ്.

195
00:16:44,504 --> 00:16:45,505
റാഫി?

196
00:16:47,090 --> 00:16:49,300
ഉന്മൂലന ദിനാശംസകൾ.

197
00:16:50,218 --> 00:16:52,053
കാപ്പി കൊണ്ടുവരുണ്ട്.

198
00:16:54,889 --> 00:16:56,224
335, കുറച്ച്ഡീറ്റെയിൽസ് തരു.

199
00:16:59,310 --> 00:17:01,813
മഹത്തായ ഒരു നിർമ്മാർജ്ജന ദിനം ആശംസിക്കുന്നു.
മനുഷ്യരാശി...

200
00:17:01,813 --> 00:17:04,983
അനിക്കാ, എന്റെ പ്രിയേ, നിന്റെ പ്രസംഗത്തിന്
ഇനിയും നാല് മണിക്കൂർ ഉണ്ട്.

201
00:17:05,608 --> 00:17:07,277
ഒടുവിൽ ആ നിമിഷം എത്തിയിരിക്കുന്നു.

202
00:17:07,277 --> 00:17:10,530
അതിനെ നേരിട്ട് കാണാൻ നമ്മുക്ക്
എഴുന്നേൽക്കാം, അല്ലേ, മാഡം പ്രസിഡന്റ്?

203
00:17:13,616 --> 00:17:14,826
എന്ത്?

204
00:17:20,039 --> 00:17:22,751
ഉന്മൂലന ദിന ചടങ്ങ് ആരംഭിക്കുന്നതിന്...

205
00:17:22,751 --> 00:17:26,838
ഉന്മൂലന ദിനം എന്നെന്നേക്കുമായി മാനവികതയുടെ
മാനവികതയുടെ സാർവത്രിക ശക്തിയുടെ അല്ലെങ്കിൽ

206
00:17:26,838 --> 00:17:30,717
അതിന്റെ കരുണാമയമായ ശക്തിയുടെ
ഓർമ്മപ്പെടുത്തലായി നിലനിൽക്കും.

207
00:17:32,844 --> 00:17:33,845
പ്രിയേ?

208
00:17:34,387 --> 00:17:36,765
ശരിയാണ്. രണ്ടാമത്തെ.

209
00:17:42,395 --> 00:17:45,482
ഒകിനാവയിൽ എന്തോ വിമത പ്രക്രിയകളുണ്ട്.

210
00:17:46,816 --> 00:17:51,905
വൾക്കൻ ഫ്രണ്ടിൽ നിന്നുള്ള ഞങ്ങളുടെ
പ്രഭാത അപ്ഡേറ്റ്: പരിക്കേറ്റവരുടെ എണ്ണം ഒരു...

211
00:17:51,905 --> 00:17:53,865
അതെ. വൾക്കൻ യുദ്ധം. ഞാൻ...

212
00:17:54,741 --> 00:17:57,160
വൾക്കൻ യുദ്ധം
കോൺഫെഡറേഷൻ കോർപ്സ് ഓർഡർ

213
00:17:57,160 --> 00:18:00,121
ഒരു ഫെഡറേഷൻ ഓഫീസർ സ്ഥിതിഗതികൾ
എന്നെ അറിയിക്കണം എന്ന് ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.

214
00:18:01,498 --> 00:18:02,957
ഫെഡറേഷൻ?

215
00:18:05,001 --> 00:18:06,669
എല്ലാ ക്രെനിയൽ ഇംപ്ലാന്റുകളും
സ്കാൻ ചെയ്തിരിക്കണം...

216
00:18:06,753 --> 00:18:11,216
കോൺഫെഡറേഷൻ, ക്ഷമിക്കണം.
ഞാൻ അൽപ്പം ക്ഷീണിതനാണ്.

217
00:18:11,800 --> 00:18:14,928
തീർച്ചയായും.
ഞാൻ ഉടനെ ജനറൽ സിസ്കോയെ അറിയിക്കാം.

218
00:18:14,928 --> 00:18:17,972
ഇല്ല. എനിക്ക് ഫീൽഡിൽ നിന്ന്
ഫിൽട്ടർ ചെയ്യപ്പെടാത്ത ഒരു വീക്ഷണം വേണം.

219
00:18:20,809 --> 00:18:26,648
എനിക്ക് കുറച്ച് സ്വകാര്യതയും കുറച്ച് കോഫിയും
സുരക്ഷിതമായ ഒരു കോംസ് ചാനലും വേണം...

220
00:18:26,648 --> 00:18:28,191
അവന്റെ പേര് എന്തായിരുന്നു?

221
00:18:28,858 --> 00:18:31,027
കേണൽ ക്രിസ്റ്റോബൽ റിയോസിന്.

222
00:18:39,160 --> 00:18:41,037
എല്ലാ സെക്യൂരിറ്റിയിൽ റിപ്പോർട്ട് ചെയ്യുക...

223
00:19:00,723 --> 00:19:02,976
ഡിഫ്ലെക്ടർ ഷീൽഡുകൾ 67%.

224
00:19:10,525 --> 00:19:12,944
ഡിഫ്ലെക്ടർ ഷീൽഡുകൾ 49%.

225
00:19:15,780 --> 00:19:17,532
കേണൽ? കേണൽ, നിങ്ങൾക്ക് കുഴപ്പമൊന്നുമിലാലോ?

226
00:19:18,116 --> 00:19:19,868
വൾക്കൻ സ്ഫോടനം നിങ്ങളെ
ആക്രമിച്ചുവെന്നാണ് തോന്നുന്നത്.

227
00:19:20,910 --> 00:19:22,579
ഓട്ടോപൈലറ്റ് എൻഗേജ് ചെയ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.

228
00:19:23,246 --> 00:19:24,706
- വൾക്കൻ?
- വിഷമിക്കേണ്ട സർ.

229
00:19:24,706 --> 00:19:27,166
ഞാൻ അതിലെ വന്ന് അവനെ
അടിച്ച് താഴെ ഇടാം.

230
00:19:27,250 --> 00:19:29,419
ഇല്ല. ഇല്ല. ഇല്ല. ചെയ്യരുത്.
നിൽക്കു. നിൽക്കു. നിൽക്കു.

231
00:19:30,003 --> 00:19:31,129
എന്തിനാണ് നമ്മൾ...

232
00:19:32,171 --> 00:19:33,172
ഹലോ?

233
00:19:34,716 --> 00:19:35,717
എന്താണ് ഇത്?

234
00:19:35,717 --> 00:19:39,721
വിജയം, സർ. നിങ്ങളുടെ പ്ലാൻ ഫലിച്ചു.

235
00:19:39,721 --> 00:19:41,764
ഇവിടെ ക്ലീൻ അപ്പ് കഴിഞ്ഞാൽ,
അടുത്ത ഓർഡറുകൾ എന്തൊക്കെയാണ്?

236
00:19:42,765 --> 00:19:44,267
എനിക്ക് തരാൻ പോകുന്ന
ഒർടേഴ്സ് എന്തെല്ലാമാണ്.

237
00:19:44,934 --> 00:19:47,854
രണ്ട് സ്ക്വാഡ്രണുകൾ എടുക്കുക.
വൾക്കൻസ് രക്ഷപ്പെടാനുള്ള വഴി തടയണം.

238
00:19:48,730 --> 00:19:51,232
ശരി.

239
00:19:51,858 --> 00:19:52,859
നല്ലത്.

240
00:19:52,859 --> 00:19:54,986
നിങ്ങൾ പറഞ്ഞതുപോലെ, ഈ പച്ച ചോരകരെ
നമ്മൾ ഇപ്പോൾ ചവിട്ടി മേധിച്ചില്ലെങ്കിൽ,

241
00:19:54,986 --> 00:19:58,072
അവർ നമ്മളുടെ തലച്ചോറുകൾ ലയിപ്പിച്ച് നമ്മളെ
പരമാവധി ഉപദ്രവിക്കും, മരിക്കാൻ കേഴുന്നത് വരെ.

242
00:19:58,156 --> 00:19:59,157
അങ്ങനെ ഞാൻ പറഞ്ഞോ?

243
00:19:59,157 --> 00:20:00,742
കരിമരുന്ന് പ്രയോഗം ആസ്വദിക്കൂ ആസ്വദിച്ചോളൂ.

244
00:20:08,249 --> 00:20:09,918
ഇല്ല! ഇല്ല! ഇല്ല! ഇല്ല!

245
00:20:12,629 --> 00:20:14,005
ഇൻകമിംഗ് ട്രാൻസ്മിഷൻ.

246
00:20:14,005 --> 00:20:16,716
ആൽഫ ലെവൽ മുൻഗണന
പ്രസിഡന്റ് ഹാൻസനിൽ നിന്ന്.

247
00:20:17,800 --> 00:20:18,885
പ്രസിഡന്റ്.

248
00:20:36,611 --> 00:20:38,863
ഇത്... റിയോസ്.

249
00:20:40,531 --> 00:20:42,408
സുരക്ഷിത ചാനൽ സജീവമാക്കിരികുന്നു.

250
00:20:44,118 --> 00:20:45,536
കേണൽ റിയോസ്.

251
00:20:46,329 --> 00:20:47,705
തൽക്കാലം അത്.

252
00:20:48,247 --> 00:20:51,167
നിങ്ങളുടെ പുരോഗതിയെക്കുറിച്ച് അറിയാൻ ഞാൻ
ഒരു സ്വകാര്യ ബ്രീഫിംഗ് ആവിശ്യപെട്ടിരുന്നു.

253
00:20:51,751 --> 00:20:58,257
ലൈൻ സുരക്ഷിതമാണ്, ഉറപ്പ്, നിങ്ങൾക്ക്
എന്തെങ്കിലും നേരിടേണ്ടിവന്നിട്ടുണ്ടെങ്കിൽ...

254
00:20:58,341 --> 00:21:00,134
അസാധാരണമായി എന്തെങ്കിലും.

255
00:21:00,218 --> 00:21:02,178
ധൈര്യമായി പറഞ്ഞോളൂ.

256
00:21:07,308 --> 00:21:08,309
സെവൻ?

257
00:21:08,393 --> 00:21:09,519
ക്രിസ്.

258
00:21:10,895 --> 00:21:12,522
അവിടെ എന്താണ് നടക്കുന്നതെന്ന് നിനക്ക് അറിയാമോ?

259
00:21:12,522 --> 00:21:15,400
എൻ്റെ അവസാനത്തെ ഓർമ്മ സ്റ്റാർഗാസിറിൻ്റെ
ഓട്ടോ-ഡിസ്ട്രക്റ്റ് കോഡാണ്.

260
00:21:17,735 --> 00:21:21,280
മരിക്കുന്നത് വൾക്കനിലെ ഡി-ഡേ
പോലെ തോനികുന്നില്ലെങ്കിൽ,

261
00:21:21,364 --> 00:21:24,659
എന്തോ ഒന്ന് അല്ലെങ്കിൽ ആരെങ്കിലുമൊന്ന്...

262
00:21:26,703 --> 00:21:27,912
എല്ലാം മാറ്റിരിക്കുന്നു.

263
00:21:29,288 --> 00:21:34,460
പ്രസിഡൻഷ്യൽ അധികാരത്തിൽ നിങ്ങളെ
ഭൂമിയിലേക്ക് തിരികെ വിളിച്ചതായി കരുതിക്കോളൂ.

264
00:21:34,544 --> 00:21:35,878
നമുക്ക് മുഖാമുഖം കാണണം.

265
00:21:36,546 --> 00:21:37,547
അതെ, മാഡം.

266
00:21:38,798 --> 00:21:40,842
പക്ഷെ ആദ്യം എങ്ങനെ അവിടെയെത്തുമെന്ന് കണ്ടുപിടിക്കണം.

267
00:21:41,759 --> 00:21:44,470
ഇവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നോ.

268
00:21:45,013 --> 00:21:46,723
ഞാൻ നിങ്ങളെ കണ്ടെത്തി.

269
00:21:47,640 --> 00:21:48,850
ഞാൻ വരുകയാണ്.

270
00:22:03,114 --> 00:22:07,118
{\an8}ഒക്കിനാവ

271
00:22:13,708 --> 00:22:15,877
എൽനോർ, വേഗം! നമ്മൾ പോയെ മതിയാകു.

272
00:22:15,877 --> 00:22:18,004
പുറത്തേക്ക് ഇറങ്ങുമ്പോൾ സെക്യൂരിറ്റി
എന്നെ ജീൻ ടാഗ് ചെയ്തു. അത് എനിക്ക് ഉറപ്പാണ്.

273
00:22:18,004 --> 00:22:19,756
- എന്താണ്... എന്താണ് സംഭവിക്കുന്നത്?
- കലാപം, എൽനോർ.

274
00:22:19,756 --> 00:22:21,424
ഒടുവിൽ കലാപം നടക്കുകയാണ്.

275
00:22:22,717 --> 00:22:24,218
രണ്ടെണ്ണം വന്നിരിക്കുന്നു.

276
00:22:24,302 --> 00:22:25,470
എത്രയെണ്ണത്തിൽ?

277
00:22:27,346 --> 00:22:28,598
ഒന്ന് കാർഡാസിയയ്ക്ക്.

278
00:22:29,474 --> 00:22:30,516
ഒന്ന് അൻഡോറിയയ്ക്ക്.

279
00:22:31,059 --> 00:22:32,351
ഒന്ന് ക്രോണോസിന്.

280
00:22:33,186 --> 00:22:34,395
ഒന്ന് വുൾകാന് വേണ്ടി.

281
00:22:36,355 --> 00:22:37,732
ഒന്ന് റോമുലസിന്.

282
00:22:37,732 --> 00:22:39,692
അവർക്ക് നമ്മളെ വിപ്ലവകാരികൾ എന്നോ,
ഭീകരവാദികൾ എന്നോ വിളിക്കാം

283
00:22:39,776 --> 00:22:41,235
അവർക്ക് ഇഷ്ടമുള്ളതെന്തും.

284
00:22:41,319 --> 00:22:43,696
എന്നാൽ ഉടൻ തന്നെ നമ്മൾ സ്വതന്ത്രരാകും.

285
00:22:48,910 --> 00:22:50,036
ഫ്രീസ്!

286
00:22:58,586 --> 00:23:00,046
- കൈകൾ ഉയർത്തു!
- ടാർഗെറ്റിനെ കിട്ടിയിട്ടുണ്ട്.

287
00:23:00,046 --> 00:23:02,799
- നടപ്പിലാക്കാൻ തയ്യാറാണ്.
- എടാ റൊമുലൻ അലവലാതി.

288
00:23:02,799 --> 00:23:04,300
മതി!

289
00:23:06,052 --> 00:23:07,720
ചീഫ്. കൊല്ലുക എന്നുള്ളത്
മാത്രമാണ് നമ്മുടെ ലക്ഷ്യം.

290
00:23:29,242 --> 00:23:30,368
എൽനോർ.

291
00:23:44,298 --> 00:23:45,800
അവസാനമായി ഞാൻ ഓർക്കുന്നു, ഞങ്ങൾ
എക്സൽസിയറിൽ ആയിരുന്നു.

292
00:23:45,800 --> 00:23:46,884
ഇവിടെ എന്താണ് നടക്കുന്നത്?

293
00:23:46,968 --> 00:23:48,636
എന്താണ് സംഭവിക്കുന്നതെന്ന് എനിക്കറിയില്ല, പക്ഷേ...

294
00:23:49,303 --> 00:23:54,433
- ശരി, വരൂ. നമുക്ക് ഇവിടെ നിന്ന് പോകാം.
- ലോക്ക്ഡൗൺ തുടങ്ങി. തെരുവുകളിൽ നിന്ന് വിട്ടുനിൽക്കുക!

295
00:23:55,935 --> 00:23:57,645
ക്ഷമിക്കണം, ബേബി, ഇതുമായി
പൊരുത്തപ്പെട്ടു പോകൂ.

296
00:23:57,645 --> 00:23:59,230
ക്ഷമിക്കണം, ഇതുമായി
പൊരുത്തപ്പെട്ടുപോയെ മതിയാകു.

297
00:23:59,230 --> 00:24:02,150
ഞാൻ മറ്റൊരു മാർഗം കണ്ടെത്തുന്നത് വരെ.

298
00:24:02,150 --> 00:24:03,442
ശരി, ചീഫ്.

299
00:24:03,526 --> 00:24:04,694
എനിക്കൊന്നും അറിയില്ല.

300
00:24:05,695 --> 00:24:06,946
എനിക്കും മനസിലാകുന്നില്ല, കിഡോ.

301
00:24:10,783 --> 00:24:11,909
ഒന്നും ചെയ്യാൻ നിൽക്കരുത്.

302
00:24:22,795 --> 00:24:26,382
കേണൽ റിയോസുമായുള്ള നിങ്ങളുടെ സംഭാഷണം
വിവരദായകമായിരുന്നെന്ന് ഞാൻ വിശ്വസിക്കുന്നു?

303
00:24:27,300 --> 00:24:28,843
അതെ. വളരെ.

304
00:24:29,802 --> 00:24:31,762
നിങ്ങൾ ആശയക്കുഴപ്പത്തിലാണെന്ന്
തോന്നുന്നു, ഡിയർ.

305
00:24:31,846 --> 00:24:35,600
ഈ സുപ്രധാനമായ ഉന്മൂലന ദിനത്തെക്കുറിച്ച്
നിങ്ങളുടെ മനസ്സിൽ പരിഭ്രമമുണ്ടോ?

306
00:24:35,600 --> 00:24:40,104
നിന്റെ കടമകളേക്കാൾ നീ
വ്യാപൃതനാണെന്ന് തോന്നുന്നു, ഡിയർ.

307
00:24:41,814 --> 00:24:44,984
നമ്മൾ എന്താണ് ഈ ചെയ്യുന്നതെന്നും എന്തുകൊണ്ടാണ് ഇന്ന്
വളരെ പ്രത്യേകതയുള്ളതെന്നും ഒന്ന് വിശദീകരിക്കാമോ

308
00:24:44,984 --> 00:24:50,072
നല്ല കാര്യങ്ങളിലാണ് ശ്രദ്ധിച്ചിരിക്കുന്നതെന്ന്
അപ്പോൾ നിങ്ങൾക്ക് എന്നെ ബോധ്യപ്പെടുത്താനാകും.

309
00:24:50,740 --> 00:24:51,908
അതിനെന്താ.

310
00:24:51,908 --> 00:24:54,076
ഈ ദിവസം പാരമ്പര്യമനുസരിച്ച്,

311
00:24:54,160 --> 00:24:57,747
നമ്മൾ വിമതരെയും അന്യഗ്രഹ അനുഭാവികളെയും
തീവ്രവാദികളെയും ഉന്മൂലനം ചെയ്യും.

312
00:24:58,372 --> 00:25:00,875
എന്നാൽ ഇന്ന് സവിശേഷമാണ്, കാരണം
ഞങ്ങൾ കോൺഫെഡറേഷന്റെ

313
00:25:00,875 --> 00:25:03,753
ഏറ്റവും വലിയ ശത്രുക്കളിൽ
ഒരാളെ ഇന്ന് ഉന്മൂലനം ചെയ്യുന്നു.

314
00:25:04,962 --> 00:25:07,798
ഡോക്ടർ ജുരാട്ടി അവളെ ഇപ്പോൾ
തയ്യാറാക്കിക്കഴിഞ്ഞിരിക്കണം.

315
00:25:09,634 --> 00:25:11,510
ആഗ്നസ് ജുരാട്ടി ഇവിടെ ഉണ്ടോ?

316
00:25:14,013 --> 00:25:15,890
ഇത് ക്രൂരതയാണ്.

317
00:25:15,890 --> 00:25:17,934
പരസ്യമായ വധശിക്ഷകൾ, ഒരുപാട്
കീഴ്പ്പെടുത്തലുകൾ സഹിച്ച് കഴിയുന്ന.

318
00:25:17,934 --> 00:25:20,811
ഒരു ജനതയോട് കാണിക്കുന്ന അധികാരത്തിന്റെ
ആവശ്യമില്ലാത്ത പ്രേദര്ശനം മാത്രമാണ്

319
00:25:20,895 --> 00:25:22,480
ഇത് ക്രൂരവും അസാധാരണവുമാണ്.

320
00:25:22,480 --> 00:25:26,275
ഇതിൽ ഏറ്റവും വിചിത്രം,
ഇത് ജനങ്ങൾക്കിടയിൽ ഒരു ആഘോഷമാണെന്നതാണ്.

321
00:25:26,359 --> 00:25:27,485
ഞാൻ എവിടെയാണ്?

322
00:25:27,485 --> 00:25:29,904
തീർച്ചയായും, പക്ഷെ വിശ്വാസത്തിന്
വിധേയമായാണ് ഞാൻ ഇതെല്ലാം

323
00:25:29,904 --> 00:25:32,448
ഒരു അടിമയും അവരുടെ യജമാനനും തമ്മിലുള്ളതുപോലെ.

324
00:25:33,157 --> 00:25:34,158
മ്യാവു.

325
00:25:35,076 --> 00:25:38,454
നിങ്ങൾ ശരിക്കും എന്താണ്? അല്ലെങ്കിൽ
വേണ്ട എനിക്ക് അറിയേണ്ട.

326
00:25:38,454 --> 00:25:42,500
ഞാൻ സ്പോട്ട്-73 ആണ്.
നിങ്ങളുടെ ഏറ്റവും നല്ല സുഹൃത്ത്.

327
00:25:43,125 --> 00:25:44,377
ഞാനാണോ നിന്നെ ഉണ്ടാക്കിയത്?

328
00:25:44,377 --> 00:25:46,128
അതിൽ എന്താ സംശയം. മ്യാവു.

329
00:25:46,212 --> 00:25:47,672
ശരി. ഒകെ.

330
00:25:48,839 --> 00:25:49,840
ഒകെ.

331
00:25:51,092 --> 00:25:53,427
ഒകെ. മറ്റു മാർഗങ്ങൾ എന്തെല്ലാമാണെന്ന് നോകാം.

332
00:25:54,720 --> 00:25:55,721
എനിക്ക് ഭ്രാന്താണോ?

333
00:25:55,805 --> 00:25:58,224
ഇതിലും നല്ലത് സങ്കൽപ്പിക്കാൻ
എന്നെകൊണ്ട് കഴിയുമെന്ന് തോന്നുന്നില്ല.

334
00:25:58,224 --> 00:25:59,392
എന്റെ കഥ കഴിഞ്ഞു.

335
00:25:59,392 --> 00:26:01,769
അവസാന അനുമാനമായി എനിക്ക് തോന്നുന്നു
ഞാൻ ദൈവത്തിന്റെ സ്ഥാനത്തിലാണെന്ന്.

336
00:26:01,769 --> 00:26:04,772
ഈ ഭ്രാന്തമായ പ്രപഞ്ചത്തിലും,
എനിക്ക് ഒരു മാറ്റവുമില്ല.

337
00:26:04,772 --> 00:26:07,817
എനിക്ക് കുറച്ചുകൂടി സങ്കീർണ്ണമായ പെറ്റ് പ്രോഗ്രാമിംഗ്
കഴിവുകൾ ഉണ്ട് എന്നതാണ് ഒരേയൊരു വ്യത്യാസം.

338
00:26:08,651 --> 00:26:10,611
ഇതാ ആഗതയാക്കുകയാണ്:

339
00:26:10,695 --> 00:26:12,655
കോൺഫെഡറേഷൻ ഓഫ് എർത്തിന്റെ പ്രസിഡന്റ്.

340
00:26:12,655 --> 00:26:14,365
- സെവൻ!
- ആഗ്നസ്.

341
00:26:14,865 --> 00:26:16,826
നിന്നെ കാണാൻ കൊള്ളില്ലെന്നല്ല,
നീ അടിപൊളിയാണ്, പക്ഷേ എവിടെയായിരുന്നു...

342
00:26:16,826 --> 00:26:18,786
എന്റെ ഭർത്താവിനെ ഓർക്കുണ്ടെല്ലോ അല്ലെ.

343
00:26:22,581 --> 00:26:24,208
പിന്നെ തീർച്ചയായും.

344
00:26:24,875 --> 00:26:27,920
ഈ കോളറുകൾ ഉപയോഗിക്കുന്നത്കൊണ്ട്
മറ്റാരെങ്കിലും ചൂട് എടുക്കുണ്ടോ?

345
00:26:28,004 --> 00:26:29,130
കണ്ടിട്ട് കുറച്ചു നാളായി അല്ലെ, ഡോക്ടർ.

346
00:26:29,130 --> 00:26:30,631
അതെ, ശരിയാണല്ലോ.

347
00:26:30,715 --> 00:26:35,511
അതെ, ഞാൻ നിന്നെ അവസാനമായി കണ്ടപ്പോൾ,
നീ നക്ഷത്രങ്ങളെ നോക്കി ഇരിക്കുകയായിരുന്നു.

348
00:26:36,095 --> 00:26:37,138
അതെ.

349
00:26:37,138 --> 00:26:39,807
അതെ, സ്റ്റാർഗേസറിനെ. അതെ!

350
00:26:39,807 --> 00:26:43,019
ഞാൻ ഉദേശിച്ചത്, സ്റ്റാർ- ഞാനൊരു
സ്റ്റാർഗാസറാണെന്നാണ്.

351
00:26:43,019 --> 00:26:46,564
മാഡം പ്രസിഡ്ൻ്റ്. ഏത്...
നമ്മൾ എന്താണ് ചെയേണ്ടത്.

352
00:26:47,148 --> 00:26:49,442
നേരത്തെ നീ എന്തിനാ അവളെ
സെവൻ എന്ന് വിളിച്ചത്?

353
00:26:50,901 --> 00:26:53,487
- കോളേജിലെ വിളിപ്പേരാണ്. അത് ഡ്രിങ്കിങ് ഗെയിമാണ്.
- ഡോക്ടർ ജുറാറ്റി.

354
00:26:53,571 --> 00:26:55,781
- മ്യാവു.
- അത് ശരിക്കും എന്താണ്?

355
00:26:55,865 --> 00:26:56,949
- മ്യാവു.
- നീ...

356
00:26:57,033 --> 00:26:59,118
ശരികും, പ്രത്യക്ഷത്തിൽ ഞാൻ എപ്പോളും ഏകാന്തനാണ്,

357
00:26:59,118 --> 00:27:00,536
അത് എവിടെയാണെകിലും.

358
00:27:00,536 --> 00:27:02,288
നീ പ്രസിഡന്റ് അല്ലെ. അത് അടിപൊളി അല്ലെ.

359
00:27:02,288 --> 00:27:06,000
മതി. M-5-10 സ്റ്റാസിസ് സെല്ലിലെ
തടവാളി തയ്യാറാണോ?

360
00:27:07,293 --> 00:27:08,336
ദയവായി?

361
00:27:13,841 --> 00:27:17,011
അപ്പോ, ഇത് എന്താന്ന് എനിക്കറിയാമെന്ന്
നിങ്ങൾ അനുമാനിക്കുകയാണ്.

362
00:27:18,220 --> 00:27:19,263
അതെ.

363
00:27:21,223 --> 00:27:22,641
ഓക്കെ.

364
00:27:25,019 --> 00:27:26,145
സ്വാഗതം, ഡോക്ടർ ജൂരാട്ടി.

365
00:27:26,145 --> 00:27:32,068
തീർച്ചയായും. എം-5-10.

366
00:27:33,069 --> 00:27:34,445
{\an8}എക്സ്ട്രാക്റ്റ് സ്പെസിമെൻ
എം 5 10

367
00:27:50,836 --> 00:27:55,383
കീഴടക്കിയ മനുഷ്യരാശിയുടെ
എല്ലാ ശത്രുക്കളിൽ നിന്നും,

368
00:27:55,383 --> 00:27:59,095
ആരും ഇത്രയും അപകടകാരിയായിരുന്നില്ല...

369
00:27:59,095 --> 00:28:00,262
ബോർഗ്.

370
00:28:01,472 --> 00:28:02,973
ദൈവമേ!

371
00:28:04,517 --> 00:28:05,935
ഇത് ശരിയല്ല.

372
00:28:06,435 --> 00:28:10,231
ഇല്ല. ഹൈവ് ഇപ്പോ ഇല്ല. ഹൈവ് മരിച്ചു.

373
00:28:13,984 --> 00:28:15,403
ക്രോണോമീറ്റർ തെറ്റായി ക്രമീകരിച്ചിരിക്കുന്നു.

374
00:28:15,403 --> 00:28:17,780
ക്വാണ്ടം-ലെവൽ ഡീകോൺഫിഗറേഷൻ.

375
00:28:17,780 --> 00:28:21,700
യൂണിമാട്രിക്സ് സീറോ വണ്ണിന്റെ ടെറിഷ്യറി അനുബന്ധം,
എന്നെ സഹായിക്കൂ.

376
00:28:23,327 --> 00:28:25,621
അവളുടെ മാംസത്തിൽ ഒരു പിളർപ്പ് ഉണ്ട്.
അതിന്റെ ആരംഭം...

377
00:28:25,621 --> 00:28:27,832
- അതിനെന്താണ് പറ്റിയത്?
- അത് വ്യക്തമല്ലേ?

378
00:28:27,832 --> 00:28:29,834
നിങ്ങൾ അവളെ അവളുടെ ശരീരത്തിൽ
നിന്ന് പറിച്ചെടുത്ത് ഒരു ട്യൂബിൽ കുടുക്കി.

379
00:28:29,834 --> 00:28:31,794
ഹാൻസെൻ, അന്നിക അസിമിലേഷൻ 2350.

380
00:28:31,794 --> 00:28:37,550
എൻസൈൻ ആനിക സ്വാംശീകരണത്തിൽ നിന്ന് രക്ഷപ്പെട്ടു,
പക്ഷെ നീയോ, ദുർബലമായ ഒരു ചായക്കപ്പ് പോലെയാണ്.

381
00:28:39,385 --> 00:28:40,719
നിനക്ക്...

382
00:28:45,141 --> 00:28:47,977
ഈ വികാരം ഒരു ശീലമാണ്.

383
00:28:50,229 --> 00:28:51,313
എന്ത് വികാരം?

384
00:28:53,190 --> 00:28:54,483
ഒന്നുമല്ല എന്നുള്ള വികാരം.

385
00:28:59,155 --> 00:29:01,657
കൂട്ടിൽ അടകുമ്പോളേക്കും അവർക്ക്
എത്ര പെട്ടെന്നാണ് വട്ടാകുന്നത്.

386
00:29:02,950 --> 00:29:04,493
ഞാൻ ഒരു കൂട്ടിലാണ്.

387
00:29:04,577 --> 00:29:07,830
ഞാൻ ഡിസ്റ്റന്റ് സിസ്റ്റംസിൻ്റെ
ക്വാഡ്രൻ്റുകളാണ് ഉപയോഗിക്കുന്നത്.

388
00:29:07,830 --> 00:29:11,125
യാഥാർത്ഥ്യം വിഭജിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. വിഭജനമുണ്ട്.

389
00:29:12,293 --> 00:29:13,377
സമയം!

390
00:29:14,879 --> 00:29:16,672
സമയവും വിഭജിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.

391
00:29:19,175 --> 00:29:22,219
ബോർഗ് രാജ്ഞിക്ക് ഒരുതരം ട്രാൻസ്-ടെമ്പറൽ അവബോധമുണ്ട്,

392
00:29:22,303 --> 00:29:25,473
അത് അവരെ അടുത്ത കാലങ്ങളിലേക്കും
യാഥാർത്ഥ്യങ്ങളിലേക്കും ബന്ധിപ്പിക്കും.

393
00:29:26,432 --> 00:29:29,477
അവർ സ്വയം അവരവരുടെ പ്രതിധ്വനികൾ താനെ കേൾക്കും,

394
00:29:33,314 --> 00:29:34,523
അങ്ങനെയാണ് ഞാൻ കേട്ടിരിക്കുന്നത്.

395
00:29:36,192 --> 00:29:39,778
ട്രിറ്റിയം പാഡ് ഇന്റർപ്ലെക്സിംഗ്
നള്ളിഫയറുകൾ കുത്തിവച്ചിട്ടുണ്ട്.

396
00:29:39,862 --> 00:29:42,072
ബോർഗ് നാനോബോട്ട് ഇൻഹിബിറ്ററുകൾ
100-ൽ പ്രവർത്തിക്കുന്നു...

397
00:29:42,156 --> 00:29:44,325
അതുതന്നെ, സെവൻ,
ടൈം ലൈനിൽ എന്തോ കുഴപ്പം നടന്നിട്ടുണ്ട്.

398
00:29:45,701 --> 00:29:49,121
മജിസ്ട്രേറ്റ്, ജനറൽ പിക്കാർഡിന്റെ നിലയെക്കുറിച്ച്
അറിയിക്കാൻ നിങ്ങൾ ആവിശ്യപ്പെട്ടിരുന്നു.

399
00:29:49,205 --> 00:29:50,456
അദ്ദേഹം ഉടൻ തന്നെ ഡോക്ക് ചെയ്യാൻ തുടങ്ങും.

400
00:29:57,922 --> 00:30:04,220
കാരണം സുരക്ഷിത ഗാലക്സിയാണ് മനുഷ്യ ഗാലക്സിയാണ്.

401
00:30:11,060 --> 00:30:12,436
ജനറൽ പിക്കാർഡ്.

402
00:30:12,520 --> 00:30:16,148
പ്രസിഡന്റ് ആനിക ഹാൻസണിന്റെ ഓഫീസിലേക്ക് നിങ്ങളെ
കൊണ്ടുപോകാൻ എന്നോട് ആവശ്യപ്പെട്ടിട്ടുണ്ട്.

403
00:30:20,736 --> 00:30:22,988
മഹത്തായ ഒരു ഉന്മൂലന ദിനം ആശംസിക്കുന്നു.

404
00:30:23,072 --> 00:30:26,283
ഗാലക്സിയെ സുരക്ഷിതമാക്കുന്നതിനോട്
നമ്മൾ കൂടുതൽ അടുത്തിരിക്കുന്നു.

405
00:30:26,909 --> 00:30:28,035
ഒരു മിനിറ്റ്.

406
00:30:29,870 --> 00:30:31,747
ഈ റൊമുലനു വേണ്ടിയാണോ
നമ്മളെ പിടികൂടിയിരിക്കുന്നത്.

407
00:30:43,884 --> 00:30:47,805
ഓർഡർ 939 പ്രകാരം ഈ തടവുകാരനെ മാനസിക ചോദ്യം
ചെയ്യലിനായി കൈമാറുന്നത് ഞങ്ങൾ അംഗീകരിക്കുന്നു.

408
00:30:47,805 --> 00:30:49,974
ഈ ഭീകരനെ ഞാൻ തന്നെ കൈകാര്യം ചെയ്തോളാം.

409
00:30:50,683 --> 00:30:51,934
അതിനുള്ള അധികാരം എനിക്ക് തന്നിട്ടുണ്ട്.

410
00:30:51,934 --> 00:30:54,520
ഏലിയൻ SOP മജിസ്ട്രേറ്റിൽ നിന്ന്
നേരിട്ട് കിട്ടിയിട്ടുണ്ട്.

411
00:30:55,062 --> 00:30:56,272
ആരാണ് അധികാരപ്പെടുത്തിയത്?

412
00:30:57,314 --> 00:30:58,774
ഞാനാണ് അതികാരപ്പെടുത്തിയത്,
സോൾജിയേർ

413
00:30:59,692 --> 00:31:00,734
ടെൻ-ഹട്ട്!

414
00:31:10,494 --> 00:31:11,787
എന്റെ ആത്മാർത്ഥമായ ക്ഷമാപണം, സർ.

415
00:31:19,670 --> 00:31:21,797
നീ, തടവുകാരനെ കൊണ്ടുവരു.

416
00:31:26,302 --> 00:31:27,886
ഇത് നീ തന്നെയാണോ ജെ.ൽ.

417
00:31:27,970 --> 00:31:29,388
ഞാൻ ഇപ്പോ ആലോചിച്ചതേയുള്ളു.

418
00:31:29,388 --> 00:31:31,140
ഞാനല്ല, അത് നീയാണ്.

419
00:31:31,140 --> 00:31:33,559
നിങ്ങളെ രണ്ടുപേരെയും കാണാൻ കഴിഞ്ഞതിൽ സന്തോഷം.

420
00:31:33,559 --> 00:31:37,229
ഞങൾ ഭ്രാന്തന്മാരുടെ ഭ്രാന്തമായ
ഒരു ലോകത്തായിരുന്നു.

421
00:31:38,272 --> 00:31:41,483
എന്നാൽ ഞാൻ നമ്മളെ
വീട്ടിൽ എത്തിക്കും. ഒരുമിച്ച്.

422
00:31:42,192 --> 00:31:46,322
റാഫി, സെവൻ ആണ് പ്രസിഡന്റ് എന്ന് തോന്നുന്നു.

423
00:31:47,781 --> 00:31:49,408
അവൾ അത് നന്നായി കൊണ്ടുനടകും.

424
00:31:50,576 --> 00:31:53,454
ഇന്ന് മുതൽ, പിക്കാർഡ്
ഈ തലക്കെട്ടിൽ അറിയപ്പെടും,

425
00:31:53,454 --> 00:31:54,622
"ബോർഗ്സ്ലേയർ."

426
00:32:08,636 --> 00:32:09,845
ജനറൽ പിക്കാർഡ്.

427
00:32:11,639 --> 00:32:15,934
ബഹുമാനത്തോടെ പറയുകയാണ്, നിങ്ങൾ ഒരു അന്യഗ്രഹ ഭീകരനെ
പ്രസിഡന്റിന്റെ അടുത്ത കൊണ്ടുവന്നിരിക്കുകയാണ്.

428
00:32:16,018 --> 00:32:18,729
- അവൾ എന്റെ ഭാര്യ കൂടിയാണ് ഞാൻ ഓർമ്മിപ്പിക്കുന്നു.
- ഇപ്പോൾ പറയൂ?

429
00:32:18,729 --> 00:32:21,148
അത് സാരമില്ല, ഡിയർ. ഞാനാണ് കൊണ്ടുവരാൻ പറഞ്ഞത്.

430
00:32:21,148 --> 00:32:23,359
നമ്മളുടെ ശത്രുവിനെ അടുത്തറിയാനായി.

431
00:32:24,818 --> 00:32:27,780
ദേഷ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്ന ഭാര്യയോടൊപ്പം 20 മിനിറ്റ്
കഴിയുക എന്നതിലും വലിയ പീഢനം വേറെയുണ്ടോ

432
00:32:27,780 --> 00:32:30,324
ഏതൊരു കോൺഫെഡറേഷനൻ കൊടുക്കുന്നതിലും വലുതലേ അത്?

433
00:32:31,825 --> 00:32:36,288
പ്രസിഡന്റ്, ഒരു സെൻസിറ്റീവ്
ഇന്റലിജൻസ് വിഷയം ചർച്ച ചെയ്യേണ്ടതുണ്ട്ഹാൻസെൻഹാൻസെൻ

434
00:32:36,372 --> 00:32:40,459
നമ്മളുടെ സുരക്ഷാ മേധാവി ഈ
തടവുകാരനിൽ നിന്ന് കണ്ടെത്തിയതാണ്.

435
00:32:41,251 --> 00:32:42,294
സ്വകാര്യതയിൽ.

436
00:32:43,879 --> 00:32:48,133
മജിസ്ട്രേറ്റേ, നിങ്ങളുടെ ഭാര്യക്ക്
ഒന്നും പറ്റില്ലെന്ന് ഞാൻ ഉറപ്പുനൽകുന്നു.

437
00:32:50,844 --> 00:32:52,262
തീർച്ചയായും, ജനറൽ.

438
00:33:05,359 --> 00:33:06,777
ആർക്കും കുഴപ്പമൊന്നുമില്ലലോ?

439
00:33:06,777 --> 00:33:10,989
ഞാൻ ഒരു വിദേശീയ സെനോഫോബിക്
ഭരണകൂടത്തിന്റെ മനുഷ്യ പ്രസിഡന്റാണ്...

440
00:33:11,073 --> 00:33:12,533
നിങ്ങളും വിവാഹിതയാണ്.

441
00:33:12,533 --> 00:33:15,119
നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ പ്രതിബദ്ധതയുടെ
പ്രശ്നങ്ങൾ പരിഹരിച്ചതായി തോന്നുന്നു?

442
00:33:15,119 --> 00:33:16,245
ഞാൻ ഒരു റെബെലാണോ?

443
00:33:16,245 --> 00:33:19,206
തീർച്ചയായും, ഇതൊരു ഇതര യാഥാർത്ഥ്യമാണെല്ലോ.

444
00:33:19,206 --> 00:33:21,959
യഥാർത്ഥത്തിൽ, ഇവിടെയുള്ള ബോർഗ്
രാജ്ഞിക്ക് മറ്റൊരു സിദ്ധാന്തമുണ്ട്.

445
00:33:24,420 --> 00:33:26,213
ബോർഗ് രാജ്ഞി? ഇവിടെ?

446
00:33:26,797 --> 00:33:28,340
അവൾ ജുറാട്ടിക്കൊപ്പം ബേസ്മെൻ്റിലുണ്ട്.

447
00:33:29,007 --> 00:33:31,802
ജുറാറ്റിയും ബോർഗ് രാജ്ഞിയും?
സ്റ്റാർഗേസറിൽ നിന്ന്?

448
00:33:31,802 --> 00:33:33,846
അല്ല, ഇത് സാധാരണമാണ്.

449
00:33:33,846 --> 00:33:37,141
എന്നാൽ സമയത്തിന് ഒരു വ്യതിചലനമുണ്ടായിരിക്കാമെന്ന്
അവർ അഭിപ്രായപ്പെട്ടു.

450
00:33:38,183 --> 00:33:39,184
സമയം?

451
00:33:41,895 --> 00:33:43,522
തീർച്ചയായും

452
00:33:44,898 --> 00:33:47,109
അങ്ങനെയാണ് അവൻ അത് ചെയ്തത്.

453
00:33:48,986 --> 00:33:51,989
ഇത് മറ്റൊരു യാഥാർത്ഥ്യമല്ല,

454
00:33:51,989 --> 00:33:53,741
ഇതാണ് നമ്മുടെ യാഥാർത്ഥ്യം.

455
00:33:54,575 --> 00:33:57,286
അവൻ ഭൂത കാലത്തിലേക്ക് പോയി,
വർത്തമാന കാലം മാറ്റി.

456
00:33:57,286 --> 00:33:58,454
ആരെ കുറിച്ചാണ് പറയുന്നത്.

457
00:33:58,454 --> 00:34:00,831
ക്യു എന്ന് വിളിക്കപ്പെടുന്ന ഒരു എൻറ്റിറ്റിയെ കുറിച്ച്.

458
00:34:00,831 --> 00:34:02,708
ക്യു? നിങ്ങളുടെ ജീവചരിത്രത്തിൽ
നിന്ന് എനിക്ക് അവനെ അറിയാം...

459
00:34:02,708 --> 00:34:07,212
അപ്പോൾ, ഈ മിസ്റ്റർ ആൽഫബെറ്റ് നമ്മളോട്
ചെയ്തത് എങ്ങനെ പഴയപടിയാക്കാനാകും?

460
00:34:07,296 --> 00:34:09,381
ഇതിൽ നമ്മൾ മാത്രമല്ലെന്ന് ഞാൻ ഭയപ്പെടുന്നു.

461
00:34:09,465 --> 00:34:12,259
അവൻ മുഴുവൻ ഗാലക്സിയെ തന്നെ
രൂപാന്തരപ്പെടുത്തിരിക്കുന്നു.

462
00:34:13,427 --> 00:34:16,263
ഞാൻ ക്യുവിനെ മനസിലാക്കിയെടുത്തോളം,

463
00:34:16,263 --> 00:34:22,519
നമ്മൾ ഏതെങ്കിലും പരിശോധനയിൽ വിജയിച്ചുവെന്ന്
ഉറപ്പാകുന്നതുവരെ അവൻ ഇത് പഴയപടിയാക്കില്ല.

464
00:34:24,271 --> 00:34:30,360
എന്നാൽ ഇന്ന് രാവിലെ, ക്യു,
അസ്ഥിരനാണെന്ന് എനിക്ക് തോന്നി.

465
00:34:30,444 --> 00:34:32,696
തീരെ ബുദ്ധിയില്ലാത്ത പോലെ.

466
00:34:34,364 --> 00:34:35,532
അത് നല്ല വാർത്തയാണെല്ലോ.

467
00:34:35,616 --> 00:34:38,494
- അത്ര നല്ല വാർത്തയല്ല, റാഫി.
- അല്ല. എനിക്കറിയാം ഡിയർ.

468
00:34:39,244 --> 00:34:40,829
അപ്പോൾ, നമ്മൾ ഇനി എന്ത് ചെയ്യും?

469
00:34:42,581 --> 00:34:46,627
ഞാൻ പറഞ്ഞതുപോലെ, സമയം തകർന്നുവെന്ന്
മനസ്സിലാക്കിയവർ നമ്മൾ മാത്രമല്ല.

470
00:35:06,396 --> 00:35:08,524
ഈ ലോകം ഒരു നുണയാണ്.

471
00:35:08,524 --> 00:35:10,943
എന്തായിരുന്നു അല്ലെങ്കിൽ എന്താകാം
എന്നതിന്റെ പ്രതിച്ഛായ.

472
00:35:10,943 --> 00:35:12,444
അതിനെക്കുറിച്ച് എന്നോട് പറയൂ, സഹോദരി.

473
00:35:15,447 --> 00:35:16,490
സന്ദർശകർ.

474
00:35:29,044 --> 00:35:30,462
നമുക്ക് ഇവ നിന്നിൽ നിന്ന് എടുത്തുകളയാം.

475
00:35:31,380 --> 00:35:32,381
ഓക്കെ.

476
00:35:32,381 --> 00:35:33,507
ഹായ്, മിസ്റ്റർ!

477
00:35:33,507 --> 00:35:34,675
ഹലോ, ആഗ്നസ്.

478
00:35:34,675 --> 00:35:36,009
- ഇതാ.
- നന്ദി.

479
00:35:38,971 --> 00:35:39,972
ഹായ്!

480
00:35:41,390 --> 00:35:42,683
ഇത് എല്ലാ ദിവസവും കാണുന്ന ഒന്നല്ലല്ലോ.

481
00:35:52,484 --> 00:35:53,861
നിങ്ങൾ.

482
00:35:54,862 --> 00:35:58,156
നിങ്ങൾ... ലോക്കറ്റസ് അല്ലെ.

483
00:35:59,074 --> 00:36:00,409
നിങ്ങൾ ലോക്കറ്റസ് അല്ല.

484
00:36:00,409 --> 00:36:03,912
സമയത്തിന്റെ വ്യതിചലനം നിങ്ങൾക്ക്
കാണാൻ കഴിയുമെന്ന് എനിക്കറിയാം.

485
00:36:03,996 --> 00:36:06,582
ഭൂത കാലത് ക്യു എന്താണ് ചെയ്തത്?

486
00:36:06,582 --> 00:36:12,045
നമ്മുടെ ലോകത്തെ ഒരു മലിനമായ ഏകാധിപത്യ
നിറഞ്ഞ പേടിസ്വപ്നമാക്കി മാറ്റിയപ്പോൾ?

487
00:36:12,921 --> 00:36:15,132
ആദ്യം സുഹൃത്ത്, പിന്നെ ശത്രു, ഇപ്പോൾ...

488
00:36:15,132 --> 00:36:17,718
ചോദ്യത്തിന് ഉത്തരം പറയു! ക്യു എന്താണ് ചെയ്തത്?

489
00:36:18,719 --> 00:36:20,304
ഒരു താൽക്കാലിക വിച്ഛേദനം.

490
00:36:20,304 --> 00:36:21,930
ഒരൊറ്റ മാറ്റം.

491
00:36:22,014 --> 00:36:23,557
അത് എന്തായിരുന്നു?
അത് എപ്പോൾ ആയിരുന്നു?

492
00:36:23,557 --> 00:36:24,850
കണക്കുകൂട്ടുന്നു.

493
00:36:25,642 --> 00:36:28,812
2024 -തിലായിരുന്നു.
എവിടെ?

494
00:36:28,896 --> 00:36:30,522
കണക്കുകൂട്ടുന്നു. എർത്ത്.

495
00:36:31,106 --> 00:36:35,360
ലോസ് ഏഞ്ചൽസിലാണ് സമയക്രമത്തിൽ
മാറ്റം ഉണ്ടായിരിക്കുന്നത്.

496
00:36:35,444 --> 00:36:36,445
കണക്കുകൂട്ടുന്നു.

497
00:36:37,070 --> 00:36:38,739
സഹായിക്കാൻ അവിടെ ഒരാളുണ്ട്.

498
00:36:39,573 --> 00:36:40,657
ഒരു വാച്ചർ.

499
00:36:41,491 --> 00:36:43,076
വാച്ചറെ കണ്ടെത്തു.

500
00:36:44,286 --> 00:36:46,246
അവളുടെ മാംസത്തിൽ ഒരു പിളർപ്പ് ഉണ്ട്.
അതിന്റെ തുടക്കം...

501
00:36:46,330 --> 00:36:48,999
ലോസ് ഏഞ്ചലസ്.
അതാണ് നമ്മളുടെ ലക്ഷ്യസ്ഥാനം.

502
00:36:48,999 --> 00:36:50,959
ഈ യാഥാർത്ഥ്യത്തിൽ നമുക്ക്
ജീവിക്കാൻ കഴിയില്ല.

503
00:36:51,043 --> 00:36:55,672
ഭാവിയെ രക്ഷിക്കണമെങ്കിൽ
ഭൂതകാലത്തെ നമ്മൾ ശരിയാക്കണം.

504
00:36:55,756 --> 00:36:58,050
കോൺഫെഡറേഷൻ
ബ്രീഫിലെ എന്റെ കഴ്സറി

505
00:36:58,050 --> 00:37:01,428
അവലോകനം സമയ യാത്രാ
കഴിവുകളെ കുറിച്ച് പരാമർശിച്ചിട്ടില്ല

506
00:37:01,428 --> 00:37:03,430
ഇവിടെയുള്ള സാങ്കേതികവിദ്യ
നമ്മുടേതിന് സമാനമാണ്.

507
00:37:03,430 --> 00:37:04,514
കുറച്ചുകൂടി മുന്നേറ്റത്തോടെയുള്ളതാണ്.

508
00:37:04,598 --> 00:37:06,892
ഈ ഉപകാരണങ്ങൾ എല്ലാം കണ്ടാൽ
അറിയാം നല്ല വേദനാജനകമായിരിക്കുമെന്ന്.

509
00:37:06,892 --> 00:37:08,685
അപ്പോ, നമ്മൾ എന്താണ് ചെയ്യേണ്ടത്?

510
00:37:08,769 --> 00:37:12,397
ടൈം ട്രാവലിന്റെ പരുക്കൻ രീതികളുണ്ട്.

511
00:37:12,481 --> 00:37:16,276
ഒരു നക്ഷത്രത്തിന്റെ ഗുരുത്വാകർഷണ ബലം,
ഒരു സ്ലിംഗ്ഷോട്ട് മനുവർ,

512
00:37:16,360 --> 00:37:18,946
ഒരു താൽക്കാലിക ഫീഷർ
സൃഷ്ടിക്കുന്നതിനുള്ള ഒരു വാർപ്പ്.

513
00:37:18,946 --> 00:37:22,157
കിർക്കിന്റെ എന്റർപ്രൈസ്
ഒന്നിലധികം അവസരങ്ങളിൽ അത് ചെയ്തിട്ടുണ്ട്.

514
00:37:22,157 --> 00:37:25,327
പക്ഷേ, അതിനായി വ്യതിചലനങ്ങളെ ഒറ്റപ്പെടുത്താൻ
കഴിയുന്ന ഒരു ഇന്റലിജൻസ് വേണം

515
00:37:25,327 --> 00:37:27,496
ചുറ്റും മൈക്രോ ഷിഫ്റ്റും പിന്നെ ഏതെങ്കിലും
ക്രോണോടോണിക് വികിരണവും വേണം.

516
00:37:27,496 --> 00:37:28,622
അവരുടെ കൂടെ സ്പോക്ക് ഉണ്ടായിരുന്നു.

517
00:37:28,622 --> 00:37:30,165
നമ്മളുടെ അടുത് ഇവളുണ്ട്.

518
00:37:31,917 --> 00:37:33,961
ഇവൾക്കും പ്രത്യേക കഴിവുകളും ഉണ്ട്.

519
00:37:33,961 --> 00:37:36,129
പക്ഷേ എന്തിനാണ് അവൾ നമ്മളെ സഹായിക്കുന്നത്?

520
00:37:36,213 --> 00:37:38,131
ഉന്മൂലനത്തെക്കുറിച്ചാണ് ഇതെല്ലാം പറഞ്ഞതിന് ശേഷവും.

521
00:37:40,509 --> 00:37:43,387
നിർബന്ധിച്ചു. റെൻഡർ ചെയ്തു... ട്രാപ്പ് ചെയ്തു.

522
00:37:43,387 --> 00:37:44,471
നിർബന്ധിച്ചു.

523
00:37:46,014 --> 00:37:47,641
പ്രൈമറി കണ്ടെത്തുന്നു.

524
00:37:49,309 --> 00:37:53,188
നിങ്ങളുടെ ആളുകൾ ഉന്മൂലനം
ചെയ്യപ്പെട്ടപ്പോൾ എന്ത് തോന്നി?

525
00:37:54,231 --> 00:37:55,565
അതിന് നീ ഉത്തരം പറയേണ്ടതില്ല.

526
00:37:55,649 --> 00:37:56,984
കാരണം എനിക്കറിയാം.

527
00:37:58,151 --> 00:38:01,780
മഹത്തായ ബോർഗ് സാമ്രാജ്യത്തിന്
എത്ര ദയനീയമായ അന്ത്യം.

528
00:38:02,739 --> 00:38:04,032
അതാണോ നിനക്ക് അറിയേണ്ടത്?

529
00:38:05,993 --> 00:38:08,578
അതോ നമ്മുടെ വർത്തമാനകാലത്തിലേക്ക്
തിരിച്ചുപോകാൻ നിനക്കൊരു വഴി വേണോ?

530
00:38:09,997 --> 00:38:12,624
കോളേക്റ്റീവ് നിങ്ങൾക്കായി ഡെൽറ്റ
ക്വാഡ്രന്റിൽ കാത്തിരിക്കുകയാണ്.

531
00:38:22,509 --> 00:38:23,885
നീ ഞങ്ങളെ സഹായിക്കുമോ?

532
00:38:28,140 --> 00:38:29,141
സഹായിക്കാം.

533
00:38:31,351 --> 00:38:32,853
കൊള്ളാം. ഇനിയെന്ത്?

534
00:38:35,814 --> 00:38:36,982
ക്യാപ്റ്റൻ റിയോസ്.

535
00:38:38,025 --> 00:38:39,526
സ്റ്റാൻഡ് ബൈ, മാഡം പ്രസിഡന്റ്.

536
00:38:40,986 --> 00:38:44,114
ബീം അപ്പ് ചെയ്യാൻ അഞ്ച് പേരുണ്ട്.
കൂടാതെ ബോർഗ് രാജ്ഞിയും.

537
00:38:46,533 --> 00:38:49,536
ക്ഷമിക്കണം, ഒരു നിമിഷം നീ "ബോർഗ് ക്വീൻ"
എന്ന് പറഞ്ഞത് പോലെ തോന്നി.

538
00:38:49,536 --> 00:38:52,080
സമാധാനിക്ക്, അവൾ ഒരു സ്തംഭന ട്യൂബിലാണ്.

539
00:38:52,164 --> 00:38:54,166
ആഗ്നസ്? ഇത് നീയാണോ?

540
00:38:54,166 --> 00:38:55,876
അത്ര എളുപ്പം എന്നെ ഒഴിവാക്കാനാവില്ല.

541
00:38:58,670 --> 00:39:00,130
ഓക്കെ.

542
00:39:00,881 --> 00:39:01,965
ഒരു മിനിറ്റ്.

543
00:39:02,966 --> 00:39:04,092
ഊർജ്ജസ്വലമാകുന്നു.

544
00:39:13,560 --> 00:39:14,978
നമ്മൾ ഇപ്പോഴും ഇവിടെ തന്നെയാണ്.

545
00:39:15,062 --> 00:39:16,104
തീർച്ചയായും.

546
00:39:17,314 --> 00:39:18,690
ശ്രദ്ധിക്കുക.

547
00:39:18,774 --> 00:39:21,318
സുരക്ഷാ പ്രോട്ടോക്കോളുകൾ ആരംഭിക്കുന്നു.

548
00:39:21,318 --> 00:39:23,528
അവർ കൊട്ടാരം മുഴുവൻ ലോക്ക്ഡൗൺ ഏർപെടുത്തിരിക്കുന്നു.

549
00:39:23,612 --> 00:39:26,073
- എന്തിന്? അവർ നമ്മളെ കണ്ടുപിടിച്ചോ?
- ഇല്ല, അതിനെ കുറിച്ച് എന്റെ ബ്രീഫിൽ ഉണ്ടായിരുന്നു.

550
00:39:26,656 --> 00:39:29,326
അവർ ഉയർന്ന സുരക്ഷാ നടപടികൾ ആരംഭിക്കുകയാണ്.

551
00:39:29,326 --> 00:39:31,203
എല്ലാ ട്രാൻസ്പോർട്ടിങ്ങും
പ്രവർത്തനരഹിതമാക്കിരിക്കുന്നു.

552
00:39:33,288 --> 00:39:35,916
സുരക്ഷാ അറേയിൽ ഒരു പഴുത് കണ്ടെത്താൻ ശ്രമിക്ക്.

553
00:39:38,502 --> 00:39:39,836
നിങ്ങൾക്ക് കേൾക്കാൻ പറ്റുന്നുണ്ടോ?

554
00:39:40,879 --> 00:39:41,880
സെവൻ?

555
00:39:41,880 --> 00:39:43,757
ഇപ്പോൾ ആശയവിനിമയങ്ങളും.

556
00:39:48,762 --> 00:39:50,305
ഡോക്ടർ!

557
00:39:55,560 --> 00:39:56,937
ഇത് നിർത്താൻ എനിക്ക് കഴിയില്ല!

558
00:40:07,239 --> 00:40:08,782
ഇപ്പോ എന്താ സംഭവിച്ചത്?

559
00:40:10,367 --> 00:40:12,744
ഉന്മൂലന ദിനാചരണത്തിന് തുടക്കമായിരിക്കുന്നു.

560
00:40:24,005 --> 00:40:26,174
പ്രിസണർ എം-5-10-യെ കൊണ്ടുവരുകയാണ്.

561
00:40:26,758 --> 00:40:28,051
സ്റ്റാസിസ് ഫീൽഡ് പരിഷ്ക്കരിച്ചിരിക്കുന്നു...

562
00:40:28,135 --> 00:40:29,136
ബോർഗ് തടവുകാരൻ
എം-5-10നെ കൊണ്ടുവരുകയാണ്.

563
00:40:29,136 --> 00:40:30,762
ന്യൂറോ ട്രാൻസ്മിറ്റർ വ്യതിചലനത്തിന്.

564
00:40:31,680 --> 00:40:33,765
അവൾ എവിടെ പോയി, സെവൻ? നിനക്കറിയാമോ?

565
00:40:33,849 --> 00:40:35,308
അവളെ ക്യൂവിൽ നിർത്തിരിക്കുകയാണ്.

566
00:40:35,809 --> 00:40:36,810
എന്തിന്?

567
00:40:38,186 --> 00:40:41,148
ചടങ്ങ് അനുസരിച്ച്,
ബോർഗ്രാ രാജ്ഞി സ്റ്റേജിൽ വെച്ച കൊല്ലപ്പെടുന്നു.

568
00:40:42,649 --> 00:40:43,650
എത്ര ക്രൂരമാണ്.

569
00:40:43,650 --> 00:40:45,360
നിങ്ങളുടെ കൈകൾകൊണ്ട്.

570
00:40:48,363 --> 00:40:50,365
ഒരുപക്ഷേ അതായിരിക്കും നമ്മളുടെ അവസരം.

571
00:40:50,365 --> 00:40:53,410
ഒരു നിമിഷം. നമ്മൾ എങ്ങനെയാണ് ബോർഗ്
രാജ്ഞിയെ ഉറക്കി

572
00:40:53,410 --> 00:40:56,413
ആയിരക്കണക്കിന് സാക്ഷികളുടെ
മുമ്പിൽ നിന്ന് രക്ഷപെടുന്നത്?

573
00:40:56,413 --> 00:40:58,123
സമർത്ഥവും തന്ത്രപരവുമായ ചോദ്യം, റാഫി.

574
00:40:58,123 --> 00:40:59,374
വളരെ നന്ദി.

575
00:41:03,420 --> 00:41:06,715
എൽനോർ, പ്ലാൻ മെച്ചപ്പെടുതാം.
ആശയവിനിമയത്തിൽ ഒരു ദ്വാരം ഉണ്ടാക്കുന്നു.

576
00:41:06,715 --> 00:41:09,801
ട്രാൻസ്പോർട്ട്, ഒരു വലിയ ദ്വാരം ഉണ്ടാക്കുക.

577
00:41:09,885 --> 00:41:11,595
നീയും ഞാനും രാജ്ഞിയെ കണ്ടെത്തണം.

578
00:41:11,595 --> 00:41:14,389
ഇപ്പോൾ കോൺഫെഡറേഷൻ ഓഫ് എർത്തിന്റെ
മജിസ്ട്രേറ്റിനെ പ്രഖ്യാപിക്കുന്നു.

579
00:41:14,389 --> 00:41:20,896
പിന്നെ നീ, ഇത് എന്താണെന്ന് കണ്ടെത്തു.

580
00:41:20,896 --> 00:41:22,314
അതൊരു ഉത്തരവാണ്!

581
00:41:22,314 --> 00:41:23,398
ശരി, സർ.

582
00:41:26,234 --> 00:41:27,611
നീ ഇവിടെ എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്?

583
00:41:28,403 --> 00:41:29,905
ഇന്ന് നിനക്ക് എന്താണ് പറ്റിയത്, അനിക്കാ?

584
00:41:29,905 --> 00:41:33,241
ടെലിപതിക് നുഴഞ്ഞുകയറ്റത്തിനായി നിന്നെ
പരീക്ഷിക്കണമെന്ന് എനിക്ക് തോന്നുന്നുണ്ട്.

585
00:41:33,992 --> 00:41:36,161
- നിനക്ക് അത് പറയാനുള്ള ധൈയിര്യം എങ്ങനെ വന്നു...
- ഒരു നിമിഷം... നിങ്ങൾക്കറിയാമോ...

586
00:41:36,161 --> 00:41:39,039
ഇതെല്ലാം എന്റെ തെറ്റായിരുന്നു,
മിസ്റ്റർ ഫസ്റ്റ് ഹസ്ബൻഡ് സർ.

587
00:41:40,207 --> 00:41:43,543
റോമുലൻസ് കൊട്ടാരത്തിൽ നുഴഞ്ഞുകയറിയതായി
ബോർഗ് രാജ്ഞി അവകാശപ്പെടുന്നുണ്ട്.

588
00:41:43,627 --> 00:41:45,754
ക്വവാത്ത് മിലാത്ത് എന്ന് വിളിക്കപ്പെടുന്ന
അപരിചിതമായ വിഭാഗത്തിൽ നിന്നുള്ള ചാരന്മാരോടൊപ്പം,

589
00:41:45,754 --> 00:41:48,173
അവർ ഫൈനൽ സ്ട്രാങ്ലറുകൾ എന്ന്
ഉത്തരദിശയിൽ അറിയപ്പെട്ടിരുന്നത്.

590
00:41:48,173 --> 00:41:50,550
അത് ശരിയല്ലെന്ന് ഞാൻ അനുമാനിച്ചു,
പക്ഷേ എന്റെ പക്കൽ തെളിവൊന്നും ഉണ്ടായിരുന്നില്ല.

591
00:41:50,634 --> 00:41:53,261
പിക്കാർഡ് ഒരു റൊമുലനെ പിടികൂടിയത് വരെ,

592
00:41:53,345 --> 00:41:55,388
അതിനാൽ വളരെയധികം ജാഗ്രതയോടെ,
ഞാൻ ഒരു കോഡുചെയ്ത സന്ദേശം അയച്ചു

593
00:41:55,472 --> 00:41:59,726
പഴയ സുഹൃത്തിന്,
പ്രസിഡന്റ്, എ.കെ.എ ആനിക്കാ സെവൻ ഷോട്ടിന്.

594
00:42:00,435 --> 00:42:03,021
അതൊരു രസകരമായ കഥയാണ്.
അത് മറ്റൊരിക്കൽ പറയാം. വൗ.

595
00:42:03,021 --> 00:42:05,982
എന്റെ സിദ്ധാന്തം പരീക്ഷികാനായി.
അത് നമ്മൾ ഇപ്പോൾ ചെയ്തു.

596
00:42:06,066 --> 00:42:07,651
നിലവിളി ശബ്ദങ്ങൾ.
നിങ്ങൾ കേട്ടോ?

597
00:42:07,651 --> 00:42:08,860
എന്തായാലും,

598
00:42:08,944 --> 00:42:12,239
രാജ്ഞി പൂർണ്ണമായും ദുർബലമായ ഒരു അവസ്ഥയിലായിരുന്നു,

599
00:42:12,239 --> 00:42:13,949
അവളുടെ ജീവിതത്തിനായി വിലപേശൽ തന്ത്രവുമായി.

600
00:42:13,949 --> 00:42:17,327
അത്കൊണ്ട് അവൾ പോയി,
ശിരഛേധിക്കപ്പെടാനോ മറ്റോ.

601
00:42:17,327 --> 00:42:18,995
ശരിക്കും പറഞ്ഞാൽ...

602
00:42:21,039 --> 00:42:22,332
സ്വസ്ഥമായി നിൽക്കുക.

603
00:42:29,005 --> 00:42:31,800
മാഡം പ്രസിഡന്റ്, ഞങ്ങൾക്ക് നിങ്ങളെയും
ജനറൽ പികാർഡിനെയും സ്റ്റേജിൽ ആവിശ്യമുണ്ട്.

604
00:42:31,800 --> 00:42:33,009
സമയമായി.

605
00:42:42,519 --> 00:42:43,687
ബൈ.

606
00:42:44,646 --> 00:42:47,691
നല്ലൊരു...

607
00:42:52,862 --> 00:42:56,449
ദൈവമേ. നമുക്ക് ഇത് കണ്ടെത്താം.

608
00:43:01,663 --> 00:43:06,042
ഒരു സുരക്ഷിതമായ ഗാലക്സി മനുഷ്യ ഗാലക്സിയാണ്.

609
00:43:59,846 --> 00:44:01,556
എന്റെ സഹപ്രവർത്തകരെ.

610
00:44:02,307 --> 00:44:06,144
നമ്മൾ ഇന്ന് നമ്മുക് വേണ്ടി ചിന്തപ്പെട്ട രക്തത്തെയും
അനുഭവിച്ച കഷ്ടപ്പാടിനെയും സ്മരിക്കുന്നു.

611
00:44:06,144 --> 00:44:09,689
അവ വിജയാഘോഷമായി മാറിരിക്കുന്നു.

612
00:44:11,274 --> 00:44:13,401
ഉന്മൂലന ദിനം വർത്തിക്കും മനുഷ്യരാശിയുടെ
കാരുണ്യശക്തിയുടെ

613
00:44:13,485 --> 00:44:16,696
എന്നെന്നേക്കുമായിഉള്ള ഒരു ഓർമ്മപ്പെടുത്തലായിരിക്കും.

614
00:44:21,201 --> 00:44:25,455
ആ കാരുണ്യത്തെക്കുറിച്ച്, ആ ശക്തിയെക്കുറി

615
00:44:26,206 --> 00:44:28,375
ജനറൽ ജീൻ ലൂക്ക് പിക്കാർഡിനേക്കാൾ നന്നായി
നമ്മെ ഓർമ്മിപ്പിക്കാൻ ആരുണ്ട്.

616
00:44:33,463 --> 00:44:39,761
പിക്കാർഡ്! പിക്കാർഡ്! പിക്കാർഡ്!

617
00:44:55,568 --> 00:44:56,653
ഒകെ.

618
00:44:57,320 --> 00:44:58,571
വരൂ, പ്രവർത്തിക്കൂ.

619
00:45:01,241 --> 00:45:02,325
ശേ!

620
00:45:09,290 --> 00:45:12,627
കോൺഫെഡറേഷനെ വെല്ലുവിളിക്കാൻ
ധൈര്യപ്പെടുന്ന എല്ലാ ജീവിവർഗത്തിനും

621
00:45:12,627 --> 00:45:16,464
ഒരു മുന്നറിയിപ്പായി ജനറലിന്റെ
ഇന്നത്തെ പ്രവർത്തനങ്ങൾ പ്രതിധ്വനിക്കട്ടെ.

622
00:45:28,977 --> 00:45:32,856
കാരണം, നക്ഷത്രങ്ങളുടെ ഇരുണ്ട
കോണിൽ ഒളിച്ച നിൽക്കുന്ന ഒരു രാക്ഷസനും

623
00:45:32,856 --> 00:45:36,776
മനുഷ്യശക്തിയുടെ നീതിയെ അതിജീവിക്കാൻ കഴിയില്ല.

624
00:46:01,092 --> 00:46:06,389
കൊല്ല്!കൊല്ല്! കൊല്ല്! കൊല്ല്! കൊല്ല്!

625
00:46:20,904 --> 00:46:22,280
ലാ സിറീന?

626
00:46:22,280 --> 00:46:23,490
ആഗ്നസ്?

627
00:46:24,491 --> 00:46:25,492
അതെ!

628
00:46:25,492 --> 00:46:28,119
ഓ എന്റെ ദൈവമേ, എന്നോട് ക്ഷമിക്കണം ചടങ്ങിനായി
ഒരുപാട് നിർബന്ധം പിടിച്ചു.

629
00:46:28,203 --> 00:46:30,663
എല്ലാവരുടെയും ട്രാൻസ്പോർട്ടർ ലോക്കുകൾ ഇപ്പോഴും
നിന്റെ പക്കലുണ്ടാലോ അല്ലെ?

630
00:46:30,747 --> 00:46:32,123
കഷ്ടിച്ച്.

631
00:46:32,207 --> 00:46:34,083
ഏതെങ്കിലും തരത്തിലുള്ള ഇൻഹിബിറ്റർ ഉണ്ടായിരിക്കണം.

632
00:46:34,167 --> 00:46:36,377
നമുക്ക് എല്ലാവരുടെയും സിഗ്നൽ വർദ്ധിപ്പിക്കേണ്ടതുണ്ട്,
തുടർന്ന് തുറക്കാം...

633
00:46:36,461 --> 00:46:38,338
ട്രാൻസ്പോർട്ടർ വിൻഡോ, എനിക്കറിയാം.
എനിക്കറിയാം. റാഫി കൈകാര്യം ചെയുണ്ട്.

634
00:46:39,380 --> 00:46:40,632
വേഗമാകട്ടെ.

635
00:46:41,299 --> 00:46:43,426
ദയവുചെയ്ത് ഇത്ര അക്ഷമനാകുന്നത് നിർത്താമോ?

636
00:46:44,552 --> 00:46:46,095
അപ്പോ നമ്മൾ ഇപ്പോളിത് ചെയുണ്ടോ, ശരിക്കും.

637
00:46:47,972 --> 00:46:49,140
പിന്നെ.

638
00:46:49,224 --> 00:46:50,475
എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ കൺസോൾ വേണം. ഇപ്പോൾ.

639
00:46:50,475 --> 00:46:51,726
ചിഫ്? എന്താണ് നടക്കുന്നത്?

640
00:46:51,726 --> 00:46:54,479
ആ നശിച്ച റൊമുലൻ ഒരു വൈറസ് അപ്ലോഡ്
ചെയ്തതായി സമ്മതിച്ചു.

641
00:46:54,979 --> 00:46:57,273
അത്കൊണ്ട് ഞാൻ അവനെ ഒരു ചെറിയ
സമ്മാനമായി കൂടെ കൊണ്ടുവന്നു.

642
00:46:57,357 --> 00:46:58,816
ക്രിസ്മസ് ആശംസകൾ, ബോയ്സ്.

643
00:47:04,906 --> 00:47:08,159
ടാർഗറ്റിംഗ് കുറഞ്ഞിട്ടുണ്ട്.
ട്യൂററ്റുകൾ ഫ്രണ്ട്ലിസിനെ തെറ്റായി തിരിച്ചറിയുന്നു.

644
00:47:09,410 --> 00:47:11,913
ഇതിൽ എനിക്കൊന്നും ചെയ്യാൻ കഴിയുന്നില്ലെങ്കിൽ
നമ്മൾ ശരിക്കും പെടും.

645
00:47:14,207 --> 00:47:17,043
കൊല്ല്!കൊല്ല്! കൊല്ല്! കൊല്ല്! കൊല്ല്!

646
00:47:18,378 --> 00:47:21,130
ഇന്ന് രാത്രി, കലാപം കാത്തിരിക്കുന്നത്
എന്താണെന്ന് അറിയുക.

647
00:47:22,048 --> 00:47:23,466
പ്രക്ഷോഭം.

648
00:47:26,469 --> 00:47:27,804
പ്രതിരോധം.

649
00:47:29,681 --> 00:47:33,226
ഇന്ന് രാത്രി, നമ്മൾ ബോർഗുകളെ ഉന്മൂലനം ചെയ്യും.

650
00:47:37,772 --> 00:47:41,401
ചോര! ചോര! ചോര! ചോര!

651
00:47:46,114 --> 00:47:49,867
പിക്കാർഡ്! പിക്കാർഡ്! പിക്കാർഡ്!

652
00:48:17,729 --> 00:48:20,773
ഈ ഒറ്റയാൾ പട്ടാളം നിന്റെ മാത്രം പ്രശ്നമാണ്.

653
00:48:20,857 --> 00:48:22,525
കാരണം നിങ്ങൾ ഒരിക്കലും ആരുമായിട്ട്
യോജിക്കുന്നില്ല എന്ന തോന്നൽ കാരണം മാത്രമാണ്.

654
00:48:22,609 --> 00:48:24,819
ഒരു വികാരം പോലും പങ്കിടാത്ത സ്ത്രീയാണിത് പറയുന്നത്.

655
00:48:24,819 --> 00:48:27,030
ഞാൻ ഇപ്പോൾ തന്നെ നിന്നോട്
ഒരു വികാരം പങ്കിടാം.

656
00:48:27,030 --> 00:48:29,991
സിന്തറ്റിക് പൂച്ചകൾ, സിന്തറ്റിക് ആളുകൾ,
അവരുമായി നിങ്ങൾക്ക് നല്ല അടുപ്പമാണെല്ലോ.

657
00:48:29,991 --> 00:48:31,200
മറ്റ് മനുഷ്യർ?

658
00:48:31,784 --> 00:48:33,036
അവരാണ് പ്രശ്നം.

659
00:48:33,036 --> 00:48:36,581
മറിക്കാൻ പോകുകയല്ലായിരുനെകിൽ നിന്നെ
ഞാൻ ഇപ്പോൾ തന്നെ ഒഴുവാക്കിയേനെ.

660
00:48:40,501 --> 00:48:43,296
മുന്നറിയിപ്പ്: പവർ ഷീൽഡുകൾ നിർജ്ജീവമാക്കിരിക്കുന്നു.

661
00:48:43,296 --> 00:48:44,589
നീ എന്താണ് ഈ ചെയ്യുന്നത്?

662
00:48:45,256 --> 00:48:46,257
എൽനോർ, ഇനി ഇത് നിങ്ങളുടേതാണ്.

663
00:49:10,865 --> 00:49:12,158
അഡ്മിറൽ ഇംപ്രൂവ് ചെയ്യാൻ പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട്.

664
00:49:12,742 --> 00:49:13,993
എന്തൊരു ജാഡയാണ്.

665
00:49:14,952 --> 00:49:16,329
ജുറാറ്റി, ഷീൽഡുകൾ താഴ്ന്നു.

666
00:49:16,329 --> 00:49:18,539
അവർ റീബൂട്ട് ചെയ്യുന്നതിനും
മുമ്പ് നമ്മുക് ഒരു മിനിറ്റ് സമയമുണ്ട്.

667
00:49:18,623 --> 00:49:19,957
നമ്മൾ പോകാൻ തയാർനന്നെന്ന് പറയു.

668
00:49:21,042 --> 00:49:22,585
ശേ! ശേ!

669
00:49:22,669 --> 00:49:24,462
അത് ഒട്ടും പ്രോത്സാഹജനകമല്ല.

670
00:49:24,462 --> 00:49:26,172
അതെ, ഞാൻ അത് ശരിയാകുകയാണ്.

671
00:49:26,172 --> 00:49:28,925
ചോര! ചോര! ചോര! ചോര!

672
00:49:36,599 --> 00:49:38,810
വേഗമാകട്ടെ, ജൂരാട്ടി. നമ്മുക് സമയമില്ല.

673
00:49:42,105 --> 00:49:44,107
ജുറാറ്റി, നമ്മുക് വെറും പത്ത് സെക്കൻഡെയുള്ളു.

674
00:49:44,107 --> 00:49:45,525
ഏതാണ്ട് ശരിയായി.

675
00:49:57,120 --> 00:49:59,080
അവളെ കൊല്ലൂ!

676
00:49:59,080 --> 00:50:01,624
സേവൻ, ഇവിടുന്ന് പോകണമെങ്കിൽ പോരാടേണ്ടിവരും
എന്നാണ് തോന്നുന്നത്.

677
00:50:01,708 --> 00:50:04,043
- അവളെ കൊല്ലൂ! സ്റ്റേജ് ബോർഗിനെ കൊല്ലൂ!
- അവനെ സ്റ്റേജിൽ നിന്ന് ഇറക്കു!

678
00:50:09,298 --> 00:50:11,300
ഇപ്പോഴും ലോക്ക് ചെയ്യാൻ കഴിയുന്നില്ല, ആഗ്നസ്!

679
00:50:16,889 --> 00:50:20,101
ബൂം! ഇത് എങ്ങനെയുണ്ട്...

680
00:50:42,957 --> 00:50:44,834
ആയോ, അത് എല്ലാരീതിയിലും ഭയകര മോശമായിരുന്നു.

681
00:50:47,420 --> 00:50:49,297
- കുറച്ച് സഹായം കിട്ടിയിരുനെകിൽ നന്നായിരുന്നു.
- ഇതാ വന്നു.

682
00:50:55,720 --> 00:50:58,347
- റാഫി, ഡിഫ്ലെക്ടർ ഷീൽഡുകൾ പരമാവധിയ്ക്ക്.
- ശരി.

683
00:51:00,558 --> 00:51:02,351
ഡിഫ്ലെക്ടർ ഷീൽഡുകൾ പരമാവധിയിലാണ്.

684
00:51:28,044 --> 00:51:30,880
- മെയിൻ അറേ ആക്സസ് ഉണ്ടെല്ലോ, അല്ലേ?
- ഇല്ല, ഇല്ല, ഇല്ല, തീർത്തും ഇല്ല.

685
00:51:30,880 --> 00:51:34,342
അത് എന്റെ ഷിപ്പുമായി ബന്ധിപ്പിക്കുന്ന
കാര്യം ഓർക്കുകയെ വേണ്ട.

686
00:51:39,472 --> 00:51:41,474
നീ എന്താണ് ഈ ചെയ്യുന്നത്?

687
00:51:41,474 --> 00:51:43,351
റിയോസ്, അവൾ വന്ന സമയത്തിലേക്ക്
മടങ്ങേണ്ടത് നമ്മളുടെ ആവിശ്യമാണ്.

688
00:51:43,351 --> 00:51:45,478
ടൈം ട്രാവൽ യാത്ര എന്നെ
സന്തോഷപ്പെടുത്താനുള്ള ഒരു മാർഗമല്ല.

689
00:51:45,478 --> 00:51:47,313
ഒന്നിന്നെ കുറിച്ചും.

690
00:51:49,357 --> 00:51:50,775
അവർ നമ്മളെ കണ്ടെത്തിയിരിക്കുന്നു.

691
00:51:50,775 --> 00:51:52,276
നമുക്ക് ഇവിടുന്ന് പോകും.

692
00:52:09,293 --> 00:52:11,087
ഇത് എന്തുതന്നെയായാലും,
പ്രവർത്തിച്ചാൽ മതി, ആഗ്നസ്.

693
00:52:11,796 --> 00:52:13,047
ഇത് മിക്കവാറും പ്രവർത്തിക്കും.

694
00:52:15,925 --> 00:52:19,053
- മുന്നറിയിപ്പ്: ഇൻകമിംഗ് ഷിപ്പുകൾ.
- റിയോസ്!

695
00:52:20,304 --> 00:52:22,348
ക്യാപ്റ്റൻ റിയോസ്,
നമ്മളെ ഇവിടെ നിന്ന് രക്ഷപെടുത്തു.

696
00:52:27,937 --> 00:52:31,899
മുന്നറിയിപ്പ്: പ്രെസിഡെൻഷ്യൽ ഓവർഡ്രൈവ്.
ഡിഫ്ലെക്ടറുകൾ പ്രവർത്തനരഹിതമാക്കിരിക്കുന്നു.

697
00:52:31,983 --> 00:52:33,150
എന്ത്?

698
00:52:36,279 --> 00:52:37,321
- അരുത്!
- എൽനോർ!

699
00:52:37,405 --> 00:52:38,573
ഓ-ഹോ.

700
00:52:58,259 --> 00:53:02,471
നിന്റെ തലയുടെ ഒരു ട്രോഫി എന്ത് പറയും
എന്ന് ഞാൻ ആലോചിക്കുകയായിരുന്നു.

701
00:53:07,727 --> 00:53:12,481
"ജോൺ-ലൂക്ക് പിക്കാർഡ്: രാജ്യദ്രോഹി എന്നായാലോ.

702
00:53:14,358 --> 00:53:18,487
"ഒരു ബോർഗിനെ രക്ഷിക്കുന്നതിനിടയിൽ കൊല്ലപ്പെട്ടു."

703
00:53:38,925 --> 00:53:40,384
ഒറിജിനൽ സ്റ്റാർ ട്രെക്ക് തീം: അലക്സാണ്ടർ കറേജ്

704
00:54:13,376 --> 00:54:15,378
പരിഭാഷ: അഞ്ജലി നായർ

