1
00:00:13,013 --> 00:00:15,349
<i>Tidligere...</i>

2
00:00:15,433 --> 00:00:16,892
Hva i helvete er det?

3
00:00:16,976 --> 00:00:19,895
En ukjent enhet
ønsker å bli med i Føderasjonen,

4
00:00:19,979 --> 00:00:21,647
og vil bare snakke med deg.

5
00:00:21,731 --> 00:00:23,065
<i>Picard.</i>

6
00:00:23,149 --> 00:00:25,818
Energien øker over hele linjen.
Noe kommer gjennom.

7
00:00:27,236 --> 00:00:29,488
Ja, admiral. Det skipet er borg.

8
00:00:31,282 --> 00:00:32,658
Dette er nytt.

9
00:00:33,367 --> 00:00:37,037
- Hun assimilerer skipet.
- Ikke bare vårt, hele flåten.

10
00:00:37,121 --> 00:00:42,251
Aktiver selvødeleggelsessekvensen! Picard,
null, null, null, ødeleggelse, null.

11
00:00:43,961 --> 00:00:45,254
<i>Mon capitaine.</i>

12
00:00:45,254 --> 00:00:48,424
Du er litt eldre enn jeg forestilte meg.
La meg ta deg igjen.

13
00:00:49,967 --> 00:00:51,135
Q.

14
00:00:51,135 --> 00:00:54,764
- Hvor er <i>Stargazer</i> og mannskapet hennes?
- Jeg grep inn.

15
00:00:54,764 --> 00:00:57,308
Q dro tilbake i tiden
og forandret nåtiden.

16
00:00:57,308 --> 00:00:59,685
God utslettelsesdag, kjære.

17
00:00:59,769 --> 00:01:02,646
Jeg er president for
et fremmedfiendtlig, autoritært regime.

18
00:01:02,730 --> 00:01:03,981
Og gift.

19
00:01:03,981 --> 00:01:07,026
- Hva gjorde Q i fortiden?
- En enkelt forandring.

20
00:01:07,026 --> 00:01:08,652
Hva var det? Når var det?

21
00:01:08,736 --> 00:01:12,156
2024 i Los Angeles.
Det er noen der som kan hjelpe til.

22
00:01:12,156 --> 00:01:13,657
En Våker.

23
00:01:13,741 --> 00:01:18,496
Om vi vil redde fremtiden,
må vi reparere fortiden.

24
00:01:18,496 --> 00:01:20,748
- Hva gjør vi?
- En gravitasjonsslynge,

25
00:01:20,748 --> 00:01:23,292
et warp for å skape en tidsspalte.

26
00:01:23,292 --> 00:01:26,003
Kirks <i>Enterprise</i>
gjorde det mer enn én gang.

27
00:01:26,003 --> 00:01:29,006
- Men de hadde Spock.
- Og vi har henne.

28
00:01:29,006 --> 00:01:32,384
- Hva gjør du? <i>- Vi trenger henne til å dra tilbake i tid.</i>

29
00:01:32,468 --> 00:01:35,221
- Tidsreiser gjør meg ikke gladere.
- Vi er oppdaget.

30
00:01:35,221 --> 00:01:37,139
<i>- Skip på kollisjonskurs.</i>
- Rios!

31
00:01:42,228 --> 00:01:43,270
- Nei!
- Elnor!

32
00:01:58,994 --> 00:02:01,789
Kast fra dere phaserne, alle sammen. Nå!

33
00:02:12,967 --> 00:02:16,887
Var ikke en trygg galakse en menneskelig
galakse? Hvorfor er du redd?

34
00:02:17,513 --> 00:02:20,683
Du skulle sett hva den der
gjorde med vaktlaget mitt.

35
00:02:24,812 --> 00:02:29,191
Hvordan våger du? Du forstyrrer
en hemmeligstemplet operasjon.

36
00:02:29,275 --> 00:02:31,819
Jeg beordrer dere til å senke våpnene.

37
00:02:32,570 --> 00:02:37,658
Eller så skjer hva, kjære?
Jeg hadde mine tvil.

38
00:02:37,658 --> 00:02:41,453
Etter hvert som dagen gikk
så jeg ikke lenger min Annika.

39
00:02:42,413 --> 00:02:48,586
Jeg så en fremmed med hennes ansikt.
Og en annen med generalens maske.

40
00:02:49,795 --> 00:02:52,756
Du gjør en alvorlig feil.

41
00:02:52,840 --> 00:02:57,720
Gjør jeg det?
Fortell meg, hva er mitt fulle navn?

42
00:03:01,891 --> 00:03:03,225
- Ikke rør henne!
- Gå unna!

43
00:03:03,309 --> 00:03:04,852
Hvem er du?

44
00:03:25,581 --> 00:03:26,582
Elnor!

45
00:03:27,833 --> 00:03:30,085
- Alt skal gå bra.
- Kom igjen.

46
00:03:30,169 --> 00:03:33,464
- Unnskyld at jeg ikke kunne hjelpe deg.
- Nei da.

47
00:03:33,464 --> 00:03:38,886
Vi må dra. Raffi, få ham til sykestua.
Rios, få oss vekk fra dette stedet.

48
00:03:50,564 --> 00:03:51,982
Ingen medisinsk tricorder.

49
00:03:53,567 --> 00:03:56,779
Ikke engang et førstehjelpsskrin!
Jeg finner ingenting!

50
00:03:56,779 --> 00:04:00,491
Dermalineputer. De stanser blødningen
til huden kan regenereres!

51
00:04:09,124 --> 00:04:11,961
- Jeg trenger mer hjelp her!
- Gå.

52
00:04:13,712 --> 00:04:18,592
Jeg klarer det.
Alt skal gå bra med deg, ok?

53
00:04:26,767 --> 00:04:29,603
- Innkommende.
- Hvordan går det med ham?

54
00:04:36,944 --> 00:04:39,530
Dette er det eneste livet du forstår.

55
00:04:39,530 --> 00:04:43,409
Skal vi se hva annet som har gått tapt
i kjølvannet av din redsel?

56
00:04:45,285 --> 00:04:46,370
Q...

57
00:04:46,954 --> 00:04:48,580
Hvor mye lenger, doktor?

58
00:04:50,624 --> 00:04:53,877
En warp-gravitasjonsslynge
gjennom en solstorm er kinkig.

59
00:04:53,961 --> 00:04:55,587
- Jeg vil ikke høre...
- Fortere!

60
00:04:56,547 --> 00:04:57,548
Det.

61
00:05:01,427 --> 00:05:04,138
Sju, sikt mot det fremste skipet.
Styrbord nacelle.

62
00:05:04,722 --> 00:05:08,726
- Målet er siktet inn.
- Vent.

63
00:05:10,269 --> 00:05:11,395
Fyr!

64
00:05:15,065 --> 00:05:16,442
Godt skudd.

65
00:05:17,860 --> 00:05:20,279
De jævlene kommer fortsatt!

66
00:05:20,821 --> 00:05:22,364
Det var så vidt.

67
00:05:22,448 --> 00:05:25,743
<i>- Skjoldstyrken er på 44 %.</i>
- Vent.

68
00:05:47,848 --> 00:05:49,224
La meg.

69
00:06:00,319 --> 00:06:02,654
Beregner temporal bane.

70
00:06:03,238 --> 00:06:06,241
Starter strålingsutbrudd
med takyon-splinter.

71
00:06:06,325 --> 00:06:08,243
Nøytraliserer trusler.

72
00:06:20,714 --> 00:06:21,965
Hva i...

73
00:06:26,845 --> 00:06:33,185
Admiral?
Jeg har ikke lenger kontroll over skipet.

74
00:06:38,649 --> 00:06:41,068
Beveg deg bakover for å gå fremover.

75
00:06:41,068 --> 00:06:43,112
Knus for å reparere.

76
00:06:43,612 --> 00:06:46,156
Fortiden er nå.

77
00:06:59,670 --> 00:07:01,296
Hun har tatt oss til warp.

78
00:07:06,218 --> 00:07:08,595
Warp seks. Sju, nå.

79
00:07:10,264 --> 00:07:11,265
Warp åtte!

80
00:07:12,975 --> 00:07:14,476
Warp ni!

81
00:07:16,979 --> 00:07:18,313
Jeg har deg.

82
00:07:18,397 --> 00:07:20,941
- Ikke gi opp, det går bra.
- Ni komma to.

83
00:07:21,525 --> 00:07:23,026
Ni komma ni.

84
00:09:47,796 --> 00:09:49,589
BASERT PÅ
"STAR TREK: THE NEXT GENERATION"

85
00:10:23,540 --> 00:10:25,083
Klarte vi det?

86
00:10:25,167 --> 00:10:28,795
Kronometeret er ødelagt. Ikke lett å vite.
Se etter ledetråder.

87
00:10:28,879 --> 00:10:32,049
- Ingen månekoloni.
- Forurensning fra fossilt brennstoff,

88
00:10:32,049 --> 00:10:35,052
tidlig ozonsvikt,
ikke noe radioaktivt nedfall.

89
00:10:35,052 --> 00:10:37,804
Vi er tett på tidspunktet vi ville til.

90
00:10:39,973 --> 00:10:42,142
Velkommen til jorden i det 21. århundre.

91
00:10:57,866 --> 00:11:00,577
- Navigasjonen virker ikke.
- Skjoldene er nede.

92
00:11:00,577 --> 00:11:03,538
Vi er fanget av gravitasjonen.
Jeg kan ikke stanse.

93
00:11:07,167 --> 00:11:09,169
Jeg mister strøm overalt.

94
00:11:09,795 --> 00:11:15,217
- Omdiriger eksplosjonsskjoldkontrollen.
- Fremre skjold reagerer ikke.

95
00:11:15,967 --> 00:11:18,261
Jeg er låst ute av mitt eget skip!

96
00:11:18,345 --> 00:11:22,182
Omdirigerer reserverkraft
for å utløse gjenopprettelsesprotokollen.

97
00:11:22,182 --> 00:11:27,687
- Vi kan få noe manuell kontroll.
- Jeg har 37 % navigasjonskontroll.

98
00:11:27,771 --> 00:11:32,484
- Er det nok til å lande?
- Snarere en planlagt styrt.

99
00:11:32,484 --> 00:11:37,239
I Los Angeles? Vi kan ikke styrte med
et skip i en av periodens største byer.

100
00:11:37,239 --> 00:11:41,243
- Har du en bedre idé?
- Ja, gi meg kontroll over navigasjonen.

101
00:11:42,619 --> 00:11:43,870
{\an8}GEOGRAFISKE KOORDINATER

102
00:11:44,871 --> 00:11:46,581
Hvor tar du oss?

103
00:11:49,167 --> 00:11:50,168
Hjem.

104
00:12:22,492 --> 00:12:23,577
Status?

105
00:12:24,911 --> 00:12:28,290
- Klarte alle seg?
- Jeg tror det.

106
00:12:28,957 --> 00:12:32,627
Dette kan ikke stemme.
Både primær- og reservestrømmen tømmes.

107
00:12:32,711 --> 00:12:33,712
Undersøker!

108
00:12:34,838 --> 00:12:37,382
<i>Vi trenger strøm i sykestua. Nå!</i>

109
00:12:38,049 --> 00:12:41,511
Biosengen er det eneste
som holder Elnor i live, for pokker!

110
00:12:43,597 --> 00:12:45,974
- Jeg er sterkere enn du tror.
- Å ja?

111
00:12:46,850 --> 00:12:52,272
- Bevis det.
- Kan ikke. Jeg er opptatt med organene...

112
00:12:54,858 --> 00:12:56,902
Var det din første spøk?

113
00:13:01,406 --> 00:13:02,782
Vi trenger strøm!

114
00:13:02,866 --> 00:13:05,368
Vent, Raffi!
Jeg lover at vi jobber med det.

115
00:13:06,244 --> 00:13:10,040
- Dronningen omdirigerer strømmen.
- Tidswarpet må ha tømt henne.

116
00:13:10,040 --> 00:13:14,044
- Hun suger opp strøm for å redde livet.
- Vi har ingenting der oppe!

117
00:13:15,128 --> 00:13:16,171
Steng henne ned.

118
00:13:17,005 --> 00:13:19,674
- Steng henne ned!
- Vi må koble henne fra.

119
00:13:20,842 --> 00:13:22,010
Den sitter fast.

120
00:13:25,263 --> 00:13:30,101
- Glem det, dette tar for lang tid.
- Nei, vi trenger henne i live.

121
00:13:43,573 --> 00:13:46,868
Medaljongen min. Nonnene ga meg den.

122
00:13:48,703 --> 00:13:52,040
- Finn den for meg. Den er i lommen min.
- Ok.

123
00:13:53,542 --> 00:13:57,295
Det er en trøst å vite at jeg fikk den,
selv i denne virkeligheten.

124
00:14:02,133 --> 00:14:03,510
Den er nydelig.

125
00:14:09,808 --> 00:14:14,646
- "Nå er det eneste øyeblikket."
- "Nå er det eneste øyeblikket."

126
00:15:27,469 --> 00:15:31,890
Om vi svikter her, svikter vi Elnor...

127
00:15:33,475 --> 00:15:35,935
...og alle i vår hjemmeverden.

128
00:15:38,063 --> 00:15:43,652
Derfor, på tross av at det går imot
hver eneste impuls vi har,

129
00:15:44,986 --> 00:15:49,783
må vi komme oss videre.
Vi må reparere tidslinjen.

130
00:15:49,783 --> 00:15:52,410
- Vi må...
- Du burde latt Rios drepe henne.

131
00:15:52,494 --> 00:15:57,957
Dronningen er den eneste forbindelsen
vi har til tidsspalten.

132
00:15:58,041 --> 00:16:02,379
- Og vi er hjelpeløse til hun kommer seg.
- Nå tuller du.

133
00:16:03,171 --> 00:16:07,842
Vil du vente her
og pleie henne til hun blir frisk?

134
00:16:10,178 --> 00:16:15,141
- Raffi, jeg vet hva du føler...
- Det kan jeg love deg at du ikke gjør.

135
00:16:15,892 --> 00:16:21,940
For det jeg føler akkurat nå
er en intens, skarp...

136
00:16:23,233 --> 00:16:25,610
...skuffelse over ledelsen.

137
00:16:27,320 --> 00:16:32,909
La oss bare et øyeblikk se bort fra
at vi valgte borgdronningen fremfor Elnor.

138
00:16:34,160 --> 00:16:36,996
Hvorfor er hele historien forandret?

139
00:16:40,333 --> 00:16:42,669
På grunn av Q.

140
00:16:44,379 --> 00:16:48,883
I mange tiår
har du spilt spill med det Q er.

141
00:16:49,467 --> 00:16:53,805
Å nei?
For det er hva dere to gjør, ikke sant?

142
00:16:54,514 --> 00:16:58,685
Dere duellerer. Dere kødder
med folks liv for moro skyld.

143
00:16:59,436 --> 00:17:02,564
Nei, Raffi. Det er hva han gjør.

144
00:17:09,154 --> 00:17:12,407
Dronningen sier
at det er noen som kan hjelpe oss

145
00:17:12,407 --> 00:17:18,163
på dette tidspunktet her i Los Angeles.
Hun kalte denne personen en "Våker".

146
00:17:18,163 --> 00:17:21,124
Om vi finner vedkommende,
kan vi stanset marerittet...

147
00:17:21,124 --> 00:17:25,462
- Hva kaller de det, Konføderasjonen?
- Vil det bringe Elnor tilbake?

148
00:17:25,462 --> 00:17:29,591
Det er umulig å avgjøre om vi eksisterer
utenfor en temporal årsakssløyfe...

149
00:17:30,133 --> 00:17:36,306
Jurati. Kommer Elnor tilbake
om vi reparerer tiden?

150
00:17:39,934 --> 00:17:41,728
Jeg vet ikke.

151
00:17:41,728 --> 00:17:46,983
Jeg satser på "han kommer tilbake".
Og jeg vil ikke vente på den greia.

152
00:17:48,151 --> 00:17:50,862
Om Våkeren er den eneste ledetråden,

153
00:17:50,862 --> 00:17:54,824
er den nok en fremmed art
som ikke hører til her,

154
00:17:54,908 --> 00:17:58,787
som bruker teknologi og etterlater
et underromssignal, som vil si...

155
00:17:58,787 --> 00:18:01,456
- At vi kan spore den opp.
- Den vil kanskje ikke finnes.

156
00:18:01,456 --> 00:18:04,709
Det gir jeg blaffen i. Jeg skal finne den.

157
00:18:09,631 --> 00:18:12,884
Hun er for emosjonell.
Altfor mye kan gå galt.

158
00:18:12,884 --> 00:18:15,512
- Jeg blir med henne.
- Jeg også.

159
00:18:16,554 --> 00:18:17,931
Du kan ikke ta med den.

160
00:18:18,765 --> 00:18:19,933
- Denne?
- Ja.

161
00:18:19,933 --> 00:18:22,018
- Hvorfor ikke?
- Vi er 400 år tilbake i tiden.

162
00:18:22,018 --> 00:18:26,231
Du må passe deg for sommerfugler. Mister
du den, ødelegger ikke bare Q tidslinjen.

163
00:18:26,231 --> 00:18:27,649
- Jeg er forsiktig.
- Nei

164
00:18:27,649 --> 00:18:31,528
Du er som en unge som må ha
en snor i vottene sine. Poenget er...

165
00:18:31,528 --> 00:18:34,280
- Ingen phasere.
- Det er mer enn det.

166
00:18:34,364 --> 00:18:36,366
Ikke tiltrekk dere oppmerksomhet.

167
00:18:36,366 --> 00:18:39,828
Ingen sykehus, myndigheter
eller kontrollstasjoner.

168
00:18:39,828 --> 00:18:43,206
Alt som kan skanne dere,
kan finne ID-implantatene

169
00:18:43,206 --> 00:18:46,000
og vaksinebrikkene
fra en fremtid som ikke fins.

170
00:18:46,084 --> 00:18:47,168
Jeg skjønner.

171
00:18:48,795 --> 00:18:49,879
Admiral.

172
00:18:49,963 --> 00:18:55,677
Mens dere leter, skal doktor Jurati
og jeg prøve å få liv i borgdronningen.

173
00:18:57,178 --> 00:19:00,473
Er du sikker på at du vil gjøre det?

174
00:19:00,557 --> 00:19:06,187
Bare hun kan fortelle oss
hvorfor vi trenger Våkeren

175
00:19:06,271 --> 00:19:08,857
og kanskje gi oss en plassering.

176
00:19:09,649 --> 00:19:15,280
Altså, vekke en dronning som kan drepe
oss alle, sende fra et skip uten strøm

177
00:19:15,280 --> 00:19:19,242
og finne en Våker som kanskje ikke fins.

178
00:19:21,286 --> 00:19:22,537
Akkurat, Rios.

179
00:19:25,415 --> 00:19:26,708
La oss sette i gang.

180
00:19:31,921 --> 00:19:32,922
Ja vel.

181
00:19:41,556 --> 00:19:46,436
Hun er fortsatt der inne. Ingen aktivitet
i det retikulære aktiveringssystemet,

182
00:19:46,436 --> 00:19:49,480
men dette er kommunikasjonssenteret.

183
00:19:49,564 --> 00:19:52,025
Hun prøver å snakke,
men klarer ikke å våkne.

184
00:19:53,568 --> 00:19:58,740
Da jeg var Locutus,
da jeg var et borgmedlem,

185
00:19:58,740 --> 00:20:01,576
snakket de sjelden på en hørbar måte.

186
00:20:01,576 --> 00:20:06,205
Men en tanke ble umiddelbart delt
med alle borgene.

187
00:20:06,789 --> 00:20:09,167
- Kanskje...
- Hun snakker.

188
00:20:09,167 --> 00:20:11,794
Men ingen hører det
fordi hun ikke er forbundet med noen.

189
00:20:13,463 --> 00:20:19,594
Jeg kan hente strøm fra klimaanlegget
og bruke skipet som forbindelsesledd.

190
00:20:19,594 --> 00:20:23,389
Reparere henne nok til
å få henne ut av gjenopprettingsmodusen.

191
00:20:23,473 --> 00:20:28,019
Det burde ha gitt meg tilgang til kjernen,
selvet hennes, men jeg kommer ikke inn.

192
00:20:28,019 --> 00:20:30,730
Hadde du tilgang
da du var del av Kollektivet?

193
00:20:31,773 --> 00:20:37,278
Ja. Jeg følte en intens eufori,

194
00:20:37,946 --> 00:20:39,989
men ikke at jeg selv eksisterte.

195
00:20:40,073 --> 00:20:42,533
- Bare hun.
- Så i teorien

196
00:20:42,617 --> 00:20:44,869
kunne du reparert henne
innenfra som Locutus.

197
00:20:44,953 --> 00:20:47,205
Nei, hun kjenner sinnet mitt.

198
00:20:47,205 --> 00:20:50,792
Total assimilasjon
kan ta mange timer for en nykommer.

199
00:20:50,792 --> 00:20:55,463
- Men hun vil ta meg på noen sekunder.
- Men ikke meg.

200
00:20:55,463 --> 00:20:57,632
- Å nei.
- Hun kjenner meg ikke

201
00:20:57,632 --> 00:21:01,302
og fungerer bare på 8 %
Hvor euforisk kan 8 % være?

202
00:21:01,386 --> 00:21:05,348
Jeg må bare inn, fikse henne,
og du får meg ut før jeg er assimilert.

203
00:21:05,348 --> 00:21:08,851
Jeg kan få strømmen tilbake til skipet
og få orden på henne.

204
00:21:08,935 --> 00:21:13,398
Du sa det selv. Vi trenger henne
for å vite hva vi må gjøre her.

205
00:21:13,398 --> 00:21:14,899
Det går ikke uten henne.

206
00:21:17,193 --> 00:21:18,194
Nei.

207
00:21:19,988 --> 00:21:22,657
Jeg klarte å omdirigere strøm
til transportørene,

208
00:21:22,657 --> 00:21:25,994
men for øyeblikket
er de ikke helt på beregningsnivået.

209
00:21:25,994 --> 00:21:28,997
Jeg tror det tekniske uttrykket er "ræva".

210
00:21:28,997 --> 00:21:31,958
Men vi bør ha nok strøm
til en enveisbillett.

211
00:21:31,958 --> 00:21:33,876
Vi kunne trengt den tidligere.

212
00:21:37,046 --> 00:21:39,048
Rotasjonskompensasjonen stemmer ikke.

213
00:21:39,132 --> 00:21:41,801
- Vi bør lande nær hverandre...
- Vi drar om ti.

214
00:21:42,593 --> 00:21:46,472
- Ro deg ned. Vi vet ikke hvor vi skal.
- Markridge industritårn.

215
00:21:46,556 --> 00:21:50,351
Jeg undersøkte. I 2024
er det det høyeste punktet i Los Angeles.

216
00:21:50,435 --> 00:21:53,146
Vi kan skanne
etter fremmede signaler derfra.

217
00:22:08,828 --> 00:22:11,372
Se etter alt som stemmer med perioden.

218
00:22:21,924 --> 00:22:26,721
- Ser jeg ut som en fascistisk jævel nå?
- Fascistisk, nei. Jævel...

219
00:22:26,721 --> 00:22:30,183
Det har du rett i.
Jeg skal undersøke transportøren.

220
00:22:58,544 --> 00:23:01,589
Fra Jurati.
Hun kan bruke dem til å få oss tilbake.

221
00:23:01,589 --> 00:23:03,716
- Raff...
- Vi kan holde kontakt lokalt,

222
00:23:03,800 --> 00:23:06,469
men uten en underromsoverføring,
ikke med skipet.

223
00:23:06,469 --> 00:23:08,513
- Du har mistet en...
- Tricorderen er

224
00:23:08,513 --> 00:23:11,516
- kalibrert til å finne avvik.
- Om du vil prate...

225
00:23:11,516 --> 00:23:15,353
Det jeg vil, er å prøve
å finne ut hvordan vi fikser tidslinjen

226
00:23:15,353 --> 00:23:17,563
og ikke prate om
hvordan det føltes å se ham dø.

227
00:23:33,830 --> 00:23:35,998
Det er bare en delvis assimilasjon.

228
00:23:36,749 --> 00:23:40,837
Det er fortsatt ikke anbefalt
å dra halvveis til helvete.

229
00:23:40,837 --> 00:23:44,340
Men jeg vil ha deg. Bevisstheten
vil jobbe med å reparere henne.

230
00:23:44,340 --> 00:23:49,137
Underbevisstheten, frykten, følelsene,
alt borgene ikke trenger,

231
00:23:49,137 --> 00:23:50,471
vil bli her hos deg.

232
00:23:50,555 --> 00:23:54,475
- Så, beklager på forhånd.
- Agnes, det er for mange farer...

233
00:23:54,559 --> 00:23:57,353
Så lenge en del av meg er atskilt,
er jeg meg.

234
00:23:57,353 --> 00:24:00,565
Du kan overvåke reparasjonene
på skjermen der oppe.

235
00:24:00,565 --> 00:24:04,193
Når den når 100 %, nøkker du meg ut.

236
00:24:04,277 --> 00:24:08,197
Jo lenger du er i henne,
desto sterkere blir hun.

237
00:24:08,281 --> 00:24:12,493
Begynner jeg å gli vekk, trekker du bare
røret ut. Prosedyren stanser.

238
00:24:13,536 --> 00:24:15,746
Hvordan vet jeg at du er i trøbbel?

239
00:24:15,830 --> 00:24:21,294
Du vil snakke med underbevisstheten min.
Om noe går galt, vil du høre det først.

240
00:24:21,294 --> 00:24:24,589
Det, og hvor mye jeg savner
katten min fra barneskolen.

241
00:24:38,644 --> 00:24:40,479
Lykke til, alle sammen.

242
00:24:40,563 --> 00:24:44,859
Husk, dere er her
for å finne Våkeren, men vær forsiktige.

243
00:24:45,651 --> 00:24:47,445
Ikke bland dere inn i noe.

244
00:24:47,445 --> 00:24:52,366
Alt vi gjør her, får konsekvenser.

245
00:24:52,450 --> 00:24:57,079
Jeg skal få dere så tett på Markridge tårn
som jeg kan. Ha det, folkens.

246
00:25:06,088 --> 00:25:08,507
- Da er det vel min tur.
- Ja.

247
00:25:18,267 --> 00:25:20,394
- Agnes, jeg...
- Det kommer til å gå bra.

248
00:25:26,400 --> 00:25:27,860
Jeg vet at du vil ta vare på...

249
00:25:51,801 --> 00:25:54,804
NERVENETTFUNKSJON

250
00:26:40,766 --> 00:26:42,601
Er du en superhelt?

251
00:26:47,189 --> 00:26:48,399
Kan du holde det hemmelig?

252
00:27:19,472 --> 00:27:20,848
- Hva skjedde?
- Aner ikke.

253
00:27:20,848 --> 00:27:26,145
Jeg fant ham sånn på fortauet. Ingen ID.
Ville ikke til politiet eller legevakten.

254
00:27:26,145 --> 00:27:28,189
Dere tar dere av sånt, ikke sant?

255
00:27:28,939 --> 00:27:32,401
Ikke noe sykehus. Vær så snill.

256
00:27:55,216 --> 00:27:58,135
DE NYE INTERPLANETARISKE OPPDAGERNE
...FRIMODIG Å DRA...

257
00:28:00,930 --> 00:28:03,432
Sju? Rios, kan dere høre meg?

258
00:28:04,100 --> 00:28:06,102
Lommeboken din. Nå.

259
00:28:09,397 --> 00:28:12,233
Penger, greit. Ok. Ja... Nei.

260
00:28:12,233 --> 00:28:14,944
- Men, jøss.
- Jeg kommer til å skade deg.

261
00:28:27,206 --> 00:28:30,960
Seriøst? Vi kom nå nettopp,
og du finner allerede venner.

262
00:28:30,960 --> 00:28:34,130
Jeg kan ikke se at du bidrar
til apokalypsefondet.

263
00:28:34,755 --> 00:28:36,424
Og han startet.

264
00:28:37,425 --> 00:28:42,388
En praktfull ambassadør mot
en bakgrunn der håp møter håpløshet.

265
00:28:42,972 --> 00:28:44,807
2024, du er fantastisk.

266
00:28:45,516 --> 00:28:47,435
Jeg har aldri forstått

267
00:28:47,435 --> 00:28:51,355
hvordan et samfunn kunne eksistere
med så mange selvmotsigelser

268
00:28:51,439 --> 00:28:53,607
og ikke bryte sammen tidligere.

269
00:28:56,444 --> 00:28:59,029
Hvorfor ser du så avslappet ut?

270
00:28:59,113 --> 00:29:01,115
- Det er du aldri.
- Vi må finne Rios.

271
00:29:01,115 --> 00:29:03,826
Jeg klarte å spore opp merket ditt,
men ikke hans.

272
00:29:03,826 --> 00:29:06,203
Han er nok allerede på vei. Kom.

273
00:29:06,287 --> 00:29:09,248
Jeg stoler ikke på
at Picard vekker Hennes Høyhet.

274
00:29:09,748 --> 00:29:10,749
<i>Agnes...</i>

275
00:29:11,876 --> 00:29:16,964
- ...kan du høre meg?
- Picard. Så mange varme følelser.

276
00:29:17,590 --> 00:29:22,678
Beundring, respekt. Av og til vil jeg være
ulydig mot deg, bare for å trosse deg.

277
00:29:22,678 --> 00:29:28,684
- Fordi jeg ønsker at du var faren min.
- Vi kaster oss rett uti det, ser jeg.

278
00:29:29,268 --> 00:29:32,438
Jeg ser på henne. Hun ser på meg.

279
00:29:35,274 --> 00:29:37,067
Ja, hun har funnet humorrommet.

280
00:29:37,151 --> 00:29:40,738
Bank bank. Glem det. Bare fullt av speil
til nyttige avledningsmanøvrer.

281
00:29:40,738 --> 00:29:44,950
Dronningen beveger seg
gjennom sinnet ditt.

282
00:29:45,034 --> 00:29:46,702
Du kan kjempe imot.

283
00:29:46,702 --> 00:29:51,582
Jeg kan kjenne at hun titter inn
gjennom døråpningene. Det skramler.

284
00:29:51,582 --> 00:29:54,877
Først er hun bare en observatør,

285
00:29:54,877 --> 00:29:58,339
men mens du prøver å finne
kontrollsentrene hennes,

286
00:29:58,339 --> 00:30:01,800
- ser hun etter en vei inn i...
- Følelsene mine.

287
00:30:02,968 --> 00:30:04,470
Hun har funnet sinne.

288
00:30:04,470 --> 00:30:08,599
Uansett hva slags følelser hun tar tak i,
er det fullstendig...

289
00:30:08,599 --> 00:30:12,228
Normalt? Fortell meg om det normale,
din pretensiøse kødd?

290
00:30:12,228 --> 00:30:14,688
Fortell om siste gang du følte noe.

291
00:30:14,772 --> 00:30:16,857
Du later som du føler,
for å slippe å føle,

292
00:30:16,941 --> 00:30:19,568
så det må være fælt å føle det du...

293
00:30:21,403 --> 00:30:22,404
Nytt rom.

294
00:30:23,989 --> 00:30:25,866
Hun rister i sorgdøren.

295
00:30:27,952 --> 00:30:33,165
Jeg hater dette. Mørkt. Hva om jeg...

296
00:30:34,166 --> 00:30:36,752
- Hva om jeg aldri kommer ut?
- Det gjør du.

297
00:30:36,752 --> 00:30:38,212
Jeg er så alene.

298
00:30:39,088 --> 00:30:44,635
Og av og til er det bare for mye.

299
00:30:45,594 --> 00:30:51,308
For tungt å presse seg gjennom.
Og da dukker det opp en tanke.

300
00:30:53,769 --> 00:30:59,066
Jeg kunne bare slutte å prøve.
Jeg kunne legge meg ned.

301
00:30:59,066 --> 00:31:01,944
Slutte å slåss, la det ta meg.

302
00:31:02,861 --> 00:31:05,531
- Som å sove livet av seg.
- Bli hos meg.

303
00:31:05,531 --> 00:31:06,782
Det kan jeg ikke.

304
00:31:08,909 --> 00:31:15,833
Jeg finner ikke veien tilbake.
Hun er sterkere nå. Observerer ikke bare.

305
00:31:15,833 --> 00:31:19,878
Hør på stemmen min.
Hold fast på deg selv, Agnes.

306
00:31:19,962 --> 00:31:22,006
Jeg er Agnes. Jeg er...

307
00:31:22,006 --> 00:31:24,842
Underrutine svikter.
Uvelkomment nærvær oppdaget.

308
00:31:24,842 --> 00:31:30,306
- Slett. Assimiler.
- Agnes. Husk at du er der av en grunn.

309
00:31:30,306 --> 00:31:32,766
Du skal vekke dronningen.

310
00:31:32,850 --> 00:31:38,480
Ikke slipp taket på deg selv
ellers blir du assimilert. Agnes.

311
00:31:41,775 --> 00:31:46,030
- Agnes, bli hos meg.
- Jo mer jeg reparerer, desto sterkere...

312
00:31:46,030 --> 00:31:47,615
Blir vi.

313
00:31:48,991 --> 00:31:53,329
Locutus, det er lenge siden
jeg har følt noe så intenst

314
00:31:53,329 --> 00:31:56,790
- som lengselen til denne her.
- Picard, jeg er der nesten.

315
00:31:58,667 --> 00:32:00,711
- Jeg får deg ut.
- Nei, jeg ser så mye.

316
00:32:00,711 --> 00:32:02,212
Våkeren. Femten.

317
00:32:02,296 --> 00:32:03,631
- Ja...
- Ikke.

318
00:32:05,090 --> 00:32:06,258
Hvem sin hånd er det?

319
00:32:06,342 --> 00:32:08,052
- Min.
- Min.

320
00:32:08,052 --> 00:32:10,262
- Min!
- Min!

321
00:32:42,795 --> 00:32:45,673
Kom. Jo høyere vi kommer,
jo mer kan jeg forsterke signalet.

322
00:32:45,673 --> 00:32:49,301
Hei! Dere to kan ikke være her.
Det er ikke åpent for publikum.

323
00:32:50,636 --> 00:32:55,015
Beklager. Kjæresten min og jeg
ville fange opp et inntrykk.

324
00:32:56,266 --> 00:32:58,852
- Ta et bilde, mener hun.
- Akkurat, og...

325
00:32:59,645 --> 00:33:03,273
Du hadde en kollega, høy, rund...

326
00:33:05,025 --> 00:33:06,527
- Kevin?
- Ja! Kevin!

327
00:33:06,527 --> 00:33:10,823
Han lot oss gå opp dit på vår første date,
og vi har forlovet oss.

328
00:33:10,823 --> 00:33:14,410
- Vi ville gjenskape cellefotografiet.
- Som bare kalles et bilde.

329
00:33:14,410 --> 00:33:19,540
Og du ser ut til å ha makt
og autoritet nok til å bryte en regel.

330
00:33:20,290 --> 00:33:23,168
Du kan ikke la
Kevin være artigere enn deg.

331
00:33:28,465 --> 00:33:29,758
Det er han ikke.

332
00:33:30,968 --> 00:33:33,303
- Vær raske.
- Takk.

333
00:33:35,431 --> 00:33:40,894
- Fremmede liker meg vanligvis ikke.
- Du og 2024 burde skaffe dere et rom.

334
00:33:55,033 --> 00:33:58,203
- Du ser tøffere ut.
- Jeg kan ta vare på meg selv.

335
00:33:59,037 --> 00:34:02,040
Om jeg bare kan få
noen forsyninger, skal jeg...

336
00:34:02,833 --> 00:34:04,877
- Skal jeg komme meg av gårde.
- Å ja?

337
00:34:05,627 --> 00:34:09,381
Tror du at du kan gå ut herfra?
Vis meg det.

338
00:34:10,883 --> 00:34:14,428
Greit. Da gjør jeg det.

339
00:34:19,224 --> 00:34:20,392
Jeg går ut herfra.

340
00:34:25,272 --> 00:34:26,440
Gjør jeg det?

341
00:34:27,608 --> 00:34:30,486
Vet du, når rommet snurrer,
og du ikke gjør det?

342
00:34:30,486 --> 00:34:34,072
Det betyr at du har en hjernerystelse.
Men jeg er ikke lege.

343
00:34:34,156 --> 00:34:37,326
- Hva?
- Jeg tuller. Jeg er lege.

344
00:34:38,118 --> 00:34:39,578
Den vitsen virker aldri.

345
00:34:40,537 --> 00:34:44,291
- Jeg må virkelig gå.
- Slapp av. Jeg skal ikke be om penger.

346
00:34:44,291 --> 00:34:48,504
Og jeg skal ikke anmelde deg.
Men om du vil bli klassisk gitarist,

347
00:34:48,504 --> 00:34:52,007
må jeg orden hånden din.
Den er ute av ledd.

348
00:34:52,007 --> 00:34:56,011
- Jeg sa ikke noe om klassisk gitar.
- Nei, men du burde begynne med det.

349
00:34:56,011 --> 00:34:59,223
Du gir meg den følelsen.
Jeg har alltid rett om folk.

350
00:35:02,226 --> 00:35:04,812
- Hva slags sted er dette?
- Klinikken min.

351
00:35:05,729 --> 00:35:08,732
Vi prøver å hjelpe pasienter
uten å blakke dem.

352
00:35:09,316 --> 00:35:15,113
Av og til hjelper vi dem som unngår
sykehus, politiet og papirer.

353
00:35:17,866 --> 00:35:20,285
Hva heter du? Jeg heter Teresa.

354
00:35:22,204 --> 00:35:25,582
- Chris. Cristóbal.
- Cristóbal.

355
00:35:26,708 --> 00:35:29,837
Hva er ditt lykkeligste barndomsminne?

356
00:35:31,463 --> 00:35:34,216
Jeg skjønner. Hjernerystelse.
Hodet mitt har det bra.

357
00:35:34,216 --> 00:35:35,676
Bare for moro skyld.

358
00:35:40,806 --> 00:35:42,015
Det må være...

359
00:35:43,392 --> 00:35:47,896
Moren jobbet på et akademi
der de... trente piloter.

360
00:35:49,147 --> 00:35:53,944
De hadde en fantastisk simulator.
En dag snek jeg meg ut. Jeg var åtte.

361
00:35:53,944 --> 00:35:59,032
Jeg hadde det så gøy, men så gikk alarmen.
Jeg trodde jeg satte den ut av spill.

362
00:36:00,075 --> 00:36:02,703
Jeg gjorde det.
Jeg fikk flere poeng enn noen kadett.

363
00:36:02,703 --> 00:36:07,541
Så jeg klatret ut, og det sto admiraler
og kapteiner der med åpen munn

364
00:36:07,541 --> 00:36:09,543
fordi de så en åtteåring.

365
00:36:09,543 --> 00:36:13,922
Og moren min...
hun så på meg og lot som hun var sint,

366
00:36:14,006 --> 00:36:16,925
men jeg visste at hun var stolt.
Og hun sa...

367
00:36:20,512 --> 00:36:21,513
Fin historie.

368
00:36:22,514 --> 00:36:27,102
La meg bandasjere deg, og så kan du hvile
til rommet slutter å snurre. Ok?

369
00:36:28,979 --> 00:36:31,607
Vi vasker de rare klærne dine, forresten,

370
00:36:31,607 --> 00:36:34,234
så prøv å ikke blø
på operasjonsklærne mine.

371
00:36:35,777 --> 00:36:37,571
Takk for ømheten, doktor.

372
00:36:47,039 --> 00:36:49,541
Å, helvete.

373
00:36:55,213 --> 00:36:57,507
- Den begynner.
- Ikke ennå.

374
00:36:57,591 --> 00:37:00,052
Tricorderen tilpasser seg
fortsatt frekvensene.

375
00:37:00,052 --> 00:37:03,013
Jeg mener fremtiden. Der ute.

376
00:37:04,181 --> 00:37:08,226
Brannene forgifter himmelen.
Trærne og vannet er borte.

377
00:37:09,603 --> 00:37:11,688
Snart, ingen mat.
Ingen luft man kan puste.

378
00:37:12,272 --> 00:37:14,358
Kanskje fremtiden vi så, starter her.

379
00:37:14,358 --> 00:37:17,778
Ikke om vi kan gjøre noe med det.
Uansett hva Våkeren er,

380
00:37:17,778 --> 00:37:20,906
om den bruker teknologi fra fremtiden,
bør vi kunne...

381
00:37:20,906 --> 00:37:23,116
Vent litt. Se på... Vi har noe.

382
00:37:23,700 --> 00:37:29,539
Nå er det borte. Det var et slags blaff
i nærheten av MacArthur Park.

383
00:37:30,540 --> 00:37:32,542
- Det er vekk.
- Forstyrrelser?

384
00:37:32,626 --> 00:37:36,129
- Jeg vet ikke. Det er mulig.
- Er det tilbake?

385
00:37:37,381 --> 00:37:40,884
Nei, men det er Rios kommerke.
Det er ikke langt unna.

386
00:37:41,885 --> 00:37:46,682
- Det må være ødelagt. Se.
- Hva er det? Er det morse?

387
00:37:46,682 --> 00:37:48,433
SIGNAL OPPDAGET

388
00:37:53,271 --> 00:37:59,653
Hei, du. Det der er ikke en leke,
og det er mitt, så kom igjen.

389
00:37:59,653 --> 00:38:00,946
Finneren er vinneren.

390
00:38:00,946 --> 00:38:03,699
Sa ikke foreldrene dine
at det er galt å stjele?

391
00:38:03,699 --> 00:38:10,330
- De er døde.
- Det var leit å høre.

392
00:38:10,414 --> 00:38:13,166
Lurte deg! Det er bare meg og mamma.

393
00:38:13,250 --> 00:38:15,002
- Pappa har ny kone.
- Ikke kult.

394
00:38:15,002 --> 00:38:17,004
Du kunne gi meg noe.

395
00:38:17,004 --> 00:38:18,547
- Hva?
- For merket.

396
00:38:18,547 --> 00:38:21,675
Du må gi meg noe, ellers stjeler du bare.

397
00:38:21,675 --> 00:38:25,053
Og du sa akkurat at det er galt å stjele.
Det er logisk.

398
00:38:25,887 --> 00:38:32,102
Logisk. Hva vil du ha? Din lille vulcaner.
Vet du hva vulcanere er?

399
00:38:32,811 --> 00:38:35,689
De er som deg.
De kan være kjempeirriterende.

400
00:38:36,565 --> 00:38:37,566
Hva er dette?

401
00:38:41,236 --> 00:38:42,904
Ekte peanøttsmør.

402
00:38:45,157 --> 00:38:48,869
Å, så godt. Det er veldig godt. Pokker ta.

403
00:38:51,371 --> 00:38:54,374
Beklager. Ville du ha litt?

404
00:38:55,959 --> 00:39:02,174
Vi kan bytte.
Som merket mitt for hele tallerkenen?

405
00:39:02,674 --> 00:39:04,051
- Avtale.
- Avtale.

406
00:39:04,051 --> 00:39:06,970
Han ville gitt det til deg uansett,
og du ble lurt.

407
00:39:08,013 --> 00:39:09,014
Var du...

408
00:39:10,849 --> 00:39:14,269
Ricardo! Gi meg det.
Finn jakken din. Tante venter utenfor.

409
00:39:15,771 --> 00:39:17,481
Er det sønnen din?

410
00:39:17,481 --> 00:39:19,274
Glem gitaren. Du er et geni.

411
00:39:23,278 --> 00:39:25,197
Gjør leksene, ellers får du ikke se TV.

412
00:39:25,697 --> 00:39:30,285
Jeg ville bare ha en kjeks, og jeg
skjønner ikke hvorfor det er så viktig.

413
00:39:34,039 --> 00:39:38,627
- Å, han er... Han gir seg ikke.
- Vet ikke hvor han får det fra.

414
00:39:42,923 --> 00:39:46,510
Beklager. Jeg prøver å skjønne
hvor han får det fra. Jeg er et geni.

415
00:39:48,345 --> 00:39:51,556
- Kan jeg få det?
- Ta på deg genseren først.

416
00:39:51,640 --> 00:39:55,310
Og jeg beholder dette.
Da vet jeg at du ikke stjeler noe.

417
00:40:03,193 --> 00:40:04,861
Det er vel rettferdig.

418
00:40:21,128 --> 00:40:22,295
Hei, Locutus.

419
00:40:33,598 --> 00:40:35,934
Jeg hadde en underlig drøm.

420
00:40:37,102 --> 00:40:43,441
- Du var der, lille ledsager.
- Du virker klarere.

421
00:40:43,525 --> 00:40:49,489
Ja. Vi kom frem før avviket i tidslinjen.
Det gjør at jeg ser klarere.

422
00:40:50,073 --> 00:40:51,867
Du sa at det var noen her

423
00:40:51,867 --> 00:40:54,953
som kunne hjelpe oss å forstå
forandringen i tid.

424
00:40:54,953 --> 00:40:56,997
En Våker?

425
00:40:58,373 --> 00:41:03,545
Om du vil ha tilgang til
mine innerste tanker, må du tilby meg noe.

426
00:41:04,296 --> 00:41:06,923
Noe det sårer deg å miste.

427
00:41:07,507 --> 00:41:11,928
Vi mistet noen vi var glad i
på grunn av deg.

428
00:41:13,013 --> 00:41:14,681
Er det sånn du forhandler?

429
00:41:16,099 --> 00:41:18,435
- Hva vil du ha?
- La meg se.

430
00:41:19,019 --> 00:41:20,687
Bein, for det første.

431
00:41:21,229 --> 00:41:26,776
Et kor av tanker som drukner
den nagende stillheten. Men av deg? Nå?

432
00:41:28,486 --> 00:41:30,197
Skipet ditt får holde.

433
00:41:37,537 --> 00:41:39,873
- Føler du deg bedre?
- Litt.

434
00:41:41,708 --> 00:41:43,960
- Bare noen få igjen.
- Ok.

435
00:41:44,544 --> 00:41:47,964
Når den fyren har kledd på seg,
bør han forsvinne.

436
00:41:48,048 --> 00:41:49,299
Han er ferdig.

437
00:41:51,301 --> 00:41:54,846
Takk for at du vasket klærne mine.
Jeg trenger bare merket.

438
00:41:54,930 --> 00:41:55,889
Hva da?

439
00:42:01,978 --> 00:42:03,730
- Gabi, dørene.
- Helvete.

440
00:42:04,439 --> 00:42:07,275
- Hva skjer?
- Immigrasjonsrazzia. Kom igjen.

441
00:42:08,068 --> 00:42:09,611
Pasientene ut på baksiden.

442
00:42:09,611 --> 00:42:12,989
- Føderalt politi! Immigrasjon. Åpne!
- Jeg tar ham.

443
00:42:13,073 --> 00:42:15,492
- Klarer du deg?
- Ja, jeg skal gi oss noen minutter.

444
00:42:15,492 --> 00:42:16,785
- Kom igjen! <i>- Vamos!</i>

445
00:42:16,785 --> 00:42:17,869
Åpne døren!

446
00:42:21,373 --> 00:42:23,833
Det er et enkelt bytte, Locutus.

447
00:42:23,917 --> 00:42:27,254
Gi meg skipet,
og jeg skal gi deg Våkerens plassering.

448
00:42:27,254 --> 00:42:30,882
Den eneste her som kan hjelpe deg
å finne endringen i tid.

449
00:42:30,966 --> 00:42:34,928
Nei, jeg forhandler ikke med deg.

450
00:42:35,512 --> 00:42:40,392
Så du ofrer fremtiden
til utallige andre for din egen?

451
00:42:40,392 --> 00:42:45,063
- Picard?
- Er alt i orden, doktor?

452
00:42:45,814 --> 00:42:50,944
Planen din fungerte. Strømmen er tilbake,
sammen med dronningen.

453
00:42:50,944 --> 00:42:52,153
Men...

454
00:42:53,280 --> 00:42:54,948
...hun er akkurat som før.

455
00:42:56,157 --> 00:42:59,160
- Ingen grunn til å holde henne aktivert.
- Enig.

456
00:43:00,161 --> 00:43:05,041
Tomme trusler. Dere deaktiverer meg ikke
på grunn av deres manglende evne

457
00:43:05,125 --> 00:43:09,170
til å la være å håpe stilt
overfor håpløshet. Jeg har informasjonen.

458
00:43:09,254 --> 00:43:13,925
Dere håper mot alle odds at jeg skal
gi meg. Derfor deaktiverer dere meg ikke.

459
00:43:14,009 --> 00:43:18,138
Med hvert sekund øker den matematiske
muligheten for at jeg får skipet.

460
00:43:18,138 --> 00:43:21,975
Til slutt vil dere ofre livene deres
for de manges fremtid.

461
00:43:21,975 --> 00:43:26,313
Så for effektivitetens skyld,
skal vi spole fort fremover?

462
00:43:27,147 --> 00:43:29,566
Hva slags informasjon har du?

463
00:43:29,566 --> 00:43:33,737
Stedet der Våkeren er,
og når tidsavviket oppstår.

464
00:43:37,699 --> 00:43:39,117
Er du sikker på det?

465
00:43:44,956 --> 00:43:48,335
Hva har du gjort? Hvor er det?

466
00:43:49,294 --> 00:43:50,628
- Du...
- Stjal det.

467
00:43:51,629 --> 00:43:55,633
Datamaskin, dikter filen som heter:
"Greier stjålet fra borgdronningen."

468
00:43:55,717 --> 00:44:01,931
<i>- 34,0488 nord...</i>
- Ingen tar noe fra meg, min venn.

469
00:44:02,015 --> 00:44:04,017
<i>- ...2518 vest...</i>
- Koordinater.

470
00:44:04,017 --> 00:44:06,936
- For å finne Våkeren.
- Godt gjort!

471
00:44:07,020 --> 00:44:10,815
Selv høyere kybernetiske
livsformer kan bli skjødesløse

472
00:44:10,899 --> 00:44:15,820
med å la hemmeligheter ligge omkring.
Men det er mer, ikke sant?

473
00:44:16,488 --> 00:44:21,159
Når det skjer. Jeg kan nest...
Jeg kan nesten føle det.

474
00:44:23,370 --> 00:44:24,412
Jeg kommer på det.

475
00:44:26,122 --> 00:44:32,962
Det du har gjort her, er vanskeligere
og mye farligere enn du forstår.

476
00:44:34,172 --> 00:44:38,426
- Og hva er det?
- Du har imponert meg.

477
00:44:42,722 --> 00:44:43,723
Kom.

478
00:44:44,349 --> 00:44:47,268
Jeg tror du bør være
så langt fra henne som mulig.

479
00:44:47,352 --> 00:44:49,854
- Hun vet mer.
- Ja, alt til sin tid.

480
00:44:57,362 --> 00:44:59,239
Føderalt politi! Åpne døren!

481
00:45:01,116 --> 00:45:03,118
Åpne døren! Jeg spør ikke igjen!

482
00:45:05,120 --> 00:45:07,414
Hvorfor bryter dere opp døren sånn?

483
00:45:07,414 --> 00:45:09,624
Unge mann, kommer du?

484
00:45:09,624 --> 00:45:11,751
Det er "doktor". Si hva dere vil.

485
00:45:11,835 --> 00:45:13,378
Fordømte sommerfugler.

486
00:45:13,378 --> 00:45:16,506
Bare gå så fort du kan.
Jeg skal holde dem unna.

487
00:45:16,506 --> 00:45:20,260
- Jeg vil ikke gå, hun bekymrer meg.
- Har dere sluttet med det?

488
00:45:20,927 --> 00:45:22,387
Eier du dette stedet?

489
00:45:22,387 --> 00:45:25,390
Ja, og er en amerikansk statsborger
som kjenner rettighetene sine.

490
00:45:25,390 --> 00:45:27,559
Hei, pasientene er sendt hjem,

491
00:45:27,559 --> 00:45:30,478
men jeg har en bløder
som trenger hjelp fort.

492
00:45:30,562 --> 00:45:32,730
- Hva gjør du her nå?
- Jeg hjelper deg.

493
00:45:33,398 --> 00:45:35,692
Om dere vil knuse stedet, sett i gang,

494
00:45:35,692 --> 00:45:37,944
men jeg har en 13-åring
med et komplisert brudd.

495
00:45:37,944 --> 00:45:41,698
- Jeg vil redde beinet. Kom, doktor.
- Vent litt.

496
00:45:41,698 --> 00:45:45,410
Det ser fryktelig nytt ut.
Som noe du ville fått som pasient.

497
00:45:46,035 --> 00:45:47,787
ID. Nå.

498
00:45:50,165 --> 00:45:53,877
Beklager. Er du sjefen min?
Jeg har visst gått glipp av noe her.

499
00:45:54,752 --> 00:45:56,379
- Hei!
- Du er arrestert.

500
00:45:56,463 --> 00:45:57,464
{\an8}POLITI

501
00:45:57,464 --> 00:46:02,427
{\an8}- Forhindring av etterforskning. Begge to.
- Jeg vet ikke om du er modig eller dum.

502
00:46:02,427 --> 00:46:05,889
La meg gjette.
Ikke noe helsekort eller ID.

503
00:46:06,473 --> 00:46:07,765
Jeg tror du er dum.

504
00:46:08,850 --> 00:46:09,934
La oss få dem inn.

505
00:46:14,063 --> 00:46:17,233
<i>Rios, svar. Er du der?</i>

506
00:46:17,317 --> 00:46:20,069
<i>Rios, kan du høre meg?</i>

507
00:46:20,153 --> 00:46:21,362
<i>Rios!</i>

508
00:46:40,173 --> 00:46:41,591
ORIGINALT STAR TREK-TEMA AV

509
00:47:12,121 --> 00:47:14,123
{\an8}Tekst: S. Marum

