1
00:00:13,013 --> 00:00:15,349
ഇതുവരെ സ്റ്റാർ ട്രെക്കിൽ: പിക്കാർഡ്...

2
00:00:15,433 --> 00:00:16,892
എന്താണിത്?

3
00:00:16,976 --> 00:00:19,895
അജ്ഞാതമായ ഒരു എൻ്റിറ്റി
ഫെഡറേഷനിൽ ചേരാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു,

4
00:00:19,979 --> 00:00:21,647
അവർ നിങ്ങളോട് മാത്രമേ
സംസാരിക്കുകയുള്ളൂ.

5
00:00:21,731 --> 00:00:23,065
പിക്കാർഡ്!

6
00:00:23,149 --> 00:00:25,818
ബോർഡിലുടനീളം ഊർജ്ജ സ്പൈക്കുകൾ.
എന്തോ കടന്നുവരുന്നു.

7
00:00:27,236 --> 00:00:29,488
അതെ, അഡ്മിറൽ. ആ ഷിപ്പ് ബോർഗ് ആണ്.

8
00:00:31,282 --> 00:00:32,658
ഇത് പുതിയതാണെല്ലോ.

9
00:00:33,367 --> 00:00:34,910
അവൾ ഷിപ്പിനെ സ്വാംശീകരിക്കുകയാണ്.

10
00:00:34,994 --> 00:00:37,037
നമ്മളുടെ ഷിപ്പ് മാത്രമല്ല, മുഴുവൻ പടയെയും.

11
00:00:37,121 --> 00:00:42,251
സെൽഫ് ടെസ്റ്റ്ക്ഷൻ ആരംഭിക്കുക!
പിക്കാർഡ് 0-0-0, ഡിസ്ട്രോയ്, 0.

12
00:00:43,961 --> 00:00:45,254
എന്റെ ക്യാപ്റ്റൻ.

13
00:00:45,254 --> 00:00:48,424
ഞാൻ സങ്കൽപ്പിച്ചതിലും നിനക്ക് അൽപ്പം പ്രായമായി.
ഞാൻ സമാനാമാകട്ടെ.

14
00:00:49,967 --> 00:00:51,135
ക്യു.

15
00:00:51,135 --> 00:00:53,262
സ്റ്റാർഗേസറും അതിന്റെ
ക്രൂവും എവിടെയാണ്?

16
00:00:53,262 --> 00:00:54,764
ഞാൻ ഇടപെട്ടു.

17
00:00:54,764 --> 00:00:57,308
ക്യു ഭൂത കാലത്തിലേക്ക് പോയി,
വർത്തമാനകാലം മാറ്റിരിക്കുന്നു.

18
00:00:57,308 --> 00:00:59,685
ഉന്മൂലന ദിനാശംസകൾ, ഡിയർ.

19
00:00:59,769 --> 00:01:02,646
ഞാൻ ഒരു സിനോഫോബിക് സ്വേച്ഛാധിപത്യ
ഭരണകൂടത്തിന്റെ പ്രസിഡൻ്റാണ്.

20
00:01:02,730 --> 00:01:03,981
നിങ്ങളും വിവാഹിതയാണല്ലേ.

21
00:01:03,981 --> 00:01:07,026
- ക്യു ഭൂത കാലത്തിൽ എന്താണ് ചെയ്തത്?
- ഒരേ ഒരു മാറ്റം.

22
00:01:07,026 --> 00:01:08,652
അത് എന്തായിരുന്നു?
അത് എപ്പോൾ ആയിരുന്നു?

23
00:01:08,736 --> 00:01:12,156
2024 ലോസ് ഏഞ്ചൽസിൽ.
കൂടെ സഹായിത്തിന് ഒരാളുണ്ടായിരുന്നു.

24
00:01:12,156 --> 00:01:13,657
ഒരു വാച്ചർ.

25
00:01:13,741 --> 00:01:18,496
ഭാവിയെ രക്ഷിക്കണമെങ്കിൽ
നമ്മൾ ഭൂതകാലത്തെ ശരിയാക്കണം.

26
00:01:18,496 --> 00:01:20,748
- നമ്മുക് എന്ത് ചെയ്യാനാകും?
- ഒരു സ്ലിംഗ്ഷോട്ട് മനുവർ,

27
00:01:20,748 --> 00:01:23,292
ഒരു താൽക്കാലിക ഫിഷർ
സൃഷ്ടിക്കുന്നതിനുള്ള ഒരു വാർപ്പ്.

28
00:01:23,292 --> 00:01:26,003
കിർക്കിന്റെ എൻ്റെർപ്രൈസ് ഒന്നിലധികം
തവണ അത് ചെയ്തിട്ടുണ്ട്.

29
00:01:26,003 --> 00:01:29,006
- പക്ഷെ അവരുടെ കൂടെ സ്പോക്ക് ഉണ്ടായിരുന്നു.
- നമ്മളുടെ കൂടെ ഇവളാണുള്ളത്.

30
00:01:29,006 --> 00:01:32,384
- നീ എന്താണ് ഈ ചെയ്യുന്നത്?
- റിയോസ്, അവളെ തിരിച്ച് സമയത്തിലേക്ക് അയക്കേണ്ടതുണ്ട്.

31
00:01:32,468 --> 00:01:34,261
ടൈം ട്രാവലിംഗ് ഒരു സുഖമുള്ള പരുപാടിയല്ല.

32
00:01:34,345 --> 00:01:35,221
അവർ നമ്മടെ തൊട്ട് പുറകിലുണ്ട്.

33
00:01:35,221 --> 00:01:37,139
- ഇൻകമിംഗ് ഷിപ്പുകൾ ഇന്റർസെപ്റ്റ് കോഴ്സിൽ.
- റിയോസ്!

34
00:01:42,228 --> 00:01:43,270
- അരുത്!
- എൽനോർ!

35
00:01:43,354 --> 00:01:44,730
ഓ ഹോ.

36
00:01:58,994 --> 00:02:00,704
എല്ലാവരും ഫേസറുകൾ താഴെയിടു.

37
00:02:00,788 --> 00:02:01,789
ഇപ്പോൾ!

38
00:02:12,967 --> 00:02:15,469
സുരക്ഷിത ഗാലക്സിയാണ് മനുഷ്യ
ഗാലക്സിയാണെന്ന് ഞാൻ കരുതിയിരുന്നത്.

39
00:02:15,553 --> 00:02:16,887
എന്തിനാണ് ആശങ്ക?

40
00:02:17,513 --> 00:02:20,683
എന്റെ സെക്യൂരിറ്റി ടീമിനോട് അവർ എന്താണ്
ചെയ്തതെന്ന് നീ കാണേണ്ടതായിരുന്നു.

41
00:02:24,812 --> 00:02:26,063
നിനക്ക് ഇത്രയു ധൈര്യമോ.

42
00:02:26,689 --> 00:02:29,191
നീ ഒരു ക്ലാസിഫൈഡ് ഓപ്പറേഷനെ തടസ്സപ്പെടുത്തുകയാണ്.

43
00:02:29,275 --> 00:02:31,819
മാറി നിൽക്കാൻ ഞാൻ നിന്നോട് കൽപ്പിക്കുന്നു.

44
00:02:32,570 --> 00:02:34,822
ഇല്ലെങ്കിലോ, ഡിയർ?

45
00:02:35,656 --> 00:02:37,658
എനിക്കറിയാമായിരുന്നു.

46
00:02:37,658 --> 00:02:41,453
ദിവസം കഴിയുന്തോറും
ഞാൻ എന്റെ അന്നിക്കയെ അല്ല കാണുന്നത്.

47
00:02:42,413 --> 00:02:45,040
ഒരു അപരിചിതൻ അവളുടെ മുഖമൂടി
ധരിക്കുനത്തായിയാണ് എനിക്ക് തോന്നുന്നത്.

48
00:02:46,000 --> 00:02:48,586
പിന്നെ ജനറലിന്റെ മുഖംമൂടി ധരിച്ച മറ്റൊരാൾ.

49
00:02:49,795 --> 00:02:52,756
നീ ഒരു വലിയ തെറ്റാണ് ചെയ്യുന്നത്.

50
00:02:52,840 --> 00:02:53,841
ആണോ?

51
00:02:54,633 --> 00:02:57,720
എന്നാൽ പറയൂ, എന്റെ മുഴുവൻ പേര് എന്താണ്?

52
00:03:01,891 --> 00:03:03,225
- അവളെ തൊടരുത്!
- മാറി നിൽക്ക്!

53
00:03:03,309 --> 00:03:04,852
നീ ആരാണ്?

54
00:03:25,581 --> 00:03:26,582
എൽനോർ!

55
00:03:27,833 --> 00:03:30,085
- എല്ലാം ശരിയാകും.
- വരൂ പോകാം.

56
00:03:30,169 --> 00:03:33,464
- ക്ഷമിക്കണം, നിങ്ങളെ സഹായിക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല.
- ഇല്ല. ഇല്ല.

57
00:03:33,464 --> 00:03:36,425
റാഫി, അവനെ സിക്ക് ബേയിലേക്ക് കൊണ്ടുപോകൂ.

58
00:03:36,425 --> 00:03:38,886
റിയോസ്, ഈ നശിച്ച സ്ഥലത്ത് നിന്ന് ഞങളെ പൊറത്തെടുക്ക്!

59
00:03:50,564 --> 00:03:51,982
മെഡിക്കൽ ട്രൈക്കോഡർ അല്ല.

60
00:03:53,567 --> 00:03:56,779
ഒരു ട്രോമ കിറ്റ് പോലുമില്ല! ഈ ഷിപ്പിൽ
എനിക്ക് ഒന്നും കണ്ടെത്താനാവുന്നില്ല!

61
00:03:56,779 --> 00:04:00,491
ഡെർമലിൻ പാഡുകൾ. ചർമ്മം പുനരുജ്ജീവിപ്പിക്കുന്നത്
വരെ ഇവ രക്തസ്രാവം നിർത്താൻ സഹായിക്കും.

62
00:04:09,124 --> 00:04:10,793
എനിക്ക് ഇവിടെ കൂടുതൽ സഹായം വേണം.

63
00:04:10,793 --> 00:04:11,961
പോ.

64
00:04:13,712 --> 00:04:18,592
ഇത് ഞാനേറ്റു, എല്ലാം ശരിയാക്കും.
ഒന്നുമില്ല, എല്ലാം ശരിയാക്കും.

65
00:04:26,767 --> 00:04:27,768
ഇൻകമിംഗ്.

66
00:04:28,560 --> 00:04:29,603
അവൻ എങ്ങനെയുണ്ട്?

67
00:04:36,944 --> 00:04:39,530
നിങ്ങൾ മനസ്സിലാക്കുന്ന
ഒരേയൊരു ജീവിതം ഇത് മാത്രമാണ്.

68
00:04:39,530 --> 00:04:43,409
നിങ്ങളുടെ ഭയത്തിന്റെ പശ്ചാത്തലത്തിൽ
മറ്റെന്താണ് നഷ്ടപ്പെട്ടതെന്ന് നോക്കാം?

69
00:04:45,285 --> 00:04:46,370
ക്യു...

70
00:04:46,954 --> 00:04:48,580
ഡോക്ടർ, ഇനി എത്ര നേരം?

71
00:04:50,624 --> 00:04:53,877
ദഹിപ്പിക്കാതെ ഒരു സോളാർ ഫ്ലെയറിലൂടെയുള്ള
വാർപ്പ് സ്ലിംഗ്ഷോട്ട് വളരെ സംശയാസ്പദമാണ്,

72
00:04:53,961 --> 00:04:55,587
- അതിനാൽ എനിക്ക് കേൾക്കണമെന്നില്ല...
- വേഗമാകട്ടെ.

73
00:04:56,547 --> 00:04:57,548
അത്.

74
00:05:01,427 --> 00:05:04,138
സെവൻ, ടാർഗെറ്റ് ഫോർവേഡ് ഷിപ്പിനെ,
സ്റ്റാർബോർഡ് നസെൽ.

75
00:05:04,722 --> 00:05:05,723
ടാർഗറ്റ് ലോക്ക് ചെയ്തിരിക്കുന്നു.

76
00:05:06,348 --> 00:05:08,726
നിൽക്ക്, നിൽക്ക്, നിൽക്ക്.

77
00:05:10,269 --> 00:05:11,395
ഫയർ ചെയ്യൂ.

78
00:05:15,065 --> 00:05:16,442
നല്ല ഷോട്ട്.

79
00:05:17,860 --> 00:05:20,279
അവർ ഇപ്പോഴും വെടിവെക്കുകയാണ്!

80
00:05:20,821 --> 00:05:22,364
തൽകാലം രക്ഷപ്പെട്ടു.

81
00:05:22,448 --> 00:05:24,616
ഫീൽഡ് ശക്തി 41 ശതമാനം.

82
00:05:24,700 --> 00:05:25,743
നിൽക്കൂ.

83
00:05:47,848 --> 00:05:49,224
എന്നെ അനുവദിക്കൂ.

84
00:06:00,319 --> 00:06:02,654
ടെംപോററി ട്രാജക്ടറി കണക്കാക്കുന്നു.

85
00:06:03,238 --> 00:06:06,241
ടാക്കിയോൺ സ്പ്ലിന്റർ റേഡിയേഷൻ
മോട്ടോറുകൾ ആരംഭിക്കുന്നു.

86
00:06:06,325 --> 00:06:08,243
ത്രീറ്റുകളെ നിർവീര്യമാക്കുന്നു.

87
00:06:20,714 --> 00:06:21,965
എന്ത്...

88
00:06:26,845 --> 00:06:27,846
അഡ്മിറൽ?

89
00:06:30,891 --> 00:06:33,185
ഞാൻ ഈ ഷിപ്പിന്റെ കമാൻഡറല്ല.

90
00:06:38,649 --> 00:06:41,068
മുന്നോട്ട് പോകാൻ പിന്നിലേക്ക് നീങ്ങും.

91
00:06:41,068 --> 00:06:43,112
നന്നാകാനായി തകരെയേണ്ടതുണ്ട്.

92
00:06:43,612 --> 00:06:46,156
ഭൂതകാലമാണ് ഇപ്പോൾ.

93
00:06:59,670 --> 00:07:01,296
നിൽക്ക്, അവൾ നമ്മളെ
വാർപ്പിലേക്കാണ് ജമ്പ് ചെയ്യിച്ചിരിക്കുന്നത്.

94
00:07:06,218 --> 00:07:08,595
വാർപ് ആറ്. ഇപ്പോ സെവൻ.

95
00:07:10,264 --> 00:07:11,265
വാർപ്പ് എട്ട്.

96
00:07:12,975 --> 00:07:14,476
വാർപ്പ് ഒമ്പത്!

97
00:07:16,979 --> 00:07:18,313
ഞാനുണ്ട് നിന്റെകൂടെ.

98
00:07:18,397 --> 00:07:20,941
കുറച്ച് നേരം കൂടി, ബേബി.

99
00:07:21,525 --> 00:07:23,026
9.9.

100
00:09:47,796 --> 00:09:49,589
"സ്റ്റാർ ട്രെക്ക്: നെക്സ്റ്റ് ജനറേഷൻ"
അടിസ്ഥാനമാക്കിയത്

101
00:10:23,540 --> 00:10:25,083
നമ്മൾ വിജയിച്ചോ?

102
00:10:25,167 --> 00:10:28,795
ക്രോണോമീറ്ററിന്റെ അടിച്ചപോയി. അറിയാൻ
എളുപ്പവഴിയില്ല. സന്ദർഭ സൂചനകൾക്കായി നോക്ക്.

103
00:10:28,879 --> 00:10:32,049
- മൂൺ കോളനീയൊന്നും കാണുന്നില്ല.
- ഫോസിൽ ഇന്ധന മലിനീകരണ്ണമുണ്ട്,

104
00:10:32,049 --> 00:10:35,052
ആദ്യകാല ഓസോൺ അപചയം, റേഡിയോ ആക്ടിവിറ്റിയില്ല

105
00:10:35,052 --> 00:10:37,804
നമ്മൾ ഉദ്ദേശിച്ച സമയത്തിന്റെ വളരെ അടുത്താണെന്ന്
നമ്മൾ എന്ന് ഞാൻ ഊഹിക്കുന്നു.

106
00:10:39,973 --> 00:10:42,142
21-ാം നൂറ്റാണ്ടിലെ ഭൂമിയിലേക്ക് സ്വാഗതം.

107
00:10:57,866 --> 00:11:00,577
- നാവിഗേഷൻ നിയന്ത്രണങ്ങൾ ഓഫ്-ലൈനാണ്.
- ഷിൽഡുകൾ നശിച്ചിരിക്കുന്നു.

108
00:11:00,577 --> 00:11:03,538
നമ്മൾ ഭൂമിയുടെ ഗുരുത്വാകർഷണത്തിൽ അകപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.
എനിക്ക് ഇത് തടയാൻ കഴിയില്ല.

109
00:11:07,167 --> 00:11:09,169
ബോർഡിൽ ഉടനീളം എനിക്ക് ശക്തി നഷ്ടപ്പെടുന്നു.

110
00:11:09,795 --> 00:11:11,963
സ്ഫോടന ഷീൽഡ് നിയന്ത്രണം വഴിതിരിച്ചുവിടു.

111
00:11:13,256 --> 00:11:15,217
ഫോർവേഡ് ബ്ലാസ്റ്റ് ഷീൽഡുകൾ പ്രതികരിക്കുന്നില്ല.

112
00:11:15,967 --> 00:11:18,261
എന്റെ സ്വന്തം ഷിപ്പിൽ നിന്ന്
തന്നെ ഞാൻ പുറത്തായിരിക്കുന്നു!

113
00:11:18,345 --> 00:11:22,182
എമർജൻസി ബാക്കപ്പ് പവർ വഴിതിരിച്ചുവിടുന്നു. എനിക്ക്
റിക്കവറി പ്രോട്ടോക്കോളുകൾ ട്രിഗർ ചെയ്യാൻ കഴിയും,

114
00:11:22,182 --> 00:11:24,226
ഒരു പക്ഷെ നമുക്ക് കുറച്ച് മാനുവൽ നിയന്ത്രണം
തിരികെ ലഭിച്ചേക്കാം.

115
00:11:24,226 --> 00:11:27,687
37% നാവിക നിയന്ത്രണം വീണ്ടെടുത്തിട്ടുണ്ട്.

116
00:11:27,771 --> 00:11:29,523
ലാൻഡ് ചെയ്യാൻ അത് മതിയോ?

117
00:11:29,523 --> 00:11:32,484
ഒരു ടാർഗെറ്റഡ് ക്രാഷ് പോലെ.

118
00:11:32,484 --> 00:11:35,028
ലോസ് ഏഞ്ചൽസിലോ? നമുക്ക് ഒരു ബഹിരാകാശ
ഷിപ്പ് ക്രഷ് ലാൻഡ് ചെയാനാകില്ല.

119
00:11:35,112 --> 00:11:37,239
ഈ കാലഘട്ടത്തിലെ ഏറ്റവും ജനസാന്ദ്രതയുള്ള
നഗരങ്ങളിൽ ഒന്നാണിത്.

120
00:11:37,239 --> 00:11:41,243
- വേറെ എന്തെങ്കിലും ഐഡിയയുണ്ടോ?
- ഉണ്ട്. എനിക്ക് നാവിക നിയന്ത്രണം തരൂ.

121
00:11:42,619 --> 00:11:43,870
{\an8}ഭൂമിശാസ്ത്ര കോർഡിനേറ്റുകൾ

122
00:11:44,871 --> 00:11:46,581
നിങ്ങൾ ഞങ്ങളെ എവിടേക്കാണ് കൊണ്ടുപോകുന്നത്?

123
00:11:49,167 --> 00:11:50,168
ഹോം.

124
00:12:22,492 --> 00:12:23,577
സ്റ്റാറ്റസ്?

125
00:12:24,911 --> 00:12:26,163
എല്ലാവരും ഓകയാണെല്ലോ അല്ലെ?

126
00:12:27,038 --> 00:12:28,290
ആണെന്ന് കരുതുന്നു.

127
00:12:28,957 --> 00:12:32,627
ഇത് ശരിയായിരിക്കില്ല. പ്രൈമറി പവറും റിസേർവ്
പവറും ചോർന്നുപോയികൊണ്ടേയിരിക്കുന്നു.

128
00:12:32,711 --> 00:12:33,712
പരിശോധിക്കുന്നു.

129
00:12:34,838 --> 00:12:37,382
സിക്ക് ബേയിൽ ഞങ്ങൾക്ക് പവർ ആവശ്യമാണ്.
ഇപ്പോൾ തന്നെ!

130
00:12:38,049 --> 00:12:41,511
എൽനോറിനെ ജീവനോടെ നിലനിർത്തുന്നത്
ബയോബെഡ് മാത്രമാണ്, ദൈവമേ!

131
00:12:43,597 --> 00:12:45,974
- നിങ്ങൾ വിചാരിക്കുന്നതിലും ഞാൻ ശക്തനാണ്.
- ഓ, ആണോ?

132
00:12:46,850 --> 00:12:48,268
- എന്ന തെളിയിക്ക്.
- അത് പറ്റില്ല.

133
00:12:48,977 --> 00:12:52,272
ഇപ്പോ അവയവങ്ങൾ സംരക്ഷിക്കുന്ന തിരക്കിലാണ്.

134
00:12:54,858 --> 00:12:56,902
അത്... അത് നിന്റെ നിന്റെ ആദ്യത്തെ തമാശയായിരുന്നോ?

135
00:13:01,406 --> 00:13:02,782
നമുക്ക് പവർ വേണം!

136
00:13:02,866 --> 00:13:05,368
കാത്തിരിക്കൂ, റാഫി! ഞങ്ങൾ അത് ശരിയാകുകയാണ്, സത്യം.

137
00:13:06,244 --> 00:13:10,040
- രാജ്ഞി പവർ വഴിതിരിച്ചുവിടുകയാണ്.
- ടൈം വാർപ് അവളെക്ഷീണിതയാക്കിയിരിക്കുന്നു.

138
00:13:10,040 --> 00:13:12,459
സ്വന്തം ജീവൻ രക്ഷിക്കാൻ അവൾ ശക്തി പകരുകയാണ്.

139
00:13:12,459 --> 00:13:14,044
അവിടെ നിന്ന് ഒന്നും ലഭിക്കുന്നില്ല!

140
00:13:15,128 --> 00:13:16,171
അവളെ ഷട്ടഡൗൺ ചെയ്യൂ.

141
00:13:17,005 --> 00:13:19,674
- ആഗ്നസ്, അവളെ ഷട്ടഡൗൺ ചെയ്യൂ!
- അവളെ വേർപെടുത്താൻ ശ്രമിക്കണം.

142
00:13:20,842 --> 00:13:22,010
ഇത് കുടുങ്ങി.

143
00:13:25,263 --> 00:13:27,516
അത് മറന്നേക്കു. ഇത് വളരെയധികം സമയമെടുക്കുന്നുണ്ട്.

144
00:13:27,516 --> 00:13:30,101
അല്ല, റിയോസ്! നമ്മൾക്ക് അവളെ ജീവനോടെ വേണം.

145
00:13:43,573 --> 00:13:45,075
എന്റെ മെഡലിയോൺ.

146
00:13:45,700 --> 00:13:46,868
അത് എനിക്ക് ഓർഡർ ഓഫ് ദി നൺസ് തന്നതാണ്.

147
00:13:48,703 --> 00:13:50,956
ദയവായി എനിക്കത് എടുത്ത് തരു.
അത് എന്റെ പോക്കറ്റിൽ ഉണ്ട്.

148
00:13:50,956 --> 00:13:52,040
ഓക്കെ.

149
00:13:53,542 --> 00:13:57,295
ഈ യാഥാർത്ഥ്യത്തിലും ഞാൻ അത് സമ്പാദിച്ചുവെന്ന്
അറിയുന്നത് എനിക്ക് ഒരു ആശ്വസമാണ്.

150
00:14:02,133 --> 00:14:03,510
ഇത്... മനോഹരമാണ്.

151
00:14:09,808 --> 00:14:11,726
"ഈ നിമിഷമാണെല്ലാം."

152
00:14:12,727 --> 00:14:14,646
"ഈ നിമിഷമാണെല്ലാം."

153
00:15:27,469 --> 00:15:29,179
ഇവിടെ നമ്മൾ പരാജയപ്പെട്ടാൽ,

154
00:15:30,347 --> 00:15:31,890
നമ്മൾ എൽനോറിനെ പരാജയപ്പെടുത്തും...

155
00:15:33,475 --> 00:15:35,935
ഒപ്പം നമ്മുടെ മാതൃലോകത്തുള്ള എല്ലാവരെയും.

156
00:15:38,063 --> 00:15:39,064
അതുകൊണ്ടു,

157
00:15:39,064 --> 00:15:43,652
നമ്മുടെ ഉള്ളിൽ അനുഭവപ്പെടുന്ന
എല്ലാ പ്രേരണകൾക്കും താണ്ടി,

158
00:15:44,986 --> 00:15:46,237
നമ്മൾ മുന്നോട് നീങ്ങണം.

159
00:15:46,821 --> 00:15:49,783
നമുക്ക് ടൈംലൈൻ ശരിയാക്കണം,

160
00:15:49,783 --> 00:15:52,410
- നമ്മൾ ചെയ്യണം...
- അവളെ കൊല്ലാൻ റിയോസിനെ അനുവദിക്കണമായിരുന്നു.

161
00:15:52,494 --> 00:15:57,957
സമയത്തെ വിള്ളലുമായി നമുക്കറിയാവുന്ന ഒരേയൊരു
കണ്ണി രാജ്ഞിയാണ്,

162
00:15:58,041 --> 00:16:00,752
അവൾ പുനരുജ്ജീവിപ്പിക്കുന്നതുവരെ നമ്മൾ നിസ്സഹായരാണ്.

163
00:16:00,752 --> 00:16:02,379
നീ കള്ളി പറയുകയാണോ.

164
00:16:03,171 --> 00:16:07,842
ഞാൻ അവളെ ജീവിതത്തിലേക്ക് തിരികെ
കൊണ്ടുവരുന്നത് വരെ നിങ്ങൾക്ക് കാത്തിരിക്കണോ?

165
00:16:10,178 --> 00:16:13,139
റാഫി, നിനക്ക് എന്താണ് തോന്നുന്നതെന്ന് എനിക്കറിയാം...

166
00:16:13,223 --> 00:16:15,141
ശരിക്കും, നിനക്കു അറിയില്ല.

167
00:16:15,892 --> 00:16:18,144
കാരണം ഇപ്പോൾ എനിക്ക് തോന്നുന്നത്

168
00:16:18,228 --> 00:16:21,940
തീവ്രവും കുർമമായതുമാണ്...

169
00:16:23,233 --> 00:16:25,610
നേതൃത്വത്തിൽ നിരാശയുമാണ്.

170
00:16:27,320 --> 00:16:31,700
എൽനോറിനേക്കാൾ ബോർഗ് രാജ്ഞിയെയാണ് നമ്മൾ
തിരഞ്ഞെടുത്തത് എന്ന വസ്തുത നമുക്ക് മാറ്റിവെക്കാം

171
00:16:31,700 --> 00:16:32,909
തത്കാലത്തേക്ക്

172
00:16:34,160 --> 00:16:36,996
എന്തിനാണ് ചരിത്രങ്ങളെല്ലാം മാറ്റിമറിക്കപ്പെട്ടത്?

173
00:16:40,333 --> 00:16:42,669
ക്യു കാരണം, അത്കൊണ്ട്.

174
00:16:44,379 --> 00:16:48,883
പതിറ്റാണ്ടുകളായി, നിങ്ങൾ ക്യുവിനെ ഉപയോഗിച്ച്
എന്നത് ഉപയോഗിച്ച് ഗെയിമുകൾ കളിച്ചു.

175
00:16:49,467 --> 00:16:50,552
ഇല്ലേ? ഇല്ലേ?

176
00:16:51,594 --> 00:16:53,805
കാരണം നിങ്ങൾ രണ്ടുപേരും അതാണ് ചെയ്യുന്നത്, അല്ലേ?

177
00:16:54,514 --> 00:16:58,685
നിങ്ങൾ വെറുതെ, കായികവിനോദത്തിന് വേണ്ടി
ആളുകളുടെ ജീവിതം കൊണ്ട് കളിക്കുകയാണ്.

178
00:16:59,436 --> 00:17:02,564
അല്ല, റാഫി. അതാണ് അവൻ ചെയ്യുന്നത്.

179
00:17:09,154 --> 00:17:12,407
നമ്മളെ സഹായിക്കാൻ ഒരാളുണ്ടെന്നാണ് രാജ്ഞി പറയുന്നത്

180
00:17:12,407 --> 00:17:15,410
ഇപ്പോ ഇവിടെ ലോസ് ഏഞ്ചൽസിൽ.

181
00:17:15,410 --> 00:17:18,163
ഇവരെ വാച്ചറസ് എന്നാണ് വിളിക്കുന്നത്.

182
00:17:18,163 --> 00:17:21,124
നമ്മൾ ഇവനെ കണ്ടെത്തിയാൽ, ഈ ദുർസ്വപ്നം
പൂർവാവസ്ഥയിലാക്കാൻ കഴിയുമെന്നാണോ നിങ്ങൾ പറയുന്നത്?

183
00:17:21,124 --> 00:17:23,710
കോൺഫെഡറേഷൻ എന്ന് അവർ വിളിക്കുന്നത് എന്താണോ?

184
00:17:23,710 --> 00:17:25,462
ഇതിനെ എൽനോറിനെ തിരികെ കൊണ്ടവരാനാകുമോ?

185
00:17:25,462 --> 00:17:26,880
ഒരു താൽക്കാലിക കാരണത്തിന് പുറത്താണോ

186
00:17:26,880 --> 00:17:29,591
നമ്മൾ നിലനിൽക്കുന്നതെന്ന്
നിർണ്ണയിക്കുക അസാധ്യമാണ്.

187
00:17:30,133 --> 00:17:31,634
ജുറാറ്റി...

188
00:17:31,718 --> 00:17:36,306
നമ്മൾ സമയം ശരിയാക്കിയാൽ,
അത് എൽനോറിനെ തിരികെ കൊണ്ടുവരുമോ?

189
00:17:39,934 --> 00:17:41,728
എനിക്കറിയില്ല.

190
00:17:41,728 --> 00:17:44,230
അവനെ തിരികെ കൊണ്ടുവരുമെങ്കിൽ
മാത്രമേ ഞാൻ ഇതിനുള്ളു.

191
00:17:44,314 --> 00:17:46,983
പിന്നെ അതിനായി ഞാൻ കാത്തിരികില്ല.

192
00:17:48,151 --> 00:17:50,862
വാച്ചർ മാത്രമാണ് നമ്മുടെ ലീഡ് എങ്കിൽ,

193
00:17:50,862 --> 00:17:54,824
അപ്പോൾ അത് ഇവിടെ ഉൾപ്പെടാത്ത ഏതോ
അന്യഗ്രഹ ജീവികളായിരിക്കണം.

194
00:17:54,908 --> 00:17:58,787
സാങ്കേതികവിദ്യ ഉപയോഗിച്ച്, ഒരു സബ്സ്പേസ് സിഗ്നൽ
ഉപേക്ഷിക്കുന്നു, എന്നതിന് അർത്ഥം...

195
00:17:58,787 --> 00:18:01,456
- നമുക്കത് ട്രാക്ക് ചെയാനാകും.
- അത് കണ്ടെത്താൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ലായിരിക്കാം.

196
00:18:01,456 --> 00:18:03,291
ഞാൻ ശരിക്കും അത് കാര്യമാക്കുന്നില്ല.

197
00:18:03,291 --> 00:18:04,709
ഞാൻ അതിനാണ് വരുന്നത്.

198
00:18:09,631 --> 00:18:12,884
അവൾ വളരെ വികാരാധീനയാണ്.
വളരെയധികം കാര്യങ്ങൾ തെറ്റാകാം.

199
00:18:12,884 --> 00:18:14,427
ഞാൻ അവളുടെ കൂടെ പോകാം.

200
00:18:14,511 --> 00:18:15,512
ഞാനും.

201
00:18:16,554 --> 00:18:17,931
ഇത് കൂടെ കൊണ്ടു പോകാൻ പറ്റില്ല.

202
00:18:18,765 --> 00:18:19,933
- ഇതോ?
- അതെ.

203
00:18:19,933 --> 00:18:22,018
- അത് എന്താ?
- കാരണം, നമ്മൾ 400 വർഷം പുറകിലാണുള്ളത്.

204
00:18:22,018 --> 00:18:24,437
നീ ചിത്രശലഭങ്ങളെ നോക്കി ഇരിക്കേണ്ടിവരും.
അത് നഷ്ടപ്പെട്ടാൽ,

205
00:18:24,521 --> 00:18:26,231
ടൈംലൈൻ ലംഘിക്കുന്നത് നീ മാത്രമായിരിക്കില്ല.

206
00:18:26,231 --> 00:18:27,649
ഞാൻ ശ്രദ്ധിച്ചോളാം.

207
00:18:27,649 --> 00:18:31,528
ചരട് ആവശ്യമുള്ള കുട്ടിയെപ്പോലെയാണ് നീ ദയവായി.
കാര്യം എന്താന്നുവച്ചാൽ...

208
00:18:31,528 --> 00:18:34,280
- ഫേസറുകൾ കൊണ്ടുപോകണക്കില്ല.
- ഇത് ഫേസറുകൾക്കപ്പുറൂമാണ്.

209
00:18:34,364 --> 00:18:36,366
നമ്മളിലേക്ക് ശ്രദ്ധ ആകർഷിക്കരുത്.

210
00:18:36,366 --> 00:18:39,828
ആശുപത്രികൾ, അധികാരികൾ, സുരക്ഷാ
ചെക്ക്പോസ്റ്റുകൾ എന്നിവ ഒഴിവാക്കുക.

211
00:18:39,828 --> 00:18:43,206
സ്കാൻ ചെയ്യാൻ കഴിയുന്ന എന്തും നിങ്ങൾക്ക്
ഐഡി ഇംപ്ലാന്റുകളും

212
00:18:43,206 --> 00:18:46,000
ഇതുവരെ നിലവിലില്ലാത്ത ഭാവിയിൽ നിന്നുള്ള
വാക്സിനേഷൻ ചിപ്പുകളും അവക്ക് കണ്ടെത്താനാകും

213
00:18:46,084 --> 00:18:47,168
എനിക്ക് മനസിലായി.

214
00:18:48,795 --> 00:18:49,879
അഡ്മിറൽ?

215
00:18:49,963 --> 00:18:55,677
നിങ്ങൾ തിരയുമ്പോളേക്കും, ഡോ. ജുരാട്ടിയും ഞാനും
ബോർഗ് രാജ്ഞിയെ പുനരുജ്ജീവിപ്പിക്കാൻ ശ്രമിക്കും.

216
00:18:57,178 --> 00:19:00,473
അത് ചെയ്യണമെന്ന് നിർബന്ധമാണോ?

217
00:19:00,557 --> 00:19:06,187
എന്തുകൊണ്ടാണ് നമ്മൾക്ക് വാച്ചറെ ആവശ്യമെന്ന്
പറയാൻ അവൾക്ക് മാത്രമേ കഴിയൂ

218
00:19:06,271 --> 00:19:08,857
ഒരുപക്ഷേ, ലൊക്കേഷനും പറഞ്ഞ തരാൻ കഴിയുള്ളു

219
00:19:09,649 --> 00:19:11,693
അതിനാൽ, വ്യക്തമായി പറഞ്ഞാൽ,

220
00:19:11,693 --> 00:19:15,280
നമ്മളെ എല്ലാവരെയും കൊല്ലാൻ കഴിയുന്ന ഒരു രാജ്ഞിയെ
ഉണർത്തുക, പവർ ഇല്ലാത്ത ഈ ഷിപ്പിൽനിന്ന് ബീം ചെയ്യണം

221
00:19:15,280 --> 00:19:19,242
പിന്നെ ഇതുവരെ കണ്ടിട്ടില്ലാത്ത വാച്ചറെ കണ്ടെത്തണം.

222
00:19:21,286 --> 00:19:22,537
അത്രയേയുള്ളൂ, റിയോസ്.

223
00:19:25,415 --> 00:19:26,708
വരൂ നമുക്ക് ജോലി തുടങ്ങാം.

224
00:19:31,921 --> 00:19:32,922
അതെ സർ.

225
00:19:41,556 --> 00:19:43,099
അവൾ ഇപ്പോഴും അവിടെ എവിടെയോ ഉണ്ട്.

226
00:19:44,267 --> 00:19:46,436
അവളുടെ റെറ്റിക്യുലാർ ആക്ടിവേറ്റിംഗ്
സിസ്റ്റം നിഷ്ക്രിയമാണ്,

227
00:19:46,436 --> 00:19:49,480
പക്ഷെ ഇത് അവളുടെ കമ്മ്യൂണിക്കേഷൻ സെന്ററാണ്.

228
00:19:49,564 --> 00:19:52,025
അവൾ സംസാരിക്കാൻ ശ്രമിക്കുന്നതായി തോന്നുന്നു,
പക്ഷേ അവൾക്ക് എഴുനെൽകാനാകുന്നില്ല.

229
00:19:53,568 --> 00:19:55,695
ഞാൻ ലോക്കറ്റസ് ആയിരുന്നപ്പോൾ,

230
00:19:56,404 --> 00:19:58,740
ഞാൻ ബോർഗിൽ അംഗമായിരുന്നപ്പോൾ

231
00:19:58,740 --> 00:20:01,576
അവർ വളരെ അപൂർവമായി മാത്രമേ
സംസാരിക്കാറുണ്ടായിരുന്നുള്ള.

232
00:20:01,576 --> 00:20:06,205
എന്നാൽ ഒരു ചിന്ത മറ്റെല്ലാ
ബോർഗുകളുമായും തൽക്ഷണം പങ്കിടും.

233
00:20:06,789 --> 00:20:09,167
- ഒരുപക്ഷേ...
- അവൾ സംസാരിക്കുന്നുണ്ടായികാം,

234
00:20:09,167 --> 00:20:11,794
പക്ഷേ അവൾ ബന്ധമില്ലാത്തതിനാൽ ആർക്കും
കേൾക്കാൻ കഴിയില്ലായിരികം.

235
00:20:13,463 --> 00:20:17,926
പാരിസ്ഥിതിക കോൺട്രോൾസിൽ നിന്നും
എനിക്ക് പവർ നേടാൻ കഴിഞ്ഞേക്കും

236
00:20:17,926 --> 00:20:19,594
ഈ ഷിപ്പിനെ ഒരു ഇന്റർഫേസായി ഉപയോഗിച്ച് കൊണ്ട്.

237
00:20:19,594 --> 00:20:23,389
അവൾ ലോക്ക് ചെയ്തിരിക്കുന്ന ഈ റിക്കവറി മോഡിൽ
നിന്ന് അവളെ പുറത്തെത്തിക്കാൻ വേണ്ടത്ര നന്നാക്കുക.

238
00:20:23,473 --> 00:20:25,391
ഇത് അവളുടെ സെൻട്രൽ കോർ സിസ്റ്റത്തിലേക്ക്
ആക്സസ് നൽകിരിക്കണം.

239
00:20:25,475 --> 00:20:28,019
അവൾ സ്വയം, എന്ന് ഞാൻ ഊഹിക്കുന്നു,
എനിക്ക് അകത്തേക്ക് കടക്കാനാവില്ല.

240
00:20:28,019 --> 00:20:30,730
നീ കളക്റ്റീവിന്റെ ഭാഗമായിരുന്നപ്പോൾ
നിനക്ക് ആക്സസ് ഉണ്ടായിരുന്നോ?

241
00:20:31,773 --> 00:20:32,774
ഉണ്ടായിരുന്നു.

242
00:20:32,774 --> 00:20:37,278
എനിക്ക്... തീവ്രമായ ഒരു സുഖം അനുഭവപ്പെട്ടിരുന്നു,

243
00:20:37,946 --> 00:20:39,989
പക്ഷെ എന്റെ അസ്തിത്വത്തെ
കുറിച്ച് ഒരു ബോധവുമില്ലായിരുന്നു.

244
00:20:40,073 --> 00:20:42,533
- അവൾ മാത്രം.
- വെറും സിദ്ധാന്തത്തിൽ,

245
00:20:42,617 --> 00:20:44,869
ലോക്കറ്റസ് എന്ന നിലയിൽ, നിനക്കു അവളെ ഉള്ളിൽ
നിന്ന് ശരിയാകാനനവും.

246
00:20:44,953 --> 00:20:47,205
ഇല്ല... അവൾക്ക് എന്റെ രീതികൾ അറിയാം.

247
00:20:47,205 --> 00:20:50,792
മൊത്തത്തിലുള്ള സ്വാംശീകരണം ഒരു പുതുമുഖത്തിന്
മണിക്കൂറുകൾ എടുത്തേക്കാം.

248
00:20:50,792 --> 00:20:53,795
പക്ഷെ എന്നെ അവൾ
നിമിഷങ്ങൾക്കുള്ളിൽ കിഴടക്കിയിരിക്കും.

249
00:20:53,795 --> 00:20:55,463
പക്ഷേ എന്നെ പറ്റില്ല.

250
00:20:55,463 --> 00:20:57,632
- തീർച്ചയായും ഇല്ല.
- അവൾക്ക് എന്നെ അറിയില്ല,

251
00:20:57,632 --> 00:20:59,384
അവൾ 8% മാത്രമേ പ്രവർത്തിക്കുന്നുള്ളൂ.

252
00:20:59,384 --> 00:21:01,302
8% എത്രമാത്രം ഉന്മേഷദായകമായിരിക്കും?

253
00:21:01,386 --> 00:21:03,096
അവളെ ഒന്ന് കയറി ശരിയാകണ്ടതേയുള്ളു,

254
00:21:03,096 --> 00:21:05,348
ഞാൻ പൂർണ്ണമായും സ്വാംശീകരിക്കപ്പെടുന്നതിന്
മുമ്പ് എന്നെ പുറത്തെടുത്താൽ മതി.

255
00:21:05,348 --> 00:21:08,851
ഷിപ്പിന്റെ പവറും അവളുടെ പവറും പുനഃസ്ഥാപിക്കാനും
എനിക്ക് കഴിയും.

256
00:21:08,935 --> 00:21:10,728
നോക്കൂ, നീ തന്നെ അല്ലെ പറഞ്ഞത്.

257
00:21:10,812 --> 00:21:13,398
നമ്മൾ ഇവിടെ എന്താണ് ചെയ്യേണ്ടതെന്ന്
അവൾ അറിയേണ്ടതുണ്ട്.

258
00:21:13,398 --> 00:21:14,899
അവൾ ഇല്ലെങ്കിൽ നമ്മൾ പരാജയപ്പെടും.

259
00:21:17,193 --> 00:21:18,194
ഇല്ല.

260
00:21:19,988 --> 00:21:22,657
ലൈഫ് സപ്പോർട്ടിൽ നിന്ന് ട്രാൻസ്പോർട്ടറുകളിലേക്ക്
വൈദ്യുതി തിരിച്ചുവിടാൻ എനിക്ക് കഴിഞ്ഞു,

261
00:21:22,657 --> 00:21:25,994
പക്ഷെ ഇപ്പോൾ അവ സബ്-കമ്പ്യൂട്ടേഷണലാണ്.

262
00:21:25,994 --> 00:21:28,997
സാങ്കേതിക പദം "തോന്നിവാസം"
എന്നാണ് ഞാൻ വിശ്വസിക്കുന്നത്.

263
00:21:28,997 --> 00:21:31,958
എന്നാൽ ഒരു വൺവേ ടിക്കറ്റാനുള്ള
പവർ നമുക്കുണ്ടായിരിക്കണം.

264
00:21:31,958 --> 00:21:33,876
ഈ പവർ നമുക്ക് നേരത്തെ ഉപയോഗിക്കാമായിരുന്നു.

265
00:21:37,046 --> 00:21:39,048
റൊട്ടേഷൻ നഷ്ടപരിഹാരം ഓഫ് ആയിരിക്കും.

266
00:21:39,132 --> 00:21:41,801
- നമ്മൾ അടുത്തടുത്ത തന്നെ ലാൻഡ് ചെയ്യണം...
- നമ്മുക് പത്ത് സെക്കൻഡസുണ്ട്.

267
00:21:42,593 --> 00:21:44,721
റാഫ്, പതുക്കെ. എവിടേക്കാണ്
പോകേണ്ടതെന്ന് നമ്മൾക്ക് ഇപ്പോഴും ഉറപ്പില്ല.

268
00:21:44,721 --> 00:21:46,472
മാർക്രിഡ്ജ് ഇൻഡസ്ട്രിയൽ ടവർ.

269
00:21:46,556 --> 00:21:47,849
ഞാൻ ചില അന്വേഷണങ്ങൾ നടത്തിയായിരുന്നു.

270
00:21:47,849 --> 00:21:50,351
ഇത് 2024-ൽ ലോസ് ഏഞ്ചൽസിലെ
ഏറ്റവും ഉയർന്ന സ്ഥലമാണിത്.

271
00:21:50,435 --> 00:21:53,146
നമുക്ക് അവിടെ നിന്ന് മാറ്റ് അന്യഗ്രഹ സിഗ്നലുകളുടെ
പൂർണ്ണമായ സ്കാൻ ചെയ്യാൻ കഴിയും.

272
00:22:08,828 --> 00:22:11,372
ഈ കാലയളവിൽ പ്രവർത്തിക്കുന്ന
എന്തെങ്കിലുമുണ്ടോ എന്ന് നോക്ക്.

273
00:22:21,924 --> 00:22:24,010
ഇപ്പോ എന്നെ കണ്ടാൽ ഒരു
ഫാസിസ്റ്റിനെ പോല്ലേയുണ്ടോ?

274
00:22:24,719 --> 00:22:26,721
ഫാസിസ്റ്റ്, ഇല്ല. പക്ഷെ...

275
00:22:26,721 --> 00:22:28,139
ടുഷേ.

276
00:22:28,139 --> 00:22:30,183
ഞാൻ ട്രാൻസ്പോർട്ടർ പരിശോധിക്കാം.

277
00:22:58,544 --> 00:23:01,589
ജുറാട്ടിയിൽ നിന്ന്. നമ്മളെ തിരികെ കൊണ്ടുവരാൻ
അവൾക്ക് അവ ഉപയോഗിക്കാം.

278
00:23:01,589 --> 00:23:03,716
- റാഫ്...
- നമുക്ക് ലോക്കൽ സമ്പർക്കം പുലർത്താം,

279
00:23:03,800 --> 00:23:06,469
എന്നാൽ ഒരു സബ്സ്പേസ് റിലേ ഇല്ലാതെ,
ഷിപ്പുമായി അല്ല.

280
00:23:06,469 --> 00:23:07,470
റാഫി, നിനക്ക് ആരെയോ,
നഷ്ടപ്പെട്ടിട്ടുണ്ട്...

281
00:23:07,470 --> 00:23:08,513
ഞാനും
കാലിബ്രേറ്റ് ചെയ്തു

282
00:23:08,513 --> 00:23:11,516
- ഏതെങ്കിലും അപാകത കണ്ടെത്താനുള്ള ട്രൈക്കോഡറുമായി.
- നിനക്ക് സംസാരിക്കണമെങ്കിൽ...

283
00:23:11,516 --> 00:23:15,353
ടൈംലൈൻ എങ്ങനെ ശരിയാക്കാം
എന്നതാണ് കണ്ടുപിടിക്കേണ്ടത്

284
00:23:15,353 --> 00:23:17,563
അവൻ മരിക്കുമ്പോൾ എങ്ങനെ തോന്നും എന്നല്ല അറിയേണ്ടത്.

285
00:23:33,830 --> 00:23:35,998
ഇതൊരു ഭാഗികമായ സ്വാംശീകരണം മാത്രമാണ്.

286
00:23:36,749 --> 00:23:40,837
നരകത്തിലേക്കുള്ള പാത ഇപ്പോഴും ശുപാർശ
ചെയ്യപ്പെടുന്ന ഒരു ലക്ഷ്യസ്ഥാനമല്ല.

287
00:23:40,837 --> 00:23:44,340
പക്ഷെ എനിക്ക് നിന്നോട് സംസാരികനക്കും.
എന്റെ ബോധ മനസ്സ് അവളുടെ ഉള്ളിൽ പ്രവർത്തിക്കും.

288
00:23:44,340 --> 00:23:49,137
എന്റെ ഉപബോധമനസ്സ്, എന്റെ ഭയം, എന്റെ വികാരങ്ങൾ,
ബോർഗിന് ഉപയോഗമില്ലാത്ത എല്ലാം,

289
00:23:49,137 --> 00:23:50,471
ഇവിടെ നിന്നോടൊപ്പം ഉണ്ടാക്കും.

290
00:23:50,555 --> 00:23:53,099
സമയത്തിനും ഒരുപാട് മുന്നേ.

291
00:23:53,099 --> 00:23:54,475
ആഗ്നസ് ഇതിൽ വളരെയധികം അപകടസാധ്യതകളുണ്ട്...

292
00:23:54,559 --> 00:23:57,353
എന്നിലെ ഒരു ഭാഗം വേറിട്ട് നിൽക്കുന്നിടത്തോളം
കാലം ഞാൻ ഞാനായിരിക്കും.

293
00:23:57,353 --> 00:24:00,565
അവിടെയുള്ള സ്ക്രീനിൽ എന്റെ അറ്റകുറ്റപ്പണികളുടെ
പുരോഗതി നിനക്ക് നിരീക്ഷിക്കാനാകും,

294
00:24:00,565 --> 00:24:04,193
അത് നൂറ് ശതമാനത്തിലെത്തിയാൽ,
ഉടനെ നീ എന്നെ പുറത്തേക്ക് എടുത്താൽ മതി.

295
00:24:04,277 --> 00:24:08,197
നീ അവളുടെ ഉള്ളിൽ കൂടുതൽ നേരം ഇരിക്കുന്തോറും
അവൾ കൂടുതൽ ശക്തതയാകും.

296
00:24:08,281 --> 00:24:10,783
ഞാൻ തെന്നിമാറാൻ തുടങ്ങിയാൽ,
നീ അപ്പോൾ തന്നെ പുറത്തെടുക്കണം

297
00:24:10,867 --> 00:24:12,493
കൂടാതെ എല്ലാ നടപടിക്രമങ്ങളും അതോടെ നിർത്തപ്പെടും.

298
00:24:13,536 --> 00:24:15,746
പക്ഷെ നീ കുഴപ്പത്തിലാണെന്ന് ഞാൻ എങ്ങനെ അറിയും?

299
00:24:15,830 --> 00:24:18,666
നീ മുഴുവൻ സമയവും എന്റെ ഉപബോധമനസ്സിനോട്
സംസാരിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുകയായിരിക്കും.

300
00:24:18,666 --> 00:24:21,294
എന്തെങ്കിലും പ്രേശ്നമുണ്ടായാൽ, അതിനെക്കുറിച്ച്
ആദ്യം കേൾക്കുന്നത് നീയായിരിക്കും.

301
00:24:21,294 --> 00:24:24,589
അതെ, എന്റെ ഗ്രേഡ് സ്കൂൾ പൂച്ചയെ ഞാൻ ഇപ്പോഴും
എത്രമാത്രം മിസ് ചെയ്യുന്നു എന്ന് അറിയാമോ.

302
00:24:38,644 --> 00:24:40,479
എല്ലാവര്ക്കും, ഗുഡ് ലക്ക്

303
00:24:40,563 --> 00:24:44,859
ഓർക്കുക, വാച്ചറേ കണ്ടെത്താനാണ് നമ്മൾ പോകുന്നത്,
പക്ഷെ ശ്രദ്ധിക്കണം.

304
00:24:45,651 --> 00:24:47,445
ഒന്നിലും ഇടപെടരുത്.

305
00:24:47,445 --> 00:24:52,366
നമ്മൾ ഇവിടെ ചെയ്യുന്ന എല്ലാത്തിനും...
അനന്തരഫലങ്ങൾ ഉണ്ട്.

306
00:24:52,450 --> 00:24:55,411
ഇത് നിങ്ങളെ കഴിയുന്നത്ര മാർക്രിഡ്ജ് ടവറിന്റെ
അടുത്ത എത്തിക്കും.

307
00:24:56,078 --> 00:24:57,079
ബൈ, സുഹൃത്തുക്കളെ.

308
00:25:06,088 --> 00:25:07,423
ഇത് എന്റെ ഊഴമാണെന്ന് ഊഹിക്കുക, അല്ലേ?

309
00:25:07,423 --> 00:25:08,507
അതെ.

310
00:25:18,267 --> 00:25:20,394
- ആഗ്നസ്, ഞാൻ...
- എനിക്ക് കൊഴപ്പമൊന്നുമുണ്ടാകില്ല, മിസ്റ്റർ.

311
00:25:26,400 --> 00:25:27,860
നീ ശ്രദ്ധിക്കുമെന്ന് എനിക്കറിയാം...

312
00:25:51,801 --> 00:25:54,804
ന്യൂറൽ നെറ്റ്വർക്ക് ഫംഗ്ഷണാലിറ്റി

313
00:26:40,766 --> 00:26:42,601
നിങ്ങൾ ഒരു സൂപ്പർഹീറോ ആണോ?

314
00:26:47,189 --> 00:26:48,399
ഒരു രഹസ്യം സൂക്ഷിക്കാമോ?

315
00:27:19,472 --> 00:27:20,848
- എന്താണ് സംഭവിച്ചത്?
- അറിയില്ല.

316
00:27:20,848 --> 00:27:24,477
ഇതുപോലെയുള്ള ഒരു നടപ്പാതയിലാണ് അവനെ കണ്ടത്. ഐഡി
ഇല്ല, അവൻ എന്നെ പോലീസിനെ വിളിക്കാൻ അനുവദിച്ചില്ല

317
00:27:24,477 --> 00:27:26,145
ഇ.റിലേക്കും... കൊണ്ടുപോകാൻ സമ്മതിച്ചില്ല.

318
00:27:26,145 --> 00:27:28,189
നിങ്ങൾ ഇത്തരം കാര്യങ്ങൾ അല്ലെ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നത്,
അല്ലെ?

319
00:27:28,939 --> 00:27:32,401
ആശുപത്രി വേണ്ട. ദയവായി, ദയവായി, ആശുപത്രി വേണ്ട.

320
00:27:55,216 --> 00:27:56,634
പുതിയ ഇന്റർപ്ലാനറ്ററി പര്യവേക്ഷകർ

321
00:27:56,634 --> 00:27:58,135
യൂറോപ്പ മിഷൻ
...ബോൾഡ് ആയി പോകാൻ

322
00:28:00,930 --> 00:28:01,931
സെവൻ?

323
00:28:01,931 --> 00:28:03,432
റിയോസ്, കേൾക്കുണ്ടോ?

324
00:28:04,100 --> 00:28:06,102
നിങ്ങളുടെ വാലറ്റ്. ഇപ്പോൾ.

325
00:28:09,397 --> 00:28:10,689
പണം. അതല്ലേ. ശരി.

326
00:28:10,773 --> 00:28:12,233
അതെ... അല്ല.

327
00:28:12,233 --> 00:28:13,317
പക്ഷെ കൊള്ളാം.

328
00:28:13,401 --> 00:28:14,944
സ്ത്രീയേ, ഞാൻ നിന്നെ ഉപദ്രവിക്കാൻ പോകുകയാണ്.

329
00:28:27,206 --> 00:28:30,960
ശരിക്കും? നമ്മൾ ഇവിടെ എത്തിയല്ലേയുള്ളു,
ഇതിനകം നീ സുഹൃത്തുക്കൾ ഉണ്ടാക്കിയോ.

330
00:28:30,960 --> 00:28:34,130
ശരി, നിങ്ങൾ അപ്പോക്കലിപ്സ് ഫണ്ടിലേക്ക് സംഭാവന
ചെയ്യുന്നതായി ഞാൻ കാണുന്നില്ല.

331
00:28:34,755 --> 00:28:36,424
കൂടാതെ, അവനാണ് ഇത് തുടങ്ങിയത്.

332
00:28:37,425 --> 00:28:40,803
പ്രതീക്ഷയുടെ പശ്ചാത്തലത്തിൽ അത്ഭുതകരമായ അംബാസഡർ...

333
00:28:40,803 --> 00:28:42,388
നിരാശയെ കണ്ടുമുട്ടുന്നു.

334
00:28:42,972 --> 00:28:44,807
നീ 2024 ആസ്വദിക്കുകയാണ്.

335
00:28:45,516 --> 00:28:47,435
നിങ്ങൾക്കറിയാമോ, എനിക്ക്
ഒരിക്കലും മനസ്സിലാക്കാൻ കഴിഞ്ഞിട്ടില്ല

336
00:28:47,435 --> 00:28:51,355
ഇത്രയധികം വൈരുദ്ധ്യങ്ങളുള്ള ഒരു സമൂഹം എങ്ങനെ
നിലനിൽക്കുന്നുവെന്നാണ്.

337
00:28:51,439 --> 00:28:53,607
അത് സംഭവിച്ചതിനേക്കാൾ പെട്ടെന്ന് തകരുകയുമില്ല.

338
00:28:56,444 --> 00:28:59,029
എന്താണ്... എന്ത്? എന്താണ് നീ ഇത്രെയും
ശാന്തനായി ഇരിക്കുന്നത്?

339
00:28:59,113 --> 00:29:01,115
- നീ ഒരിക്കലും വിശ്രമികാറില്ല.
- നമുക്ക് റിയോസിനെ കണ്ടെത്തണം.

340
00:29:01,115 --> 00:29:03,826
എനിക്ക് നിന്റെ കോം ബാഡ്ജ് ട്രാക്ക് ചെയ്യാൻ കഴിഞ്ഞു,
പക്ഷേ അവന്റേത് കണ്ടെത്താൻ കഴിഞ്ഞില്ല.

341
00:29:03,826 --> 00:29:06,203
അവൻ ഒരുപക്ഷേ ഇതിനകം വരുണ്ടായിരിക്കാം. വരൂ.

342
00:29:06,287 --> 00:29:09,248
അവളുടെ മഹത്വം ഉണർത്തുന്ന പിക്കാർഡിൽ
ഞാൻ പ്രതീക്ഷ വയ്ക്കുന്നില്ല.

343
00:29:09,748 --> 00:29:10,749
ആഗ്നസ്...

344
00:29:11,876 --> 00:29:13,252
ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കാമോ?

345
00:29:13,252 --> 00:29:14,420
പിക്കാർഡ്...

346
00:29:15,254 --> 00:29:16,964
ഒരുപാട് നല്ല വികാരങ്ങളുണ്ട്.

347
00:29:17,590 --> 00:29:20,176
ആദരവ്, ബഹുമാനവും.

348
00:29:20,176 --> 00:29:22,678
ചിലപ്പോൾ വെറുപ്പിന്റെ പുറത്ത് ഞാൻ നിങ്ങളോട്
അനുസരണക്കേട് കാണിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു,

349
00:29:22,678 --> 00:29:24,680
പക്ഷെ അത് നിങ്ങൾ എന്റെ അച്ഛനായിരുന്നെങ്കിൽ
എന്ന് ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നത്കൊണ്ടാണ്

350
00:29:26,474 --> 00:29:28,684
നമ്മൾ ഒരുപാട് ആഴത്തിലേക്ക് ഇറങ്ങുകയാണെന്ന് തോന്നുന്നു.

351
00:29:29,268 --> 00:29:30,352
ഞാൻ അവളെ നോക്കുകയാണ്.

352
00:29:31,145 --> 00:29:32,438
അവൾ എന്നെ നോക്കുകയാണ്.

353
00:29:35,274 --> 00:29:37,067
അതെ, അവൾ ഹ്യൂമർ റൂം കണ്ടെത്തിരിക്കുന്നു.

354
00:29:37,151 --> 00:29:38,444
നോക്, നോക്. അല്ലെങ്കിൽ വേണ്ട.

355
00:29:38,444 --> 00:29:40,738
ഉപയോഗപ്രദമായ വ്യതിചലനത്തിനായി
കണ്ണാടികൾ നിറഞ്ഞിരിക്കുന്നു.

356
00:29:40,738 --> 00:29:44,950
രാജ്ഞി നിന്റെ ഓർമകളിലൂടെ സഞ്ചരിക്കുകയാണ്.

357
00:29:45,034 --> 00:29:46,702
നീ പിൻമാറണം.

358
00:29:46,702 --> 00:29:51,582
അവൾ എന്റെ ഓർമകളിലൂടെ നോക്കുന്നത്
എനിക്ക് അനുഭവപ്പെടുന്നു. അവളുടെ ശബ്ദം കേൾക്കാം.

359
00:29:51,582 --> 00:29:54,877
ആദ്യം, അവൾ ഒരു നിരീക്ഷക മാത്രമാണ്.

360
00:29:54,877 --> 00:29:58,339
എന്നാൽ നീ അവളുടെ കൺട്രോൾ സെന്ററുകൾ
കണ്ടെത്താൻ ശ്രമിക്കുമ്പോൾ,

361
00:29:58,339 --> 00:30:00,591
അവൾ ഒരു വഴി തേടുകയായിരിക്കും...

362
00:30:00,591 --> 00:30:01,800
എന്റെ വികാരങ്ങൾ.

363
00:30:02,968 --> 00:30:04,470
അവൾ എന്റെ ദേഷ്യം കണ്ടെത്തി.

364
00:30:04,470 --> 00:30:08,599
അവൾ ആക്സസ് ചെയ്യുന്ന വികാരങ്ങൾ എന്തായാലും,
അത് തികച്ചും...

365
00:30:08,599 --> 00:30:12,228
സാധാരണം? സാധാരണക്കാരനെ പറ്റി എന്നാൽ നീ പറയു.

366
00:30:12,228 --> 00:30:14,688
നീ എന്നോട് വികാരങ്ങളെക്കുറിച്ചും അവസാനമായി
അത് അനുഭവിച്ചതിനെക്കുറിച്ചും എന്നോട് പറയു.

367
00:30:14,772 --> 00:30:16,857
വികാരങ്ങൾ ഉണ്ടാകാതിരിക്കാൻ നിങ്ങൾ
വികാരങ്ങൾ ഉള്ളതായി നടിക്കുന്നു,

368
00:30:16,941 --> 00:30:19,568
അപ്പോൾ നീ അനുഭവിക്കുന്നത് എത്ര ഭയാനകമാണെന്ന്...

369
00:30:21,403 --> 00:30:22,404
പുതിയ റൂം.

370
00:30:23,989 --> 00:30:25,866
അവൾ സങ്കടത്തിന്റെ വാതിലിൽ അലയുകയാണ്.

371
00:30:27,952 --> 00:30:29,119
എനിക്ക് ഇത് ഇഷ്ടപ്പെടുന്നില്ല.

372
00:30:29,995 --> 00:30:30,996
ഇരുണ്ടത്.

373
00:30:32,164 --> 00:30:33,165
അങ്ങനെയെങ്കിൽ...

374
00:30:34,166 --> 00:30:36,752
- ഇതിൽ നിന്ന് ഞാൻ ഒരിക്കലും പുറത്തു വന്നില്ലെങ്കിലോ?
- നീ വരും.

375
00:30:36,752 --> 00:30:38,212
എന്തൊരു ഏകാന്തതയാണ്.

376
00:30:39,088 --> 00:30:42,007
ഒരുപക്ഷേ അത് വളരെ

377
00:30:43,634 --> 00:30:44,635
കൂടുതലാണ്.

378
00:30:45,594 --> 00:30:48,055
തള്ളാൻ പറ്റാത്തത്ര ഭാരമാണ്.

379
00:30:49,848 --> 00:30:51,308
ഒരു ചിന്ത ഉദിക്കുന്നു.

380
00:30:53,769 --> 00:30:55,396
എനിക്ക് ശ്രമിക്കാണ്ടിരിക്കാം.

381
00:30:56,313 --> 00:30:59,066
എനിക്ക് കിടക്കാനാകും,

382
00:30:59,066 --> 00:31:01,944
യുദ്ധം നിർത്തുക. അത് എന്നെ കൊണ്ടുപോകട്ടെ.

383
00:31:02,861 --> 00:31:05,531
- മരണം വരെ ഉറങ്ങുന്നത് പോലെ.
- എന്നോടൊപ്പം നിൽക്കൂ, ആഗ്നസ്.

384
00:31:05,531 --> 00:31:06,782
എന്നെ കൊണ്ട് കഴിയില്ല.

385
00:31:08,909 --> 00:31:10,619
എനിക്ക് തിരിച്ചുവരാനുള്ള വഴി കണ്ടെത്താൻ കഴിയുന്നില്ല.

386
00:31:12,538 --> 00:31:15,833
അവൾ ഇപ്പോൾ ശക്തി പ്രാപിക്കുന്നു.
ഇനി വെറും നിരീക്ഷണമല്ല.

387
00:31:15,833 --> 00:31:19,878
എന്റെ ശബ്ദം കേൾക്കൂ.
ആഗ്നസ്, സ്വയം വിട്ടുകൊടുക്കരുത്.

388
00:31:19,962 --> 00:31:22,006
ഞാൻ ആഗ്നസ് ആണ്. ഞാൻ...

389
00:31:22,006 --> 00:31:24,842
സബ്റൂട്ടീൻ പരാജയപ്പെടുന്നു.
നുഴഞ്ഞുകയറ്റ സാന്നിദ്ധ്യം കണ്ടെത്തിരിക്കുന്നു.

390
00:31:24,842 --> 00:31:27,011
- ഉന്മൂലനം ചെയ്യുക. സ്വാംശീകരിക്കുക.
- ആഗ്നസ്.

391
00:31:27,011 --> 00:31:30,306
ഓർക്കുക, നിങ്ങൾ ഒരു ഉദ്ദേശത്തോടെയാണ്
അവിടെ എത്തിയിരിക്കുന്നത്.

392
00:31:30,306 --> 00:31:32,766
നീ അവിടെ രാജ്ഞിയെ ഉണർത്താണ് പോയത്.

393
00:31:32,850 --> 00:31:36,687
സ്വയം വിട്ടുകൊടുക്കരുത്
അല്ലെങ്കിൽ നീ സ്വാംശീകരിക്കപ്പെടും.

394
00:31:37,187 --> 00:31:38,480
ആഗ്നസ്.

395
00:31:41,775 --> 00:31:43,235
ആഗ്നസ്, എന്നോടൊപ്പം നിൽക്കൂ.

396
00:31:43,319 --> 00:31:46,030
എത്ര നന്നാക്കുന്നുവോ അവൾക്ക്
അത്രെയും ശക്തി കിട്ടും...

397
00:31:46,030 --> 00:31:47,615
ഞങ്ങൾ ഒന്നാകും.

398
00:31:48,991 --> 00:31:53,329
ലോക്കറ്റസ്, ഇത്രയും തീവ്രമായ എന്തെങ്കിലും
എനിക്ക് തോന്നിയിട്ട് വളരെക്കാലമായി

399
00:31:53,329 --> 00:31:54,747
ഇത് വളരെ നീളമേറിയതാണ്.

400
00:31:54,747 --> 00:31:56,790
പിക്കാർഡ്, ഞാൻ ഏതാണ്ട് അവിടെ എത്തി.

401
00:31:58,667 --> 00:32:00,711
- ഞാൻ നിന്നെ പുറത്തെടുക്കുകയാണ്.
- ഇല്ല. എനിക്ക് ഒരുപാട് കാണാൻ കഴിയുന്നുണ്ട്.

402
00:32:00,711 --> 00:32:02,212
വാച്ചർ. പതിനഞ്ച്.

403
00:32:02,296 --> 00:32:03,631
- അതെ...
- അരുത്!

404
00:32:05,090 --> 00:32:06,258
ഇത് ആരുടെ കൈയാണ്?

405
00:32:06,342 --> 00:32:10,262
- എന്റേത്.
- എന്റേത്.

406
00:32:42,795 --> 00:32:45,673
വരിക. നമ്മൾ കൂടുതൽ ഉയരത്തിൽ പോകുന്തോറും
എനിക്ക് സിഗ്നൽ വർദ്ധിപ്പിക്കാൻ കഴിയും.

407
00:32:45,673 --> 00:32:47,633
ഹേയ്, നിങ്ങൾ രണ്ടുപേരും ഇവിടെ വരാൻ പാടില്ല.

408
00:32:47,633 --> 00:32:49,301
ഇത് പൊതുജനങ്ങൾക്കായി തുറന്നിട്ടില്ല.

409
00:32:50,636 --> 00:32:55,015
സോറി. ഞാനും എന്റെ കാമുകിയും
ഒരു ചിത്രം പകർത്താൻ നോക്കുകയായിരുന്നു.

410
00:32:56,266 --> 00:32:58,852
- ഒരു ഫോട്ടോ എടുക്കാൻ, എന്നാണ് അവൾ ഉദേശിച്ചത്.
- ശരിയാണ്, ഒപ്പം...

411
00:32:59,645 --> 00:33:03,273
നിങ്ങൾക്ക് ഉയരമുള്ള, വണ്ണമുള്ള
ഒരു സഹപ്രവർത്തകൻ ഉണ്ടായിരുന്നില്ല...

412
00:33:05,025 --> 00:33:06,527
- കെവിൻ?
- അതെ, കെവിൻ!

413
00:33:06,527 --> 00:33:10,823
ഞങ്ങളുടെ ഫസ്റ്റ് ഡയറ്റിൽ തീയതിയിൽ ഞങ്ങളെ ഇവിടെ
അനുവദിചോരുന്നു, ഞങ്ങൾ വിവാഹനിശ്ചയം കഴിഞ്ഞു,

414
00:33:10,823 --> 00:33:13,325
സെല്ലുലാർ ഫോട്ടോ പുനഃസൃഷ്ടികാമെന്ന്
ഞങ്ങൾ വിചാരിച്ചു.

415
00:33:13,409 --> 00:33:14,410
ഇതിനെ ഒരു ഫോട്ടോ എന്നാണ് പറയുന്നത്.

416
00:33:14,410 --> 00:33:19,540
അധികാരമുണ്ടെന്ന് തോന്നു.

417
00:33:20,290 --> 00:33:23,168
ഞാൻ ഉദ്ദേശിച്ചത്, നിങ്ങളെക്കാൾ
രസകരനാകാൻ കെവിനെ അനുവദിക്കാനാവില്ല.

418
00:33:28,465 --> 00:33:29,758
കെവിൻ എന്നെക്കാൾ രസികനല്ല.

419
00:33:30,968 --> 00:33:33,303
- പെട്ടന്ന് ആയിക്കോട്ടെ.
- നന്ദി.

420
00:33:35,431 --> 00:33:38,517
അപരിചിതർക്ക് പൊതുവെ എന്നെ ഇഷ്ടപ്പെടാറില്ല.

421
00:33:38,517 --> 00:33:40,894
നിനക്കും 2024-നും ഒരു മുറി എടുതുടെ.

422
00:33:55,033 --> 00:33:56,034
നിന്നെ കണ്ടാൽ ശക്തനായി തോന്നും.

423
00:33:56,118 --> 00:33:58,203
എന്നെ സൂക്ഷിക്കാൻ എനിക്ക് അറിയാം.

424
00:33:59,037 --> 00:34:02,040
ചില സാധനങ്ങൾക്കായി ഞാൻ
നിങ്ങളെ ബുദ്ധിമുട്ടിക്കയാണ്, ഞാൻ...

425
00:34:02,833 --> 00:34:04,877
- ഞാൻ വരുകയാണ്.
- ശരിക്കും?

426
00:34:05,627 --> 00:34:07,379
ഇവിടെ നിന്ന് പുറത്തുപോകാൻ കഴിയുമെന്ന് നീ കരുതുന്നുണ്ടോ?

427
00:34:08,380 --> 00:34:09,381
എന്നാൽ ഒന്ന് കാണിച്ചേ.

428
00:34:10,883 --> 00:34:11,884
തീർച്ചയായും.

429
00:34:13,385 --> 00:34:14,428
ഇതാ ഞാൻ പോകുകയാണ്.

430
00:34:19,224 --> 00:34:20,392
ഇവിടെ നിന്ന് പോകുകയാണ്.

431
00:34:25,272 --> 00:34:26,440
ഞാൻ അത് ചെയ്യുന്നുണ്ടോ?

432
00:34:27,608 --> 00:34:30,486
മുറി കറങ്ങുമ്പോൾ നിങ്ങൾ
കറങ്ങാതിരിക്കുന്ന വികാരം, നിനക്കറിയാമോ,

433
00:34:30,486 --> 00:34:32,237
അതിനർത്ഥം, എനിക്ക് ഒരു കോൺകേഷൻ ഉണ്ടെന്നാണ്.

434
00:34:32,321 --> 00:34:34,072
പക്ഷേ ഞാൻ ഒരു ഡോക്ടറല്ല.

435
00:34:34,156 --> 00:34:35,157
എന്ത്?

436
00:34:35,157 --> 00:34:37,326
ഞാൻ തമാശ പറഞ്ഞതാ. ഞാനൊരു ഡോക്ടറാണ്.

437
00:34:38,118 --> 00:34:39,578
ആ തമാശ ഒരിക്കലും ഫലിക്കില്ല.

438
00:34:40,537 --> 00:34:44,291
- അതെ, എനിക്ക് ശരിക്കും പോകേണ്ടതുണ്ട്.
- വിശ്രമിക്കൂ, ഹേയ്. ഞാൻ നിന്നിൽ നിന്ന് ഈടാക്കില്ല

439
00:34:44,291 --> 00:34:48,504
ഞാൻ നിന്നെ റിപ്പോർട്ട് ചെയ്യില്ല. പക്ഷെ നിനക്ക്
ഒരു ക്ലാസിക്കൽ ഗിറ്റാറിസ്റ്റ് ആകണമെങ്കിൽ,

440
00:34:48,504 --> 00:34:52,007
എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ കൈ സുഖപ്പെടുത്തണം.
അത് ഡിസ്ലോകെറ്റായിട്ടുണ്ട്.

441
00:34:52,007 --> 00:34:54,092
ക്ലാസിക്കൽ ഗിറ്റാറിനെ കുറിച്ച്
ഞാൻ ഒന്നും പറഞ്ഞില്ലാലോ.

442
00:34:54,176 --> 00:34:56,011
ഇല്ല, പക്ഷേ നിനക്ക് തുടങ്ങാല്ലോ.

443
00:34:56,011 --> 00:34:59,223
നിങ്ങളിൽ നിന്ന് എനിക്ക് അങ്ങനെ ഒരു വൈബ് കിട്ടുന്നുണ്ട്,
ആളുകളെ തിരിച്ചറിയുന്നതിൽ എനിക്ക് തെറ്റ് പറ്റാറില്ല.

444
00:35:02,226 --> 00:35:03,435
ഈ സ്ഥലം ഏതാണ്?

445
00:35:03,519 --> 00:35:04,812
എൻ്റെ ക്ലിനിക്ക്.

446
00:35:05,729 --> 00:35:08,732
രോഗികളെ കൊള്ളയടിക്കാതെ അവരെ
സഹായിക്കാൻ ഞങ്ങൾ ശ്രമിക്കുന്നു.

447
00:35:09,316 --> 00:35:15,113
ചിലപ്പോൾ ആശുപത്രി, പോലീസ്, പേപ്പറുകൾ എന്നിവ
വേണ്ടാത്ത ആളുകളെയും ഞങ്ങൾ സഹായിക്കാറുണ്ട്.

448
00:35:17,866 --> 00:35:20,285
എന്താണ് നിൻ്റെ പേര്? ഞാൻ തെരേസ.

449
00:35:22,204 --> 00:35:24,206
ക്രിസ്. ക്രിസ്റ്റോബൽ.

450
00:35:24,206 --> 00:35:25,582
ക്രിസ്റ്റോബൽ.

451
00:35:26,708 --> 00:35:29,837
നിന്റെ കുട്ടിക്കാലത്തെ ഏറ്റവും
സന്തോഷകരമായ ഓർമ്മ എന്താണ്?

452
00:35:31,463 --> 00:35:32,840
നിങ്ങൾ എന്താണ് ചെയ്യുന്നതെന്ന്
എനിക്ക് മനസിലായി ...

453
00:35:32,840 --> 00:35:34,216
കോൺകഷൻ. എൻ്റെ തലക്ക് ഒരു കുഴപ്പവുമില്ല
ഡോക്ടർ.

454
00:35:34,216 --> 00:35:35,676
ആണോ, എന്നാൽ ഒന്ന് നോക്കട്ടെ.

455
00:35:40,806 --> 00:35:42,015
ഇതായിരിക്കണം...

456
00:35:43,392 --> 00:35:45,352
എന്റെ അമ്മ ജോലി ചെയ്തിരുന്നത്

457
00:35:46,395 --> 00:35:47,896
പൈലറ്റുമാരെ പരിശീലിപ്പിക്കുന്ന അക്കാദമിയിലാണ്.

458
00:35:49,147 --> 00:35:50,899
അവർക്ക് ഒരു അത്ഭുതകരമായ സിമുലേറ്റർ ഉണ്ടായിരുന്നു,

459
00:35:50,983 --> 00:35:53,944
അങ്ങനെ, ഒരു ദിവസം അതിൽ ഒളിച്ച് കയറി.
എനിക്ക് ഏകദേശം എട്ട് വയസ്സായിരുന്നു.

460
00:35:53,944 --> 00:35:57,114
ഞാൻ അവിടെ അടിച്ചുപൊളിക്കുകയായിരുന്നു,
അപ്പോളാണ് അലാമുകൾ അടിക്കാൻ തുടങ്ങിയത്.

461
00:35:57,114 --> 00:35:59,032
ഞാൻ കരുതി ഞാൻ അത് നശിപ്പിച്ചെന്ന്.

462
00:36:00,075 --> 00:36:02,703
ഞാൻ ശരിക്കും അത് തകർത്തായിരുന്നു. ചരിത്രത്തിലെ ഏതൊരു
കേഡറ്റിന്റെയും ഏറ്റവും ഉയർന്ന സ്കോർ ഞാൻ തകർത്തു.

463
00:36:02,703 --> 00:36:07,541
ഞാൻ പുറത്തേക്ക് ഇറങ്ങുമ്പോൾ കണ്ടത് അത്ഭുതത്തോടെ
എന്നെ നോക്കുന്ന അഡ്മിറൽമാരെയും ക്യാപ്റ്റൻമാരെയുമാണ്.

464
00:36:07,541 --> 00:36:09,543
ഈ എട്ടുവയസ്സുള്ള കുട്ടിയെ കണ്ടു.

465
00:36:09,543 --> 00:36:10,711
ഒപ്പം എന്റെ അമ്മയും...

466
00:36:11,879 --> 00:36:13,922
എന്നെ നോക്കി ദേഷ്യം അഭിനയിക്കുകയായിരുന്നു.

467
00:36:14,006 --> 00:36:16,925
പക്ഷേ അമ്മ അഭിമാനിക്കുന്നുണ്ടെന്ന്
എനിക്കറിയാമായിരുന്നു. ഒപ്പം അമ്മ പറഞ്ഞു...

468
00:36:20,512 --> 00:36:21,513
അടിപൊളി കഥ.

469
00:36:22,514 --> 00:36:24,141
ഇപ്പോൾ ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക്
ബാൻഡേജ് ഇട്ടു തരാം,

470
00:36:24,141 --> 00:36:27,102
മുറി കറങ്ങുന്നത് നിർത്തുന്നത് വരെ
നിങ്ങൾക്ക് വിശ്രമിക്കാം, ഓക്കെ?

471
00:36:28,979 --> 00:36:31,607
ഞങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ വിചിത്രമായ
വസ്ത്രങ്ങൾ കഴുകുകയാണ്,

472
00:36:31,607 --> 00:36:34,234
അത്കൊണ്ട് എന്റെ സ്ക്രബുകളിൽ
രക്തം പറ്റിക്കാതെ നോക്കണേ.

473
00:36:35,777 --> 00:36:37,571
ആർദ്രതയ്ക്ക് നന്ദി, ഡോക്ടർ.

474
00:36:47,039 --> 00:36:49,541
ശേ, നാശം.

475
00:36:55,213 --> 00:36:57,507
- ഇത് തുടങ്ങുകയാണ്.
- ഇപ്പൊ അല്ല.

476
00:36:57,591 --> 00:37:00,052
ട്രൈക്കോഡെർ ഇപ്പോഴും മറഞ്ഞിരിക്കുന്ന
ഫ്രക്വെൻസി പൊരുത്തപ്പെടുകയാണ്

477
00:37:00,052 --> 00:37:03,013
ഞാൻ ഉദ്ദേശിക്കുന്നത് ഭാവിയാണ്. അവിടെ.

478
00:37:04,181 --> 00:37:06,266
അഗ്നി ആകാശത്തെ വിഷലിപ്തമാക്കുന്നു,

479
00:37:06,350 --> 00:37:08,226
മരങ്ങൾ നശിച്ചു, വെള്ളം വറ്റി.

480
00:37:09,603 --> 00:37:11,688
താമസിയാതെ ഭക്ഷണവുമുണ്ടാകില്ല,
ശ്വസിക്കാൻ വായുവുമുണ്ടാകില്ല.

481
00:37:12,272 --> 00:37:14,358
ഒരുപക്ഷേ നമ്മൾ കണ്ട ഭാവി ഇവിടെ
ആയിരിക്കും തുടങ്ങുന്നത്.

482
00:37:14,358 --> 00:37:17,778
നമ്മൾ ജീവിച്ചിരിക്കുമ്പോൾ നടക്കില്ല.
നോക്കൂ, ഈ വാച്ചർ ആരായാലും,

483
00:37:17,778 --> 00:37:20,906
അത് ഭാവി സാങ്കേതികവിദ്യ ഉപയോഗിക്കുന്നുണ്ടെങ്കിൽ,
നമുക് അതിന്നെ കണ്ടെത്താൻ കഴിയും...

484
00:37:20,906 --> 00:37:23,116
നിൽക്കൂ, നിൽക്കൂ. നോക്കൂ. എന്തോ കിട്ടി.

485
00:37:23,700 --> 00:37:27,871
അത്... അത് ഇപ്പോൾ കാണുന്നില്ല.
എന്തോ ബലിപ് പോലെയായിരുന്നു.

486
00:37:27,955 --> 00:37:29,539
മക്ആർതർ പാർക്കിന് സമീപം.

487
00:37:30,540 --> 00:37:32,542
- അത് ഇപ്പോ കാണുന്നില്ല.
- എന്തെങ്കിലും തരത്തിലുള്ള ഇടപെടൽ?

488
00:37:32,626 --> 00:37:33,919
എനിക്കറിയില്ല. അങ്ങനെയും ആകാം.

489
00:37:35,128 --> 00:37:36,129
അത് വീണ്ടും വന്നോ?

490
00:37:37,381 --> 00:37:40,884
അല്ല, ഇത് റിയോസിന്റെ കോം ബാഡ്ജാണ്.
അവൻ ഇവിടെ അവിടുത്ത എവിടെയോ ഉണ്ട്.

491
00:37:41,885 --> 00:37:43,679
അത് ഫ്രിറ്റ്സിൽ ആയിരിക്കണം. അത് നോക്കിയെ.

492
00:37:44,888 --> 00:37:46,682
എന്താണ് ഇത്? അത് മോർസ് ആണോ?

493
00:37:46,682 --> 00:37:48,433
സിഗ്നൽ കണ്ടെത്തി - സ്കാൻ ചെയ്യുന്നു
അനോമലോസ് സബ്സ്പെയ്സ് സിഗ്നലുകൾക്ക്

494
00:37:53,271 --> 00:37:54,648
ഹേയ്, കുട്ടി.

495
00:37:57,401 --> 00:37:59,653
അത് ഒരു കളിപ്പാട്ടമല്ല, അത് എന്റേതാണ്,
അത് തരു.

496
00:37:59,653 --> 00:38:00,946
കണ്ടെത്തുന്നവർ, സ്വന്തക്കാർ.

497
00:38:00,946 --> 00:38:03,699
മോഷ്ടിക്കുന്നത് മോശമാണെന്ന് നിൻ്റെ
മാതാപിതാക്കൾ നിന്നെ പഠിപ്പിച്ചിട്ടില്ലേ?

498
00:38:03,699 --> 00:38:04,825
അവർ മരിച്ചു.

499
00:38:07,411 --> 00:38:10,330
ഓ, കുട്ടീ, എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ.

500
00:38:10,414 --> 00:38:13,166
പറ്റിച്ചേ! ഞാനും അമ്മയും മാത്രമാണുള്ളത്.

501
00:38:13,250 --> 00:38:15,002
- അച്ഛൻ വീണ്ടും വിവാഹം കഴിച്ചു.
- ഒട്ടും ശരിയല്ല.

502
00:38:15,002 --> 00:38:17,004
എനിക്ക് എന്തെങ്കിലും തരാമായിരുന്നു.

503
00:38:17,004 --> 00:38:18,547
- എന്ത്?
- ബാഡ്ജിനുവേണ്ടി

504
00:38:18,547 --> 00:38:21,675
എനിക്ക് എന്തെങ്കിലും തരണം
അല്ലെങ്കിൽ ഇത് മോഷണമാകും.

505
00:38:21,675 --> 00:38:25,053
മോഷ്ടിക്കുന്നത് മോശമാണെന്ന് നിങ്ങൾ അല്ലെ
പറഞ്ഞത്. അപ്പോ അതല്ലേ യുക്തി.

506
00:38:25,887 --> 00:38:27,305
യുക്തി. ശരി, നിനക്ക് എന്താണ് വേണ്ടത്?

507
00:38:29,099 --> 00:38:32,102
എടാ കോച്ച് വൾക്കാ.
വൾക്കൻ എന്താണെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാമോ?

508
00:38:32,811 --> 00:38:35,689
അവർ നിങ്ങളെപ്പോലെയാണ്.
അവ ചിലപ്പോൾ ശരിക്കും അരോചകമായേക്കാം.

509
00:38:36,565 --> 00:38:37,566
എന്താണിത്?

510
00:38:41,236 --> 00:38:42,904
യഥാർത്ഥ പീനട്ട് ബട്ടർ

511
00:38:45,157 --> 00:38:46,324
ഇത് വളരെ നല്ലതാണ്.

512
00:38:47,284 --> 00:38:48,869
അത് വളരെ വളരെ നല്ലതാണ്.

513
00:38:51,371 --> 00:38:54,374
എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ.
നിങ്ങൾക്ക് കുറച്ച് വേണമായിരുന്നോ?

514
00:38:55,959 --> 00:38:57,544
വേണമെങ്ങിൽ നമുക്ക് കൈമാറാം.

515
00:38:57,544 --> 00:38:59,296
എന്റെ ബാഡ്ജ് വേണ്ടി...

516
00:39:00,964 --> 00:39:02,174
ഈ മുഴുവൻ പ്ലേറ്റ്?

517
00:39:02,674 --> 00:39:04,051
- ഡീൽ?
- ഡീൽ.

518
00:39:04,051 --> 00:39:06,970
എന്തായാലും അവൻ അത് നിനക്ക് തരുമേനായിരുന്നു എന്നാണ്
എനിക്ക് തോന്നുന്നത്. ഇപ്പോ അവൻ നിന്നെ പറ്റിച്ചു.

519
00:39:08,013 --> 00:39:09,014
നീ...

520
00:39:10,849 --> 00:39:11,933
{\an8}റിക്കാർഡോ! അത് എനിക്ക് തരൂ.

521
00:39:12,017 --> 00:39:14,269
{\an8}നിന്റെ ജാക്കറ്റ് എടുക്ക്. നിന്റെ ആന്റ്റി വന്നിട്ടുണ്ട്.

522
00:39:15,771 --> 00:39:17,481
അവൻ നിങ്ങളുടെ മകനാണോ?

523
00:39:17,481 --> 00:39:19,274
ഗിറ്റാർ മറന്നേക്ക്, നീ ഒരു പ്രതിഭയാണ്.

524
00:39:23,278 --> 00:39:25,197
{\an8}നിന്റെ ഹോംവർക് തീർക്ക് ഇല്ലെങ്കിൽ
ഇന്ന് റിക്ക് & മോർട്ടി കാണിക്കില്ല.

525
00:39:25,697 --> 00:39:27,449
{\an8}എനിക്ക് ഒരു കുക്കി വേണമായിരുന്നു

526
00:39:27,449 --> 00:39:30,285
{\an8}ഇതിലെന്താണ് ഇത്ര വലിയ കാര്യം
എന്ന് എനിക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ല.

527
00:39:34,039 --> 00:39:35,040
ഓ, ഇവൻ...

528
00:39:35,665 --> 00:39:37,000
അവൻ ഒരു ഫൈറ്ററാണ്.

529
00:39:37,084 --> 00:39:38,627
അവനത് എവിടെ നിന്ന്
കിട്ടുന്നതെന്ന് അറിയില്ല.

530
00:39:42,923 --> 00:39:45,133
ഇവനിത് എവിടെ നിന്ന് കിട്ടി എന്ന്
കണ്ടുപിടിക്കാൻ ഞാൻ ശ്രമിക്കുകയാണ്.

531
00:39:45,217 --> 00:39:46,510
അറിയോ, ഞാനൊരു ജിനിയെസാണ്.

532
00:39:48,345 --> 00:39:49,679
ഞാൻ നോക്കട്ടെ?

533
00:39:49,763 --> 00:39:51,556
ആദ്യം നീയൊരു ഷർട്ട് ഇടു.

534
00:39:51,640 --> 00:39:55,310
ഞാൻ ഇത് നിന്നോട് തുറന്ന് പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട്.
അതുകൊണ്ട് നീ ഒന്നും മോഷ്ടിക്കില്ലെന്ന് എനിക്കറിയാം.

535
00:40:03,193 --> 00:40:04,861
അത് ന്യായമാണെന്ന് തോന്നുന്നു.

536
00:40:21,128 --> 00:40:22,295
ഹലോ, ലോക്കറ്റസ്.

537
00:40:33,598 --> 00:40:35,934
ഞാനൊരു വിചിത്രമായ സ്വപ്നം കണ്ടു.

538
00:40:37,102 --> 00:40:39,271
നീയും അവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നു,
എന്റെ ചെറിയ സുഹൃത്തേ.

539
00:40:39,771 --> 00:40:43,441
നീ കുറച്ച് കൂടെ വ്യക്തമാണെന്ന് ഇപ്പോ തോന്നുന്നു.

540
00:40:43,525 --> 00:40:46,945
അതെ. വ്യതിചലനത്തിന് മുമ്പുള്ള
ടൈംലൈനിലേക്ക് നമ്മൾ എത്തി.

541
00:40:46,945 --> 00:40:49,489
ഇത് എൻ്റെ കാഴ്ചയുടെ വ്യക്തതയെ കൂടി.

542
00:40:50,073 --> 00:40:51,867
ഇവിടെ ആരോ ഉണ്ടെന്ന് നീ പറഞ്ഞില്ലേ

543
00:40:51,867 --> 00:40:54,953
സമയത്തിന്റെ മാറ്റം മനസ്സിലാക്കാൻ
നമ്മെ സഹായിക്കാൻ കഴിയുന്ന ആരോ.

544
00:40:54,953 --> 00:40:56,997
ഒരു... ഒരു വാച്ചറാണോ?

545
00:40:58,373 --> 00:41:01,251
നിനക്ക് എൻ്റെ ഉള്ളിലെ ചിന്തകളിലേക്ക്
പ്രവേശിക്കണമെങ്കിൽ, ലോക്കറ്റസ്

546
00:41:01,251 --> 00:41:03,545
നീയും എന്തെങ്കിലും എനിക്ക് തരേണ്ടിവരും.

547
00:41:04,296 --> 00:41:06,923
അതിനെ നഷ്ടപ്പെടൽ നിങ്ങളെ വേദനിപ്പിക്കണം.

548
00:41:07,507 --> 00:41:11,928
നീ കാരണം ഞങ്ങൾക്ക് പ്രിയപ്പെട്ട
ഒരാളെ നഷ്ടപ്പെടുത്തി.

549
00:41:13,013 --> 00:41:14,681
ഇങ്ങനെയാണോ നീ സന്ധി ചർച്ച നടത്തുന്നത്?

550
00:41:16,099 --> 00:41:18,435
- എന്തുവേണം?
- നോക്കട്ടെ.

551
00:41:19,019 --> 00:41:20,687
ആദ്യം കാലുകൾ.

552
00:41:21,229 --> 00:41:24,357
കടിച്ചുകീറുന്ന നിശബ്ദതയെ
മുക്കിക്കൊല്ലാൻ ഒരു പിടി ഓർമ്മകൾ.

553
00:41:24,441 --> 00:41:26,776
പക്ഷെ നിന്നിൽ നിന്ന്? ഇപ്പോൾ...

554
00:41:28,486 --> 00:41:30,197
തൽകാലം എനിക്ക് നിന്റെ ഈ ഷിപ്പ് മതി.

555
00:41:37,537 --> 00:41:38,538
ഇപ്പോ എങ്ങനെയുണ്ട്?

556
00:41:38,622 --> 00:41:39,873
{\an8}കുറച്ച്.

557
00:41:41,708 --> 00:41:43,960
{\an8}- കുറച്ച് കുടിയേയുള്ളു.
- ശരി.

558
00:41:44,544 --> 00:41:46,588
{\an8}അയാളുടെ ഡ്രസിങ് കഴിഞ്ഞാൽ ഉടൻ,

559
00:41:46,588 --> 00:41:47,964
{\an8}അയാൾ പൊക്കോളും.

560
00:41:48,048 --> 00:41:49,299
{\an8}ഓ, അയാളുടേത് കഴിഞ്ഞു.

561
00:41:51,301 --> 00:41:52,677
{\an8}എന്റെ വസ്ത്രങ്ങൾ കഴുകിയതിന് നന്ദി.

562
00:41:53,303 --> 00:41:54,846
{\an8}എൻ്റെ ബാഡ്ജ് മാത്രം കിട്ടിയാൽ മതി, ഞാൻ...

563
00:41:54,930 --> 00:41:55,889
{\an8}ക്ഷമിക്കണം, നിന്റെ എന്ത്?

564
00:42:01,978 --> 00:42:03,730
- ശ്ശെ. ഗാബി, വാതിലുകൾ.
- ശ്ശെ.

565
00:42:04,439 --> 00:42:07,275
- എന്താണ് നടക്കുന്നത്?
- ഇമിഗ്രേഷൻ റെയ്ഡ്. വരു പോകാം.

566
00:42:08,068 --> 00:42:09,611
നമ്മൾ ആസൂത്രണം ചെയ്തതുപോലെ
രോഗികൾ പുറകിലൂടെ രക്ഷപ്പെടു.

567
00:42:09,611 --> 00:42:12,989
ഫെഡറൽ ഉദ്യോഗസ്ഥർ! ഇമിഗ്രേഷൻ റെയ്ഡ്! തുറക്ക്!
-ഞാൻ അവനെ കൊണ്ടുപോകും.

568
00:42:13,073 --> 00:42:15,492
- നിനക്ക് ബുദ്ധിമുട്ടിലെന്ന് ഉറപ്പല്ലേ?
- ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് രക്ഷപെടാൻ കുറച്ച്മി നിറ്റുകൾ തരാം.

569
00:42:15,492 --> 00:42:16,785
- വരൂ, പോകൂ, പോകൂ, പോകൂ.
- നമുക്ക് പോകാം! നമുക്ക് പോകാം!

570
00:42:16,785 --> 00:42:17,869
വാതിലുകൾ തുറക്കൂ!

571
00:42:21,373 --> 00:42:23,833
ഒരു ലളിതമായ കൈമാറ്റമാണ് ഇത്, ലോക്കറ്റസ്

572
00:42:23,917 --> 00:42:27,254
ഈ ഷിപ്പ് എനിക്ക് തന്നേക്, വാച്ചറുടെ
ലൊക്കേഷൻ ഞാൻ നിനക്ക് തരാം.

573
00:42:27,254 --> 00:42:30,882
സമയത്തിൻ്റെ മാറ്റം കണ്ടെത്താൻ നിങ്ങളെ സഹായിക്കാൻ
ഇവിടെയുള്ള ഒരേയൊരാൾ വാച്ചർ.

574
00:42:30,966 --> 00:42:34,928
ഇല്ല. ഞാൻ നിന്നോട് ഒരു ചർച്ചയ്ക്കുമില്ല.

575
00:42:35,512 --> 00:42:40,392
നീ നിൻ്റെ ഭാവിക്കുവേണ്ടി എണ്ണമറ്റ
മറ്റുള്ളവരുടെ ഭാവി നശിപ്പിക്കാൻ തയ്യാറാണോ?

576
00:42:40,392 --> 00:42:41,476
പിക്കാർഡ്?

577
00:42:43,228 --> 00:42:45,063
ഡോക്ടർ, നിങ്ങൾക്ക് കുഴപ്പമൊന്നുമില്ലല്ലോ?

578
00:42:45,814 --> 00:42:46,982
നിങ്ങളുടെ പ്ലാൻ ഫലിച്ചു.

579
00:42:47,565 --> 00:42:50,944
രാജ്ഞിയോടൊപ്പം വൈദ്യുതി പുനഃസ്ഥാപിച്ചിട്ടുണ്ട്.

580
00:42:50,944 --> 00:42:52,153
എന്നിരുന്നാലും...

581
00:42:53,280 --> 00:42:54,948
എവിടെയോ എന്തോ കുഴപ്പമുണ്ട്.

582
00:42:56,157 --> 00:42:57,867
അപ്പോൾ അവളെ സജീവമാക്കേണ്ടതില്ല.

583
00:42:57,951 --> 00:42:59,160
സമ്മതിച്ചിരിക്കുന്നു.

584
00:43:00,161 --> 00:43:01,955
നിഷ്ക്രിയ മനുഷ്യ ത്രറ്റുകൾ.

585
00:43:02,622 --> 00:43:05,041
നിൻ്റെ വികലമായ കഴിവില്ലായ്മ കാരണം
എന്നെ നിർജ്ജീവമാക്കാനാകില്ല

586
00:43:05,125 --> 00:43:06,960
അത് നിരാശയിൽ അവസാനിക്കും.

587
00:43:07,711 --> 00:43:09,170
നിനക്കു വേണ്ട വിവരങ്ങൾ
ഞാൻ കൈവശമുണ്ട്.

588
00:43:09,254 --> 00:43:13,925
ഞാൻ അനുതപിക്കുമെന്ന് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു.
അതിനാൽ നീ എന്നെ നിർജ്ജീവമാക്കുകയില്ല.

589
00:43:14,009 --> 00:43:18,138
ഓരോ സെക്കൻഡിലും, നിന്റെ ഷിപ്പ് എനിക്ക്
ലഭിക്കാനുള്ള സാധ്യത കുടികൊണ്ടേയിരിക്കും.

590
00:43:18,138 --> 00:43:21,975
അവസാനം, അനേകരുടെ ഭാവിക്കായി
നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ ജീവൻ ബലിയർപ്പിക്കും,

591
00:43:21,975 --> 00:43:26,313
അതിനാൽ, കാര്യക്ഷമതയുടെ താൽപ്പര്യത്തിൽ,
നമുക്ക് വേഗത്തിൽ ഈ ഡീൽ ചെയ്യാം?

592
00:43:27,147 --> 00:43:29,566
എന്താണ് നീ കൈവശം വച്ചിരിക്കുന്ന വിവരങ്ങൾ?

593
00:43:29,566 --> 00:43:31,568
വാച്ചറുടെ ലൊക്കേഷൻ.

594
00:43:31,568 --> 00:43:33,737
പിന്നെ താൽക്കാലിക വ്യതിചലനം
ഇപ്പോളാണ് നടന്നതെന്നുള്ള വിവരങ്ങൾ.

595
00:43:37,699 --> 00:43:39,117
നിനക്ക് അത്രേം ഉറപ്പാണോ?

596
00:43:44,956 --> 00:43:46,041
നീ എന്താണ് ചെയ്തത്?

597
00:43:47,042 --> 00:43:48,335
അത് എവിടെയാണ്?

598
00:43:49,294 --> 00:43:50,628
- നീ...
- അത് മോഷ്ടിച്ചു.

599
00:43:51,629 --> 00:43:55,633
കമ്പ്യൂട്ടർ, "ഞാൻ ബോർഗ് രഞ്ജിയിൽ നിന്ന്
അടിച്ചുമാറ്റിയ സാധങ്ങൾ" എന്ന ലോഗ് പ്ലേയ്ചെയ്യു.

600
00:43:55,717 --> 00:43:59,012
34.0488 വടക്ക്...

601
00:43:59,012 --> 00:44:01,931
എന്നിൽ നിന്ന് ആർക്കും ഒന്നും എടുക്കാനാകില്ല.

602
00:44:02,015 --> 00:44:04,017
- ...2518 പടിഞ്ഞാറ്...
- കോർഡിനേറ്റുകൾ.

603
00:44:04,017 --> 00:44:05,727
വാച്ചറെ കണ്ടെത്താൻ.

604
00:44:05,727 --> 00:44:06,936
നന്നായി!

605
00:44:07,020 --> 00:44:10,815
ഉയർന്ന സൈബർനെറ്റിക് ജീവരാശികൾ പോലും

606
00:44:10,899 --> 00:44:12,692
അവരുടെ രഹസ്യങ്ങൾ ഒളുപ്പികുമ്പോൽ തെറ്റുവരുത്താം അല്ലെ.

607
00:44:14,319 --> 00:44:15,820
ഇനിയുമുണ്ട്, അല്ലേ?

608
00:44:16,488 --> 00:44:19,699
അത് സംഭവിക്കുമ്പോൾ. എനിക്ക്...

609
00:44:19,783 --> 00:44:21,159
എനിക്ക് അത് ഫീൽ ചെയ്യാനാകും.

610
00:44:23,370 --> 00:44:24,412
അത് എന്നിലേക്ക് വരും.

611
00:44:26,122 --> 00:44:29,501
നീ ചെയുന്നതാണ് കൂടുതൽ ബുദ്ധിമുട്ട്

612
00:44:29,501 --> 00:44:32,962
നീ മനസ്സിലാക്കുന്നതിനേക്കാൾ ഇത് വളരെ അപകടകരമാണ്.

613
00:44:34,172 --> 00:44:35,465
അത് എന്താണ്?

614
00:44:36,341 --> 00:44:38,426
നീ എന്നെ എംപ്പ്രെസ്സ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു.

615
00:44:42,722 --> 00:44:43,723
വരൂ.

616
00:44:44,349 --> 00:44:47,268
നിന്നെ അവളിൽ നിന്ന് കഴിയുന്നത്ര
അകറ്റണമെന്ന് ഞാൻ വിചാരിക്കുന്നു

617
00:44:47,352 --> 00:44:49,854
- അവൾക്ക് ഇതിൽ കൂടുതൽ അറിയാം.
- അതെ, വരും സമയത് അറിയാം.

618
00:44:57,362 --> 00:44:59,239
ഫെഡറൽ ഉദ്യോഗസ്ഥർ! തുറക്ക്!

619
00:45:01,116 --> 00:45:03,118
തുറക്ക്! ഞാൻ ഇനി ചോദിക്കില്ല!

620
00:45:05,120 --> 00:45:07,414
എന്തിനാണ് നീ എന്റെ വാതിൽ ഇങ്ങനെ തകർക്കുന്നത്?

621
00:45:07,414 --> 00:45:09,624
{\an8}യുവാവേ, നീ വരുന്നുണ്ടോ?

622
00:45:09,624 --> 00:45:11,751
ഇത് "ഡോക്ടർ" ആണ്.
നിങ്ങക്ക് എന്താണ് വേണ്ടതെന്ന് പറയു.

623
00:45:11,835 --> 00:45:13,378
നശിച്ച ചിത്രശലഭങ്ങൾ.

624
00:45:13,378 --> 00:45:16,506
{\an8}നീ പോ. നിനക്ക് കഴിയുന്നത്ര വേഗത്തിൽ പോ.

625
00:45:16,506 --> 00:45:18,007
{\an8}അവളെ തനിച്ചാക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല.
അവളെയോർത്ത് എനിക്ക് ആകുലതയുണ്ട്.

626
00:45:18,091 --> 00:45:20,260
അതോ നിങ്ങൾ എല്ലാവരും അത് ഉപേക്ഷിച്ചോ?

627
00:45:20,927 --> 00:45:22,387
നിങ്ങളാണോ ഈ സ്ഥാപനത്തിന്റെ ഉടമ?

628
00:45:22,387 --> 00:45:25,390
അതെ. ഞാനും എന്റെ അവകാശങ്ങൾ
അറിയുന്ന ഒരു യുഎസ് സൈറ്റിസെനുമാണ്.

629
00:45:25,390 --> 00:45:27,559
ഹായ്, ഡോക്റ്റർ,
രോഗികളെ ഡിസ്ചാർജ് ചെയ്തു,

630
00:45:27,559 --> 00:45:30,478
പക്ഷെ എനിക്ക് ഒരു ബ്ലീഡർ ഉണ്ട്, അയാൾക്ക് എത്രയും വേഗം
നിങ്ങളുടെ സഹായം ആവശ്യമാണ്.

631
00:45:30,562 --> 00:45:32,730
{\an8}- നീ ഇപ്പോഴും എന്താണ് ഇവിടെ ചെയ്യുന്നത്?
- ഞാൻ നിങ്ങളെ സഹായിക്കുകയാണ്.

632
00:45:33,398 --> 00:45:35,692
നോക്കൂ, നിങ്ങൾക്ക് ഈ സ്ഥലം
നശിപ്പിക്കണമെങ്കിൽ, നശിപ്പിച്ചോളു,

633
00:45:35,692 --> 00:45:37,944
പക്ഷെ കോമ്പൗണ്ട് ഫ്രാക്ചറൂള
ഒരു 13 വയസ്സുള്ള ഒരു കുട്ടി ഇവിടെയുണ്ട്.

634
00:45:37,944 --> 00:45:40,113
ഞാൻ അവന്റെ കാൽ രക്ഷിക്കാൻ ശ്രമിക്കുകായാണ്.
അതുകൊണ്ട്, ഡോക്, വരൂ. നമുക്ക് പോകാം.

635
00:45:40,113 --> 00:45:41,698
ഇത് പിടിക്കു.

636
00:45:41,698 --> 00:45:45,410
അത് വളരെ പുതിയതാണെല്ലോ,
ഒരു പുതിയ രോഗിക്ക് ലഭിക്കുന്നത് പോലെ.

637
00:45:46,035 --> 00:45:47,787
ഐഡി. ഇപ്പോൾ.

638
00:45:50,165 --> 00:45:53,877
നിങ്ങൾ എന്റെ ബോസ് ആണോ?
എന്തോ നഷ്ടപ്പെട്ടതായി തോന്നുന്നു.

639
00:45:54,752 --> 00:45:56,379
- ഹേയ്!
- നിങ്ങൾ അറസ്റ്റിലാണ്.

640
00:45:56,463 --> 00:45:57,464
{\an8}പോലീസ്
ഐ.സി.ഇ

641
00:45:57,464 --> 00:45:59,299
{\an8}നീതി നടപ്പിലാകുന്നതിന് തടസമായതിന്.
നിങ്ങൾ രണ്ടുപേരും.

642
00:46:00,717 --> 00:46:02,427
നീ ധീരനാണോ മണ്ടനാണോ
എന്ന് എനിക്ക് മനസിലാകുന്നില്ല.

643
00:46:02,427 --> 00:46:05,889
എന്റെ ഊഹം. UHC കാർഡില്ല, ഐഡിയില്ല.

644
00:46:06,473 --> 00:46:07,765
നമ്മുക് മണ്ടനിൽ ഉറപ്പിക്കാം.

645
00:46:08,850 --> 00:46:09,934
നമ്മുക് ഇവരെ അറസ്റ്റ് ചെയ്യാം.

646
00:46:14,063 --> 00:46:17,233
റിയോസ്, കേൾക്കുണ്ടോ, നീ അവിടെയുണ്ടോ?

647
00:46:17,317 --> 00:46:20,069
റിയോസ്, കേൾക്കുണ്ടോ?

648
00:46:20,153 --> 00:46:21,362
റിയോസ്!

649
00:46:40,173 --> 00:46:41,591
അലക്സാണ്ടർ കറേജ് തൈയ്യാറാക്കിയ
ഒറിജിനൽ സ്റ്റാർ ട്രെക്ക് തീം

650
00:47:12,121 --> 00:47:14,123
{\an8}പരിഭാഷ: അഞ്ജലി നായർ

