1
00:00:13,013 --> 00:00:15,349
<i>W poprzednich odcinkach...</i>

2
00:00:15,433 --> 00:00:16,892
Co to jest, do diabła?

3
00:00:16,976 --> 00:00:19,895
Nieznany podmiot
chce dołączyć do Federacji

4
00:00:19,979 --> 00:00:21,647
i rozmawiać tylko z tobą.

5
00:00:21,731 --> 00:00:23,065
<i>Picard.</i>

6
00:00:23,149 --> 00:00:25,818
Poziom energii wzrasta. Coś przechodzi.

7
00:00:27,236 --> 00:00:29,488
Tak, admirale. To statek Borg.

8
00:00:31,282 --> 00:00:32,658
To coś nowego.

9
00:00:33,367 --> 00:00:34,910
Asymiluje statek.

10
00:00:34,994 --> 00:00:37,037
Nie tylko. Asymiluje flotę.

11
00:00:37,121 --> 00:00:42,251
Aktywuj sekwencję samozniszczenia.
Picardzero-zero-zero, zniszcz, zero.

12
00:00:43,961 --> 00:00:45,254
<i>Mon capitaine.</i>

13
00:00:45,254 --> 00:00:48,424
Jesteś nieco starszy, niż myślałem.
Dostosuję się.

14
00:00:49,967 --> 00:00:51,135
Q.

15
00:00:51,135 --> 00:00:53,262
Gdzie załoga <i>Stargazera</i>?

16
00:00:53,262 --> 00:00:54,764
Zainterweniowałem.

17
00:00:54,764 --> 00:00:57,308
Cofnął się w czasie
i zmienił teraźniejszość.

18
00:00:57,308 --> 00:00:59,685
Miłego Dnia Eksterminacji, skarbie.

19
00:00:59,769 --> 00:01:02,646
Jestem prezydent ksenofobicznego,
autorytarnego reżimu.

20
00:01:02,730 --> 00:01:03,981
I masz męża.

21
00:01:03,981 --> 00:01:07,026
- Co Q zrobił w przeszłości?
- Jedną zmianę.

22
00:01:07,026 --> 00:01:08,652
Co zrobił? I kiedy?

23
00:01:08,736 --> 00:01:12,156
W 2024 roku w Los Angeles.
Jest ktoś, kto może pomóc.

24
00:01:12,156 --> 00:01:13,657
Obserwator.

25
00:01:13,741 --> 00:01:18,496
Jeśli chcemy ocalić przyszłość,
musimy naprawić przeszłość.

26
00:01:18,496 --> 00:01:20,748
- Co teraz?
- Asysta grawitacyjna,

27
00:01:20,748 --> 00:01:23,292
warp, aby wygenerować wyrwę czasową.

28
00:01:23,292 --> 00:01:26,003
<i>Enterprise</i> Kirka robił to wielokrotnie.

29
00:01:26,003 --> 00:01:29,006
- Oni mieli Spocka.
- A my mamy ją.

30
00:01:29,006 --> 00:01:32,384
- Co ty wyrabiasz? <i>- Borg musi się cofnąć w czasie.</i>

31
00:01:32,468 --> 00:01:34,261
To mnie nie pociesza.

32
00:01:34,345 --> 00:01:35,221
Znaleźli nas.

33
00:01:35,221 --> 00:01:37,139
<i>- Nadlatujące statki.</i>
- Rios!

34
00:01:42,228 --> 00:01:43,270
- Nie!
- Elnor!

35
00:01:58,994 --> 00:02:00,704
Rzućcie fazery.

36
00:02:00,788 --> 00:02:01,789
Natychmiast!

37
00:02:12,967 --> 00:02:15,469
Bezpieczna galaktyka,
to ta zamieszkiwana przez ludzi.

38
00:02:15,553 --> 00:02:16,887
Dlaczego się martwisz?

39
00:02:17,513 --> 00:02:20,683
Szkoda, że nie widziałaś,
jak załatwił ochronę.

40
00:02:24,812 --> 00:02:26,063
Jak śmiesz.

41
00:02:26,689 --> 00:02:29,191
Przeszkadzasz w tajnej operacji.

42
00:02:29,275 --> 00:02:31,819
Rozkazuję wam opuścić broń.

43
00:02:32,570 --> 00:02:34,822
Albo co, skarbie?

44
00:02:35,656 --> 00:02:37,658
Miałem wątpliwości.

45
00:02:37,658 --> 00:02:41,453
Wraz z upływem dnia moja Annika zniknęła.

46
00:02:42,413 --> 00:02:45,040
Masz jej twarz, ale jesteś obca.

47
00:02:46,000 --> 00:02:48,586
Generał też nie jest sobą.

48
00:02:49,795 --> 00:02:52,756
Popełniasz ogromny błąd.

49
00:02:52,840 --> 00:02:53,841
Czyżby?

50
00:02:54,633 --> 00:02:57,720
Jakie jest moje pełne imię i nazwisko?

51
00:03:01,891 --> 00:03:03,225
- Zostaw ją!
- Cofnij się!

52
00:03:03,309 --> 00:03:04,852
Kim jesteś?

53
00:03:25,581 --> 00:03:26,582
Elnor!

54
00:03:27,833 --> 00:03:30,085
Wszystko będzie dobrze.

55
00:03:30,169 --> 00:03:33,464
- Wybacz, że nie mogłem ci pomóc.
- Nie.

56
00:03:33,464 --> 00:03:36,425
Musimy uciekać.
Raffi, zabierz go do ambulatorium.

57
00:03:36,425 --> 00:03:38,886
Rios, zabierz nas stąd!

58
00:03:50,564 --> 00:03:51,982
Brak medycznego trikordera.

59
00:03:53,567 --> 00:03:56,779
Cholera.
Nie ma nawet apteczki ratowniczej!

60
00:03:56,779 --> 00:04:00,491
Opatrunki z dermaliną zatamują krwawienie,
póki skóra się nie zregeneruje.

61
00:04:09,124 --> 00:04:10,793
Potrzebuję pomocy.

62
00:04:10,793 --> 00:04:11,961
Idź.

63
00:04:13,712 --> 00:04:18,592
Poradzę sobie. Nic ci nie będzie.

64
00:04:26,767 --> 00:04:27,768
Mamy towarzystwo.

65
00:04:28,560 --> 00:04:29,603
Co z nim?

66
00:04:36,944 --> 00:04:39,530
Tylko takie życie rozumiesz.

67
00:04:39,530 --> 00:04:43,409
Sprawdzimy,
co innego straciłeś przez strach?

68
00:04:45,285 --> 00:04:46,370
Q...

69
00:04:46,954 --> 00:04:48,580
Pani doktor, ile jeszcze?

70
00:04:50,624 --> 00:04:53,877
Asysta grawitacyjna przez
rozbłysk bez zapłonu to koszmar.

71
00:04:53,961 --> 00:04:55,587
- Więc nie mów...
- Szybciej!

72
00:04:56,547 --> 00:04:57,548
Właśnie tego.

73
00:05:01,427 --> 00:05:04,138
Celuj w najbliższy statek,
w gondolę po prawej.

74
00:05:04,722 --> 00:05:05,723
Cel namierzony.

75
00:05:06,348 --> 00:05:08,726
Trzymaj.

76
00:05:10,269 --> 00:05:11,395
Ognia!

77
00:05:15,065 --> 00:05:16,442
Dobry strzał.

78
00:05:17,860 --> 00:05:20,279
Dranie. Nie ustępują!

79
00:05:20,821 --> 00:05:22,364
Chybili.

80
00:05:22,448 --> 00:05:24,616
<i>Moc tarczy– 41%.</i>

81
00:05:24,700 --> 00:05:25,743
Trzymajcie się.

82
00:05:47,848 --> 00:05:49,224
Mogę?

83
00:06:00,319 --> 00:06:02,654
Obliczam tymczasową trajektorię.

84
00:06:03,238 --> 00:06:06,241
Włączam promieniowanie
rozszczepiające tachiony.

85
00:06:06,325 --> 00:06:08,243
Neutralizuję zagrożenia.

86
00:06:20,714 --> 00:06:21,965
Co do...

87
00:06:26,845 --> 00:06:27,846
Admirale?

88
00:06:30,891 --> 00:06:33,185
Straciłem kontrolę nad statkiem.

89
00:06:38,649 --> 00:06:41,068
Trzeba się cofnąć, by iść naprzód.

90
00:06:41,068 --> 00:06:43,112
Zniszczyć, by naprawić.

91
00:06:43,612 --> 00:06:46,156
Przeszłość jest teraz.

92
00:06:59,670 --> 00:07:01,296
Trzymajcie się, osiągnęliśmy warp.

93
00:07:06,218 --> 00:07:08,595
Warp sześć. Siedem.

94
00:07:10,264 --> 00:07:11,265
Warp osiem!

95
00:07:12,975 --> 00:07:14,476
Dziewięć!

96
00:07:16,979 --> 00:07:18,313
Jestem przy tobie.

97
00:07:18,397 --> 00:07:20,941
- Wytrzymaj. Będzie dobrze.
- Warp 9,2.

98
00:07:21,525 --> 00:07:23,026
Warp 9,9.

99
00:09:47,796 --> 00:09:49,589
NA PODSTAWIE
„STAR TREK: NASTĘPNE POKOLENIE”

100
00:10:23,540 --> 00:10:25,083
Udało nam się?

101
00:10:25,167 --> 00:10:28,795
Chronometr nie działa. Szukajmy wskazówek.

102
00:10:28,879 --> 00:10:32,049
- Księżyc bez kolonii.
- Zanieczyszczenie paliwem kopalnym,

103
00:10:32,049 --> 00:10:35,052
wczesna deterioracja warstwy ozonowej,
brak opadu radioaktywnego.

104
00:10:35,052 --> 00:10:37,804
Chyba jesteśmy niedaleko celu.

105
00:10:39,973 --> 00:10:42,142
Witamy na Ziemi z XXI wieku.

106
00:10:57,866 --> 00:11:00,577
- Nawigacja offline.
- Tarcze nie działają.

107
00:11:00,577 --> 00:11:03,538
Przyciąga nas grawitacja Ziemi.
Nic nie poradzę.

108
00:11:07,167 --> 00:11:09,169
Tracę moc.

109
00:11:09,795 --> 00:11:11,963
Przekieruj sterowanie tarcz.

110
00:11:13,256 --> 00:11:15,217
Przednie tarcze nie reagują.

111
00:11:15,967 --> 00:11:18,261
Nie mogę sterować własnym statkiem!

112
00:11:18,345 --> 00:11:22,182
Przekierowuję zasilanie awaryjne.
Włączę protokoły odzyskiwania.

113
00:11:22,182 --> 00:11:24,226
Może odzyskamy ręczne sterowanie.

114
00:11:24,226 --> 00:11:27,687
Odzyskałem 37% kontroli nad nawigacją.

115
00:11:27,771 --> 00:11:29,523
Wystarczy, by wylądować?

116
00:11:29,523 --> 00:11:32,484
Raczej... wybrać miejsce rozbicia się.

117
00:11:32,484 --> 00:11:35,028
W Los Angeles?
Nie możemy rozbić statku

118
00:11:35,112 --> 00:11:37,239
w tak bardzo zaludnionym mieście.

119
00:11:37,239 --> 00:11:41,243
- Masz lepszy pomysł?
- Tak. Przekaż mi kontrolę nad nawigacją.

120
00:11:42,619 --> 00:11:43,870
{\an8}WSPÓŁRZĘDNE

121
00:11:44,871 --> 00:11:46,581
Gdzie nas zabierasz?

122
00:11:49,167 --> 00:11:50,168
Do domu.

123
00:12:22,492 --> 00:12:23,577
Status?

124
00:12:24,911 --> 00:12:26,163
Wszyscy cali?

125
00:12:27,038 --> 00:12:28,290
Chyba tak.

126
00:12:28,957 --> 00:12:32,627
Dziwne. Spada poziom rezerw
głównego i awaryjnego zasilania.

127
00:12:32,711 --> 00:12:33,712
Sprawdzam!

128
00:12:34,838 --> 00:12:37,382
<i>Potrzebujemy zasilania w ambulatorium!</i>

129
00:12:38,049 --> 00:12:41,511
Tylko biołóżko
trzyma go przy życiu, do cholery!

130
00:12:43,597 --> 00:12:45,974
- Jestem silniejszy, niż myślisz.
- Tak?

131
00:12:46,850 --> 00:12:48,268
- Udowodnij.
- Nie moge.

132
00:12:48,977 --> 00:12:52,272
Jestem zajęty... narządami...

133
00:12:54,858 --> 00:12:56,902
Czy to... twój pierwszy żart?

134
00:13:01,406 --> 00:13:02,782
Potrzebujemy zasilania!

135
00:13:02,866 --> 00:13:05,368
Trzymaj się, Raffi! Pracujemy nad tym.

136
00:13:06,244 --> 00:13:10,040
- Królowa przekierowuje zasilanie.
- Zakrzywienie czasu wyczerpało zasoby.

137
00:13:10,040 --> 00:13:12,459
Pobiera moc, by ocalić samą siebie.

138
00:13:12,459 --> 00:13:14,044
Nic mi nie zostawiła!

139
00:13:15,128 --> 00:13:16,171
Odłączcie ją.

140
00:13:17,005 --> 00:13:19,674
- Agnes, odłącz ją!
- Musimy spróbować.

141
00:13:20,842 --> 00:13:22,010
Ani drgnie.

142
00:13:25,263 --> 00:13:27,516
Nie ma na to czasu.

143
00:13:27,516 --> 00:13:30,101
Nie, Rios! Potrzebujemy jej żywej.

144
00:13:43,573 --> 00:13:45,075
Mój medalion.

145
00:13:45,700 --> 00:13:46,868
Dostałem go od sióstr.

146
00:13:48,703 --> 00:13:50,956
Przynieść mi go. Jest w mojej kieszeni.

147
00:13:50,956 --> 00:13:52,040
Dobrze.

148
00:13:53,542 --> 00:13:57,295
Nawet tutaj przynosi mi ulgę,
bo wiem, że na niego zasłużyłem.

149
00:14:02,133 --> 00:14:03,510
Jest... piękny.

150
00:14:09,808 --> 00:14:11,726
„Istnieje tylko teraz”.

151
00:15:27,469 --> 00:15:29,179
Jeśli nam się nie uda...

152
00:15:30,347 --> 00:15:31,890
zawiedziemy Elnora...

153
00:15:33,475 --> 00:15:35,935
i wszystkich w naszym świecie.

154
00:15:38,063 --> 00:15:39,064
Dlatego,

155
00:15:39,064 --> 00:15:43,652
mimo że to wbrew
wszystkim instynktom, które czujemy,

156
00:15:44,986 --> 00:15:46,237
musimy podążać dalej.

157
00:15:46,821 --> 00:15:49,783
Musimy naprawić oś czasu

158
00:15:49,783 --> 00:15:52,410
- i...
- Trzeba było pozwolić Riosowi ją zabić.

159
00:15:52,494 --> 00:15:57,957
Królowa to nasz jedyne połączenie
z wyrwą czasową.

160
00:15:58,041 --> 00:16:00,752
Dopóki się nie zregeneruje,
nic nie zdziałamy.

161
00:16:00,752 --> 00:16:02,379
Chyba żartujesz.

162
00:16:03,171 --> 00:16:07,842
Masz zamiar czekać
i pomóc jej odzyskać siły?

163
00:16:10,178 --> 00:16:13,139
Raffi, wiem, co czujesz...

164
00:16:13,223 --> 00:16:15,141
Zapewniam cię, że nie wiesz.

165
00:16:15,892 --> 00:16:18,144
Ponieważ czuję

166
00:16:18,228 --> 00:16:21,940
ogromne, przenikliwe...

167
00:16:23,233 --> 00:16:25,610
rozczarowanie twoim dowództwem.

168
00:16:27,320 --> 00:16:31,700
Chociaż na chwilę odłóżmy na bok fakt,
że przedłożyliśmy królową Borg

169
00:16:31,700 --> 00:16:32,909
nad Elnora.

170
00:16:34,160 --> 00:16:36,996
Dlaczego cała historia uległa zmianie?

171
00:16:40,333 --> 00:16:42,669
Przez Q.

172
00:16:44,379 --> 00:16:48,883
Od dziesięcioleci z nim pogrywasz.

173
00:16:49,467 --> 00:16:50,552
Nie?

174
00:16:51,594 --> 00:16:53,805
Właśnie to robicie, prawda?

175
00:16:54,514 --> 00:16:58,685
Rywalizujecie ze sobą i stawiacie
ludzkie życie na szali dla sportu.

176
00:16:59,436 --> 00:17:02,564
Nie, Raffi. To jego domena.

177
00:17:09,154 --> 00:17:12,407
Według królowej
w tym czasie w Los Angeles jest ktoś,

178
00:17:12,407 --> 00:17:15,410
kto może nam pomóc.

179
00:17:15,410 --> 00:17:18,163
Nazwała go Obserwatorem.

180
00:17:18,163 --> 00:17:21,124
Odnajdziemy go i ten koszmar się skończy?

181
00:17:21,124 --> 00:17:23,710
Konfederacja przestanie istnieć?

182
00:17:23,710 --> 00:17:25,462
Elnor będzie żył?

183
00:17:25,462 --> 00:17:26,880
Nie możemy stwierdzić,

184
00:17:26,880 --> 00:17:29,591
czy te zmiany wpłyną również na nas.

185
00:17:30,133 --> 00:17:31,634
Jurati...

186
00:17:31,718 --> 00:17:36,306
Czy jak naprawimy czas, Elnor będzie żył?

187
00:17:39,934 --> 00:17:41,728
Nie wiem.

188
00:17:41,728 --> 00:17:44,230
Jeśli tak, to chcę działać.

189
00:17:44,314 --> 00:17:46,983
Nie będę czekać na to coś.

190
00:17:48,151 --> 00:17:50,862
Jeśli Obserwator
jest naszym jedynym tropem,

191
00:17:50,862 --> 00:17:54,824
to zapewne istota pozaziemska,
która tu nie pasuje.

192
00:17:54,908 --> 00:17:58,787
Może korzysta z technologii,
pozostawia sygnał podprzestrzenny...

193
00:17:58,787 --> 00:18:01,456
- Możemy ją namierzyć.
- Może się ukrywać.

194
00:18:01,456 --> 00:18:03,291
Nie obchodzi mnie to.

195
00:18:03,291 --> 00:18:04,709
Odnajdę ją.

196
00:18:09,631 --> 00:18:12,884
Targają nią emocje.
Zbyt wiele jest na szali.

197
00:18:12,884 --> 00:18:14,427
Pójdę z nią.

198
00:18:14,511 --> 00:18:15,512
Ja też.

199
00:18:16,554 --> 00:18:17,931
Nie możesz tego zabrać.

200
00:18:18,765 --> 00:18:19,933
- Tego?
- Tak.

201
00:18:19,933 --> 00:18:22,018
- Czemu?
- Cofnęliśmy się o 400 lat.

202
00:18:22,018 --> 00:18:24,437
Efekt motyla. Jeśli zgubisz broń,

203
00:18:24,521 --> 00:18:26,231
zaburzymy oś czasu.

204
00:18:26,231 --> 00:18:27,649
- Będę ostrożny.
- Nie...

205
00:18:27,649 --> 00:18:31,528
Jesteś jak dziecko, które potrzebuje
rękawiczek na sznurku. Proszę...

206
00:18:31,528 --> 00:18:34,280
- Żadnych fazerów.
- Nie tylko.

207
00:18:34,364 --> 00:18:36,366
Nie przykuwaj uwagi.

208
00:18:36,366 --> 00:18:39,828
Omijaj szpitale,
służby i punkty kontrolne.

209
00:18:39,828 --> 00:18:43,206
Skanery mogą wykryć
implant z danymi i czip ze szczepionką

210
00:18:43,206 --> 00:18:46,000
z przyszłości, która jeszcze nie istnieje.

211
00:18:46,084 --> 00:18:47,168
Rozumiem.

212
00:18:48,795 --> 00:18:49,879
Admirale.

213
00:18:49,963 --> 00:18:55,677
Podczas waszych poszukiwań ja i dr Jurati
spróbujemy wybudzić królową.

214
00:18:57,178 --> 00:19:00,473
Jesteś pewien, że tego chcesz?

215
00:19:00,557 --> 00:19:06,187
Tylko ona wie,
dlaczego potrzebujemy Obserwatora,

216
00:19:06,271 --> 00:19:08,857
a może zna jego położenie.

217
00:19:09,649 --> 00:19:11,693
Budzimy królową, która może nas zabić,

218
00:19:11,693 --> 00:19:15,280
teleportujemy się ze statku bez zasilania

219
00:19:15,280 --> 00:19:19,242
i szukamy Obserwatora,
który równie dobrze może nie istnieć.

220
00:19:21,286 --> 00:19:22,537
Właśnie tak, Rios.

221
00:19:25,415 --> 00:19:26,708
Do roboty.

222
00:19:31,921 --> 00:19:32,922
Tak jest.

223
00:19:41,556 --> 00:19:43,099
Nadal gdzieś tam jest.

224
00:19:44,267 --> 00:19:46,436
Brak aktywności w sieci aktywacji,

225
00:19:46,436 --> 00:19:49,480
ale to jest jej centrum komunikacji.

226
00:19:49,564 --> 00:19:52,025
Próbuje mówić, ale nie może się obudzić.

227
00:19:53,568 --> 00:19:55,695
Gdy byłem Locutusem,

228
00:19:56,404 --> 00:19:58,740
członkiem Borg,

229
00:19:58,740 --> 00:20:01,576
rzadko wyrażali się na głos.

230
00:20:01,576 --> 00:20:06,205
Ale wszyscy
błyskawicznie dzielili się myślami.

231
00:20:06,789 --> 00:20:09,167
- Może...
- Mówi.

232
00:20:09,167 --> 00:20:11,794
Ale jej nie słyszymy,
bo nie jest podłączona.

233
00:20:13,463 --> 00:20:17,926
Może uda mi się pobrać moc z systemu
podtrzymywania życia, by użyć statku

234
00:20:17,926 --> 00:20:19,594
jako środka komunikacji.

235
00:20:19,594 --> 00:20:23,389
Naprawię ją, by wyrwać ją
ze stanu regeneracji.

236
00:20:23,473 --> 00:20:25,391
Powinnam mieć dostęp
jej ośrodkowego układu.

237
00:20:25,475 --> 00:20:28,019
Do jej jaźni. Ale nie mogę się dostać.

238
00:20:28,019 --> 00:20:30,730
Miałeś dostęp,
gdy byłeś częścią Kolektywu?

239
00:20:31,773 --> 00:20:32,774
Tak.

240
00:20:32,774 --> 00:20:37,278
Czułem... potężną euforię,

241
00:20:37,946 --> 00:20:39,989
ale nie czułem, że istnieję.

242
00:20:40,073 --> 00:20:42,533
- Była tylko ona.
- Więc teoretycznie

243
00:20:42,617 --> 00:20:44,869
Locutus mógłby ją naprawić od środka.

244
00:20:44,953 --> 00:20:47,205
Nie. Zna mój umysł.

245
00:20:47,205 --> 00:20:50,792
Asymilacja nowej osoby
zajęłaby wiele godzin.

246
00:20:50,792 --> 00:20:53,795
Ale mnie zasymilowałaby w mgnieniu oka.

247
00:20:53,795 --> 00:20:55,463
Ale nie mnie.

248
00:20:55,463 --> 00:20:57,632
- Wykluczone.
- Nie zna mnie,

249
00:20:57,632 --> 00:20:59,384
i działa na poziomie 8%.

250
00:20:59,384 --> 00:21:01,302
Czy to dużo euforii?

251
00:21:01,386 --> 00:21:03,096
Naprawię ją od środka.

252
00:21:03,096 --> 00:21:05,348
Wyciągniesz mnie przed asymilacją.

253
00:21:05,348 --> 00:21:08,851
Będę mogła przywrócić zasilanie statku
i wybudzić królową.

254
00:21:08,935 --> 00:21:10,728
Sam to powiedziałeś.

255
00:21:10,812 --> 00:21:13,398
Potrzebujemy jej, by wiedzieć, co dalej.

256
00:21:13,398 --> 00:21:14,899
Bez niej się nie uda.

257
00:21:17,193 --> 00:21:18,194
Nie.

258
00:21:19,988 --> 00:21:22,657
Przekierowałam zasilanie do transporterów,

259
00:21:22,657 --> 00:21:25,994
ale moc jest poniżej obliczeniowej.

260
00:21:25,994 --> 00:21:28,997
Mówiąc oficjalnie: „Gówno nam to daje”.

261
00:21:28,997 --> 00:21:31,958
Powinno starczyć energii
na podróż w jedną stronę.

262
00:21:31,958 --> 00:21:33,876
Mogliśmy jej wcześniej użyć.

263
00:21:37,046 --> 00:21:39,048
Nie uda nam się teleportować razem.

264
00:21:39,132 --> 00:21:41,801
- Chyba wylądujemy blisko siebie.
- Zaraz ruszamy.

265
00:21:42,593 --> 00:21:44,721
Zwolnij. Nawet nie wiemy, gdzie iść.

266
00:21:44,721 --> 00:21:46,472
Markridge Industrial Tower.

267
00:21:46,556 --> 00:21:47,849
Poszperałam.

268
00:21:47,849 --> 00:21:50,351
Najwyższy budynek w Los Angeles w 2024 r.

269
00:21:50,435 --> 00:21:53,146
Możemy z niego szukać sygnałów obcych.

270
00:22:08,828 --> 00:22:11,372
Poszukaj czegoś
odpowiedniego dla tych czasów.

271
00:22:21,924 --> 00:22:24,010
Nadal wyglądam jak faszysta i drań?

272
00:22:24,719 --> 00:22:26,721
Faszysta? Nie. Drań...

273
00:22:26,721 --> 00:22:28,139
Przyganiał kocioł...

274
00:22:28,139 --> 00:22:30,183
Sprawdzę transporter.

275
00:22:58,544 --> 00:23:01,589
To od Jurati. Dzięki nim
teleportuje nas z powrotem.

276
00:23:01,589 --> 00:23:03,716
- Raff...
- My będziemy w kontakcie,

277
00:23:03,800 --> 00:23:06,469
ale nie ze statkiem,
bo nie mamy przekaźników podprzestrzeni.

278
00:23:06,469 --> 00:23:08,513
- Straciłaś kogoś...
- Skalibrowałam

279
00:23:08,513 --> 00:23:11,516
- trikorder, by lokalizował anomalie.
- Jak chcesz...

280
00:23:11,516 --> 00:23:15,353
Chcę znaleźć sposób,
jak naprawić oś czasu.

281
00:23:15,353 --> 00:23:17,563
Nie chcę mówić o jego śmierci.

282
00:23:33,830 --> 00:23:35,998
To tylko częściowa asymilacja.

283
00:23:36,749 --> 00:23:40,837
Będziesz jedną nogą w piekle.
Nadal mnie to nie przekonuje.

284
00:23:40,837 --> 00:23:44,340
Będziesz przy mnie.
Moja świadomość będzie ją naprawiać.

285
00:23:44,340 --> 00:23:49,137
A moja podświadomość, strach, emocje
i to, czego Borg nie chce,

286
00:23:49,137 --> 00:23:50,471
zostanie z tobą.

287
00:23:50,555 --> 00:23:53,099
Więc... z góry przepraszam.

288
00:23:53,099 --> 00:23:54,475
Ryzyko jest zbyt duże...

289
00:23:54,559 --> 00:23:57,353
Póki ta część będzie oddzielona,
nadal będę sobą.

290
00:23:57,353 --> 00:24:00,565
Możesz monitorować moje postępy
na tamtym ekranie,

291
00:24:00,565 --> 00:24:04,193
a gdy osiągnę 100%, wyciągniesz mnie.

292
00:24:04,277 --> 00:24:08,197
Im dłużej w niej będziesz,
tym silniejsza się stanie.

293
00:24:08,281 --> 00:24:10,783
W razie czego wyciągniesz rurkę

294
00:24:10,867 --> 00:24:12,493
i przerwiesz procedurę.

295
00:24:13,536 --> 00:24:15,746
Jak dasz znać, że mnie potrzebujesz?

296
00:24:15,830 --> 00:24:18,666
Będziesz rozmawiał z moją podświadomością.

297
00:24:18,666 --> 00:24:21,294
W razie czego dowiesz się o tym pierwszy.

298
00:24:21,294 --> 00:24:24,589
I o tym, jak bardzo tęsknię
za moim kotem z podstawówki.

299
00:24:38,644 --> 00:24:40,479
Powodzenia.

300
00:24:40,563 --> 00:24:44,859
Macie odnaleźć Obserwatora,
ale bądźcie ostrożni.

301
00:24:45,651 --> 00:24:47,445
Nic nie zmieniajcie.

302
00:24:47,445 --> 00:24:52,366
Wszystko, co tu robimy...
niesie za sobą konsekwencje.

303
00:24:52,450 --> 00:24:55,411
Teleportuję was
jak najbliżej Markridge Tower.

304
00:24:56,078 --> 00:24:57,079
Pa, pa.

305
00:25:06,088 --> 00:25:07,423
Moja kolej.

306
00:25:07,423 --> 00:25:08,507
Tak.

307
00:25:18,267 --> 00:25:20,394
- Agnes, ja...
- Będzie dobrze.

308
00:25:26,400 --> 00:25:27,860
Wiem, że się zajmiesz...

309
00:25:51,801 --> 00:25:54,804
FUNKCJONALNOŚĆ SIECI NEURONOWEJ

310
00:26:40,766 --> 00:26:42,601
Jesteś superbohaterką?

311
00:26:47,189 --> 00:26:48,399
To tajemnica, dobrze?

312
00:27:19,472 --> 00:27:20,848
- Co z nim?
- Nie wiem.

313
00:27:20,848 --> 00:27:24,477
Był na chodniku. Nie ma dowodu,
nie pozwolił mi wezwać policji

314
00:27:24,477 --> 00:27:26,145
ani zabrać go do szpitala.

315
00:27:26,145 --> 00:27:28,189
Zajmujecie się takimi przypadkami?

316
00:27:28,939 --> 00:27:32,401
Nie chcę szpitala. Proszę.

317
00:27:55,216 --> 00:27:56,634
NOWI ODKRYWCY MIĘDZYPLANETARNI

318
00:27:56,634 --> 00:27:58,135
MISJA EUROPA
...ŚMIAŁO PODĄŻAĆ

319
00:28:00,930 --> 00:28:01,931
Siedem?

320
00:28:01,931 --> 00:28:03,432
Rios, słyszysz mnie?

321
00:28:04,100 --> 00:28:06,102
Portfel. Natychmiast.

322
00:28:09,397 --> 00:28:10,689
Pieniądze. No tak.

323
00:28:10,773 --> 00:28:12,233
Ta... Nie.

324
00:28:12,233 --> 00:28:13,317
Niesamowite.

325
00:28:13,401 --> 00:28:14,944
Pożałujesz, paniusiu.

326
00:28:27,206 --> 00:28:30,960
Serio? Ledwo wylądowaliśmy,
a ty już masz kumpli.

327
00:28:30,960 --> 00:28:34,130
Nie widzę, żebyś wspierała
fundusz apokalipsy.

328
00:28:34,755 --> 00:28:36,424
Poza tym, to on zaczął.

329
00:28:37,425 --> 00:28:40,803
Wspaniały ambasador na tle nadziei...

330
00:28:40,803 --> 00:28:42,388
i beznadziei.

331
00:28:42,972 --> 00:28:44,807
Rok 2024 jest w dechę.

332
00:28:45,516 --> 00:28:47,435
Nigdy nie mogłam zrozumieć,

333
00:28:47,435 --> 00:28:51,355
jak społeczeństwo z tyloma sprzecznościami
mogło istnieć

334
00:28:51,439 --> 00:28:53,607
i dlaczego nie upadło wcześniej.

335
00:28:56,444 --> 00:28:59,029
Co? Czemu wyglądasz na wyluzowaną?

336
00:28:59,113 --> 00:29:01,115
- Jak nie ty.
- Poszukajmy Riosa.

337
00:29:01,115 --> 00:29:03,826
Ciebie namierzyłam, ale jego nie.

338
00:29:03,826 --> 00:29:06,203
Pewnie jest w drodze. Chodźmy.

339
00:29:06,287 --> 00:29:09,248
Nie liczę na to, że Picard obudzi królową.

340
00:29:09,748 --> 00:29:10,749
<i>Agnes...</i>

341
00:29:11,876 --> 00:29:13,252
słyszysz mnie?

342
00:29:13,252 --> 00:29:14,420
Picard.

343
00:29:15,254 --> 00:29:16,964
Tyle ciepłych uczuć.

344
00:29:17,590 --> 00:29:20,176
Podziw, szacunek.

345
00:29:20,176 --> 00:29:22,678
Czasem chcę ci się postawić
ze złośliwości,

346
00:29:22,678 --> 00:29:24,680
bo chciałabym takiego ojca.

347
00:29:26,474 --> 00:29:28,684
Od razu przechodzimy do konkretów.

348
00:29:29,268 --> 00:29:30,352
Widzę ją.

349
00:29:31,145 --> 00:29:32,438
Patrzy na mnie.

350
00:29:35,274 --> 00:29:37,067
Znalazła salę z żartami.

351
00:29:37,151 --> 00:29:38,444
Puk, puk. Daruj sobie.

352
00:29:38,444 --> 00:29:40,738
Lustra służą defleksji.

353
00:29:40,738 --> 00:29:44,950
Królowa przechadza się po twoim umyśle.

354
00:29:45,034 --> 00:29:46,702
Możesz ją odepchnąć.

355
00:29:46,702 --> 00:29:51,582
Czuję, jak zagląda przed drzwi.
Słyszę stukot.

356
00:29:51,582 --> 00:29:54,877
Najpierw jest obserwatorką.

357
00:29:54,877 --> 00:29:58,339
Ale gdy próbujesz
znaleźć jej centrum sterowania,

358
00:29:58,339 --> 00:30:00,591
będzie szukała sposobu, by dojść do...

359
00:30:00,591 --> 00:30:01,800
Moich emocji.

360
00:30:02,968 --> 00:30:04,470
Znalazła złość.

361
00:30:04,470 --> 00:30:08,599
Nieważne jakich emocji dotyka.
To zupełnie...

362
00:30:08,599 --> 00:30:12,228
Normalne? Co to znaczy twoim zdaniem,
pretensjonalny draniu?

363
00:30:12,228 --> 00:30:14,688
Kiedy po raz ostatni cokolwiek czułeś?

364
00:30:14,772 --> 00:30:16,857
Unikasz uczuć, udając, że je masz.

365
00:30:16,941 --> 00:30:19,568
To co czujesz, musi być okropne...

366
00:30:21,403 --> 00:30:22,404
Kolejny pokój.

367
00:30:23,989 --> 00:30:25,866
Puka do drzwi smutku.

368
00:30:27,952 --> 00:30:29,119
Nienawidzę go.

369
00:30:29,995 --> 00:30:30,996
Jest ciemny.

370
00:30:32,164 --> 00:30:33,165
Co, jeśli...

371
00:30:34,166 --> 00:30:36,752
- A jeśli nigdy stąd nie wyjdę?
- Wyjdziesz.

372
00:30:36,752 --> 00:30:38,212
Jestem zupełnie sama.

373
00:30:39,088 --> 00:30:42,007
Czasem to po prostu...

374
00:30:43,634 --> 00:30:44,635
za dużo.

375
00:30:45,594 --> 00:30:48,055
Jest mi zbyt ciężko, by iść przed siebie.

376
00:30:49,848 --> 00:30:51,308
Nagle nachodzi mnie myśl.

377
00:30:53,769 --> 00:30:55,396
Mogłabym przestać próbować.

378
00:30:56,313 --> 00:30:59,066
Mogłabym się położyć.

379
00:30:59,066 --> 00:31:01,944
Przestać walczyć. Dać się pochłonąć.

380
00:31:02,861 --> 00:31:05,531
- Zasnąć na śmierć.
- Zostań ze mną.

381
00:31:05,531 --> 00:31:06,782
Nie mogę.

382
00:31:08,909 --> 00:31:10,619
Nie widzę drogi powrotu.

383
00:31:12,538 --> 00:31:15,833
Robi się silniejsza.
Przestała tylko obserwować.

384
00:31:15,833 --> 00:31:19,878
Słuchaj mojego głosu.
Trzymaj się siebie, Agnes.

385
00:31:19,962 --> 00:31:22,006
Jestem Agnes. Jestem...

386
00:31:22,006 --> 00:31:24,842
Awaria podprogramu.
Wykryto obecność intruza.

387
00:31:24,842 --> 00:31:27,011
- Usunąć. Zasymilować.
- Agnes.

388
00:31:27,011 --> 00:31:30,306
Pamiętaj, że masz cel.

389
00:31:30,306 --> 00:31:32,766
Masz obudzić królową.

390
00:31:32,850 --> 00:31:36,687
Nie zatrać się,
bo zostaniesz zasymilowana.

391
00:31:37,187 --> 00:31:38,480
Agnes.

392
00:31:41,775 --> 00:31:46,030
- Zostań ze mną.
- Wraz z naprawą staje się silniejsza...

393
00:31:46,030 --> 00:31:47,615
Stajemy się.

394
00:31:48,991 --> 00:31:53,329
Locutus, od dawna
nie czułam nic tak intensywnego

395
00:31:53,329 --> 00:31:54,747
jak jej pragnienie.

396
00:31:54,747 --> 00:31:56,790
Picard, prawie to mam.

397
00:31:58,667 --> 00:32:00,711
- Wyciągam cię.
- Nie. Tyle widzę.

398
00:32:00,711 --> 00:32:02,212
Obserwator. Piętnaście.

399
00:32:02,296 --> 00:32:03,631
- Tak...
- Nie!

400
00:32:05,090 --> 00:32:06,258
Czyja to ręka?

401
00:32:06,342 --> 00:32:08,052
Moja.

402
00:32:08,052 --> 00:32:10,262
Moja!

403
00:32:42,795 --> 00:32:45,673
Im wyżej wejdziemy,
tym silniejszy będzie sygnał.

404
00:32:45,673 --> 00:32:47,633
Nie możecie tu być.

405
00:32:47,633 --> 00:32:49,301
To zamknięty lokal.

406
00:32:50,636 --> 00:32:55,015
Przepraszam. Szukałyśmy z dziewczyną
miejsca, by pochwycić obraz.

407
00:32:56,266 --> 00:32:58,852
Zrobić zdjęcie.

408
00:32:59,645 --> 00:33:03,273
Twój kolega z pracy, wysoki, pulchny...

409
00:33:05,025 --> 00:33:06,527
- Kevin?
- Tak, Kevin!

410
00:33:06,527 --> 00:33:10,823
Wpuścił nas na górę
na naszej pierwszej randce.

411
00:33:10,823 --> 00:33:13,325
Zaręczyłyśmy się
i chcemy odtworzyć komórkowy portret.

412
00:33:13,409 --> 00:33:14,410
Po prostu zdjęcie.

413
00:33:14,410 --> 00:33:19,540
Wyglądasz na kogoś,
kto ma dość władzy, by móc złamać regułę.

414
00:33:20,290 --> 00:33:23,168
Kevin chyba nie jest
zabawniejszy od ciebie?

415
00:33:28,465 --> 00:33:29,758
No pewnie, że nie.

416
00:33:30,968 --> 00:33:33,303
- Byle szybko.
- Dziękujemy.

417
00:33:35,431 --> 00:33:38,517
Obcy zazwyczaj mnie nie lubią.

418
00:33:38,517 --> 00:33:40,894
Może prześpij się z 2024 rokiem.

419
00:33:55,033 --> 00:33:56,034
Pozory mylą.

420
00:33:56,118 --> 00:33:58,203
Dam sobie radę sam.

421
00:33:59,037 --> 00:34:02,040
Poproszę leki na wynos...

422
00:34:02,833 --> 00:34:04,877
- i sobie pójdę.
- Serio?

423
00:34:05,627 --> 00:34:07,379
Myślisz, że stąd wyjdziesz?

424
00:34:08,380 --> 00:34:09,381
Pokaż mi.

425
00:34:10,883 --> 00:34:11,884
Dobrze.

426
00:34:13,385 --> 00:34:14,428
Proszę bardzo.

427
00:34:19,224 --> 00:34:20,392
Wychodzę.

428
00:34:25,272 --> 00:34:26,440
Idę?

429
00:34:27,608 --> 00:34:30,486
Jeśli pokój wiruje,
a ty stoisz w miejscu to znak,

430
00:34:30,486 --> 00:34:32,237
że masz wstrząśnienie mózgu.

431
00:34:32,321 --> 00:34:34,072
Ale nie jestem lekarzem.

432
00:34:34,156 --> 00:34:35,157
Co?

433
00:34:35,157 --> 00:34:37,326
Żartuję. Jestem.

434
00:34:38,118 --> 00:34:39,578
To słaby żart.

435
00:34:40,537 --> 00:34:44,291
- Naprawdę muszę iść.
- Spokojnie. Nie chcę zapłaty.

436
00:34:44,291 --> 00:34:48,504
Nie zgłoszę cię.
Ale jeśli chcesz kiedyś zagrać na gitarze,

437
00:34:48,504 --> 00:34:52,007
to muszę nastawić twój palec. Jest wybity.

438
00:34:52,007 --> 00:34:54,092
Nie wspominałem nic o gitarze.

439
00:34:54,176 --> 00:34:56,011
Ale powinieneś zacząć grać.

440
00:34:56,011 --> 00:34:59,223
Mam przeczucie,
a zawsze mam nosa do ludzi.

441
00:35:02,226 --> 00:35:03,435
Co to za miejsce?

442
00:35:03,519 --> 00:35:04,812
Moja klinika.

443
00:35:05,729 --> 00:35:08,732
Próbujemy pomagać
i nie ograbiać pacjentów.

444
00:35:09,316 --> 00:35:15,113
Czasem pomagamy osobom, które nie chcą
iść do szpitala ani na policję.

445
00:35:17,866 --> 00:35:20,285
Jak masz na imię? Jestem Teresa.

446
00:35:22,204 --> 00:35:24,206
Chris. Cristóbal.

447
00:35:24,206 --> 00:35:25,582
Cristóbal.

448
00:35:26,708 --> 00:35:29,837
Jakie masz
najlepsze wspomnienie z dzieciństwa?

449
00:35:31,463 --> 00:35:34,216
Sprawdzasz wstrząśnienie mózgu.
Nic mi nie jest.

450
00:35:34,216 --> 00:35:35,676
Zrób to dla mnie.

451
00:35:40,806 --> 00:35:42,015
Może...

452
00:35:43,392 --> 00:35:45,352
Moja matka pracowała w akademii...

453
00:35:46,395 --> 00:35:47,896
gdzie szkolą pilotów.

454
00:35:49,147 --> 00:35:50,899
Mieli tam niesamowity symulator,

455
00:35:50,983 --> 00:35:53,944
więc się do niego zakradłem.
Miałem osiem lat.

456
00:35:53,944 --> 00:35:57,114
Byłem w siódmym niebie
i nagle rozległ się alarm.

457
00:35:57,114 --> 00:35:59,032
Myślałem, że go zepsułem.

458
00:36:00,075 --> 00:36:02,703
A zdobyłem
najwyższych wynik wśród kadetów.

459
00:36:02,703 --> 00:36:07,541
Wokół zgromadzili się admirałowie
i kapitanowie. Zbierali szczęki z podłogi,

460
00:36:07,541 --> 00:36:09,543
gdy zobaczyli ośmiolatka.

461
00:36:09,543 --> 00:36:10,711
A moja mama...

462
00:36:11,879 --> 00:36:13,922
patrzyła na mnie i udawała złość,

463
00:36:14,006 --> 00:36:16,925
ale wiedziałem, że była dumna. Powiedziała...

464
00:36:20,512 --> 00:36:21,513
Fajna historyjka.

465
00:36:22,514 --> 00:36:24,141
Założę opatrunek

466
00:36:24,141 --> 00:36:27,102
i odpoczniesz,
póki pokój nie przestanie wirować.

467
00:36:28,979 --> 00:36:31,607
Swoją drogą, pierzemy twoje dziwne ciuchy,

468
00:36:31,607 --> 00:36:34,234
więc nie zakrwaw mi stroju operacyjnego.

469
00:36:35,777 --> 00:36:37,571
Dzięki za delikatność.

470
00:36:47,039 --> 00:36:49,541
Cholera.

471
00:36:55,213 --> 00:36:57,507
- Zaczyna się.
- Jeszcze nie.

472
00:36:57,591 --> 00:37:00,052
Trikorder dostraja się
do niewidocznej częstotliwości.

473
00:37:00,052 --> 00:37:03,013
Chodzi mi o przyszłość. Patrz.

474
00:37:04,181 --> 00:37:06,266
Pożary trują niebo,

475
00:37:06,350 --> 00:37:08,226
drzewa giną, zbiorniki wysychają.

476
00:37:09,603 --> 00:37:11,688
Zabraknie jedzenia i powietrza.

477
00:37:12,272 --> 00:37:14,358
Może to początek tamtej przyszłości.

478
00:37:14,358 --> 00:37:17,778
Nie, jeśli zareagujemy.
Kimkolwiek jest Obserwator,

479
00:37:17,778 --> 00:37:20,906
używa technologii z przyszłości,
więc powinno się...

480
00:37:20,906 --> 00:37:23,116
Poczekaj. Mamy sygnał.

481
00:37:23,700 --> 00:37:27,871
Znikł. Mignął mi

482
00:37:27,955 --> 00:37:29,539
niedaleko parku McArthura.

483
00:37:30,540 --> 00:37:32,542
- Zniknął.
- Zakłócenia?

484
00:37:32,626 --> 00:37:33,919
Nie wiem. Może.

485
00:37:35,128 --> 00:37:36,129
Wrócił?

486
00:37:37,381 --> 00:37:40,884
Nie, to sygnał Riosa. Jest niedaleko.

487
00:37:41,885 --> 00:37:43,679
Nie działa poprawnie. Spójrz.

488
00:37:44,888 --> 00:37:46,682
Co to? Alfabet Morse'a?

489
00:37:46,682 --> 00:37:48,433
SKANOWANIE
SYGNAŁÓW W PODPRZESTRZENI

490
00:37:53,271 --> 00:37:54,648
Hej, mały.

491
00:37:57,401 --> 00:37:59,653
To nie zabawka. Należy do mnie, oddaj.

492
00:37:59,653 --> 00:38:00,946
Znalezione nie kradzione.

493
00:38:00,946 --> 00:38:03,699
Rodzice nie nauczyli cię,
że kradzież jest zła?

494
00:38:03,699 --> 00:38:04,825
Nie żyją.

495
00:38:07,411 --> 00:38:10,330
Przykro mi.

496
00:38:10,414 --> 00:38:13,166
Dałeś się nabrać! Mieszkam z mamą.

497
00:38:13,250 --> 00:38:15,002
- Tata ma drugą żonę.
- Kiepski żart.

498
00:38:15,002 --> 00:38:17,004
Możesz mi coś dać.

499
00:38:17,004 --> 00:38:18,547
- Co?
- Za odznakę.

500
00:38:18,547 --> 00:38:21,675
Musisz mi coś dać. Inaczej to kradzież.

501
00:38:21,675 --> 00:38:25,053
Sam mówiłeś,
że kradzież jest zła. To logiczne.

502
00:38:25,887 --> 00:38:27,305
Logiczne. Czego chcesz?

503
00:38:29,099 --> 00:38:32,102
Ty mały Wolkaninie.
Wiesz, kim są Wolkanie?

504
00:38:32,811 --> 00:38:35,689
Są tacy jak ty. Potrafią wkurzyć.

505
00:38:36,565 --> 00:38:37,566
Co to?

506
00:38:41,236 --> 00:38:42,904
Prawdziwe masło orzechowe.

507
00:38:45,157 --> 00:38:46,324
Jakie dobre.

508
00:38:47,284 --> 00:38:48,869
Naprawdę dobre. Rany.

509
00:38:51,371 --> 00:38:54,374
Przepraszam. Chcesz trochę?

510
00:38:55,959 --> 00:38:57,544
Możemy się wymienić.

511
00:38:57,544 --> 00:38:59,296
Moja odznaka za...

512
00:39:00,964 --> 00:39:02,174
cały talerz?

513
00:39:02,674 --> 00:39:04,051
Umowa.

514
00:39:04,051 --> 00:39:06,970
I tak by ci ją oddał. Dałeś się okantować.

515
00:39:08,013 --> 00:39:09,014
Czy ty...

516
00:39:10,849 --> 00:39:11,933
{\an8}Ricardo! Oddaj to.

517
00:39:12,017 --> 00:39:14,269
{\an8}Weź kurtkę. Ciocia jest z tyłu.

518
00:39:15,771 --> 00:39:17,481
Twój syn?

519
00:39:17,481 --> 00:39:19,274
Gitarzysta? Raczej geniusz.

520
00:39:23,278 --> 00:39:25,197
{\an8}Najpierw praca domowa. Potem bajki.

521
00:39:25,697 --> 00:39:27,449
{\an8}Chciałem jedno ciastko.

522
00:39:27,449 --> 00:39:30,285
{\an8}W czym problem?

523
00:39:34,039 --> 00:39:35,040
On...

524
00:39:35,665 --> 00:39:37,000
To wojownik.

525
00:39:37,084 --> 00:39:38,627
Nie wiem, po kim to ma.

526
00:39:42,923 --> 00:39:45,133
Próbuję to rozgryźć.

527
00:39:45,217 --> 00:39:46,510
Jestem geniuszem.

528
00:39:48,345 --> 00:39:49,679
Mogę?

529
00:39:49,763 --> 00:39:51,556
Najpierw załóż koszulę.

530
00:39:51,640 --> 00:39:55,310
Wezmę to na recepcję,
żebyś nic nie ukradł.

531
00:40:03,193 --> 00:40:04,861
To chyba sprawiedliwe.

532
00:40:21,128 --> 00:40:22,295
Locutus.

533
00:40:33,598 --> 00:40:35,934
Miałam dziwny sen.

534
00:40:37,102 --> 00:40:39,271
Byłaś w nim, towarzyszko.

535
00:40:39,771 --> 00:40:43,441
Wydajesz się bardziej świadoma.

536
00:40:43,525 --> 00:40:46,945
Tak. Przybyliśmy
przed zaburzeniem osi czasu.

537
00:40:46,945 --> 00:40:49,489
To pomaga mi zachować jasność umysłu.

538
00:40:50,073 --> 00:40:51,867
Mówiłaś, że jest tu ktoś,

539
00:40:51,867 --> 00:40:54,953
kto pomoże nam zrozumieć zmianę czasu.

540
00:40:54,953 --> 00:40:56,997
Obserwator?

541
00:40:58,373 --> 00:41:01,251
Jeśli chcesz wejrzeć w moje myśli,

542
00:41:01,251 --> 00:41:03,545
musisz dać mi coś w zamian.

543
00:41:04,296 --> 00:41:06,923
Coś, co ciężko ci będzie oddać.

544
00:41:07,507 --> 00:41:11,928
Przez ciebie straciliśmy
bliskiego przyjaciela.

545
00:41:13,013 --> 00:41:14,681
To mają być negocjacje?

546
00:41:16,099 --> 00:41:18,435
- Czego chcesz?
- Pomyślmy.

547
00:41:19,019 --> 00:41:20,687
Na początek, nóg.

548
00:41:21,229 --> 00:41:24,357
Chóru myśli,
by zagłuszyć tę dręczącą ciszę.

549
00:41:24,441 --> 00:41:26,776
Ale od ciebie? Teraz?

550
00:41:28,486 --> 00:41:30,197
Wystarczy mi statek.

551
00:41:37,537 --> 00:41:38,538
Lepiej ci?

552
00:41:38,622 --> 00:41:39,873
{\an8}Trochę.

553
00:41:41,708 --> 00:41:43,960
{\an8}- Zostało niewiele.
- Jasne.

554
00:41:44,544 --> 00:41:46,588
{\an8}Jak się przebierze,

555
00:41:46,588 --> 00:41:47,964
{\an8}powinien spadać.

556
00:41:48,048 --> 00:41:49,299
{\an8}Już się przebrał.

557
00:41:51,301 --> 00:41:52,677
{\an8}Dzięki za pranie.

558
00:41:53,303 --> 00:41:54,846
{\an8}Potrzebuję odznaki i mogę...

559
00:41:54,930 --> 00:41:55,889
{\an8}Co takiego?

560
00:42:01,978 --> 00:42:03,730
- Cholera. Gabi, drzwi.
- Cholera.

561
00:42:04,439 --> 00:42:07,275
- Co się dzieje?
- Nalot na imigrantów. Chodźmy.

562
00:42:08,068 --> 00:42:09,611
Pacjenci tylnym wyjściem.

563
00:42:09,611 --> 00:42:12,989
- Służby federalne! Otwierać!
- Wezmę go.

564
00:42:13,073 --> 00:42:15,492
- Nic ci nie będzie?
- Tak, trochę ich spowolnię.

565
00:42:15,492 --> 00:42:16,785
- Idź! <i>- Vamos!</i>

566
00:42:16,785 --> 00:42:17,869
Otwierać!

567
00:42:21,373 --> 00:42:23,833
To prosta wymiana, Locutus.

568
00:42:23,917 --> 00:42:27,254
Oddaj statek,
a ja zdradzę położenie Obserwatora,

569
00:42:27,254 --> 00:42:30,882
który jako jedyny pomoże wam
znaleźć zmianę w czasie.

570
00:42:30,966 --> 00:42:34,928
Nie będę z tobą negocjował.

571
00:42:35,512 --> 00:42:40,392
Poświęcisz przyszłość
i niezliczone istnienia?

572
00:42:40,392 --> 00:42:41,476
Picard?

573
00:42:43,228 --> 00:42:45,063
Jak się czujesz?

574
00:42:45,814 --> 00:42:46,982
Twój plan zadziałał.

575
00:42:47,565 --> 00:42:50,944
Zasilanie zostało przywrócone.
Królowa jest przytomna.

576
00:42:50,944 --> 00:42:52,153
Jednak...

577
00:42:53,280 --> 00:42:54,948
zła nie wyplenisz.

578
00:42:56,157 --> 00:42:57,867
Więc ją odłączmy.

579
00:42:57,951 --> 00:42:59,160
Zgoda.

580
00:43:00,161 --> 00:43:01,955
Puste, ludzkie groźby.

581
00:43:02,622 --> 00:43:05,041
Nie zrobicie tego, bo w obliczu przegranej

582
00:43:05,125 --> 00:43:06,960
błędnie nie tracicie nadziei.

583
00:43:07,711 --> 00:43:09,170
Mam cenne informacje.

584
00:43:09,254 --> 00:43:13,925
Wbrew wszystkiemu macie nadzieję,
że ustąpię, dlatego tego nie zrobicie.

585
00:43:14,009 --> 00:43:18,138
Z każdą sekundą wzrasta
prawdopodobieństwo, że oddacie mi statek.

586
00:43:18,138 --> 00:43:21,975
W końcu dokonacie poświęcenia,
by ocalić przyszłość innych,

587
00:43:21,975 --> 00:43:26,313
więc nie marnujmy czasu
i przejdźmy do tego, co nieuniknione.

588
00:43:27,147 --> 00:43:29,566
Jakie informacje posiadasz?

589
00:43:29,566 --> 00:43:31,568
Wiem, gdzie jest Obserwator

590
00:43:31,568 --> 00:43:33,737
i kiedy dojdzie do rozbieżności.

591
00:43:37,699 --> 00:43:39,117
Jesteś tego pewna?

592
00:43:44,956 --> 00:43:46,041
Co zrobiłaś?

593
00:43:47,042 --> 00:43:48,335
Gdzie ta informacja?

594
00:43:49,294 --> 00:43:50,628
- Ty...
- Ukradłam ją.

595
00:43:51,629 --> 00:43:55,633
Komputer, przedyktuj treść wpisu
„Info Zwędzone Królowej”.

596
00:43:55,717 --> 00:43:59,012
<i>34.0488 na północ...</i>

597
00:43:59,012 --> 00:44:01,931
Nikt mi nic nie zabiera, moja droga.

598
00:44:02,015 --> 00:44:04,017
<i>- ...2518 na wschód...</i>
- Współrzędne.

599
00:44:04,017 --> 00:44:05,727
By znaleźć Obserwatora.

600
00:44:05,727 --> 00:44:06,936
Dobra robota!

601
00:44:07,020 --> 00:44:10,815
Nawet zaawansowane,
cybernetyczne formy życia bywają nieuważne

602
00:44:10,899 --> 00:44:12,692
i nie chowają sekretów.

603
00:44:14,319 --> 00:44:15,820
Ale to nie wszystko, nie?

604
00:44:16,488 --> 00:44:19,699
Czas zdarzenia. Mogę...

605
00:44:19,783 --> 00:44:21,159
Prawie to czuję.

606
00:44:23,370 --> 00:44:24,412
Przypomnę sobie.

607
00:44:26,122 --> 00:44:29,501
To, czego dokonałaś, jest trudniejsze

608
00:44:29,501 --> 00:44:32,962
i znacznie bardziej niebezpieczne,
niż sądzisz.

609
00:44:34,172 --> 00:44:35,465
Czego dokonałam?

610
00:44:36,341 --> 00:44:38,426
Zaimponowałaś mi.

611
00:44:42,722 --> 00:44:43,723
Chodź.

612
00:44:44,349 --> 00:44:47,268
Sądzę, że musimy cię od niej odsunąć
najdalej, jak to możliwe.

613
00:44:47,352 --> 00:44:49,854
- Wie więcej.
- Wszystko w swoim czasie.

614
00:44:57,362 --> 00:44:59,239
Federalni! Otwierać!

615
00:45:01,116 --> 00:45:03,118
Otwierać! Nie będę się powtarzał!

616
00:45:05,120 --> 00:45:07,414
Dlaczego wyłamujecie moje drzwi?

617
00:45:07,414 --> 00:45:09,624
{\an8}Młody człowieku, idziesz?

618
00:45:09,624 --> 00:45:11,751
Jestem lekarką. W czym mogę pomóc?

619
00:45:11,835 --> 00:45:13,378
Cholerne motyle.

620
00:45:13,378 --> 00:45:16,506
{\an8}Idź. Najszybciej, jak potrafisz.
Pomogę ich zatrzymać.

621
00:45:16,506 --> 00:45:18,007
{\an8}Nie mogę jej tu zostawić.

622
00:45:18,091 --> 00:45:20,260
Czy to już was nie obchodzi?

623
00:45:20,927 --> 00:45:22,387
Pani jest właścicielką?

624
00:45:22,387 --> 00:45:25,390
Tak. Jestem również Amerykanką
i znam swoje prawa.

625
00:45:25,390 --> 00:45:27,559
Doktorku, pacjenci zostali wypisani,

626
00:45:27,559 --> 00:45:30,478
ale jeden krwawi i potrzebuje pani pomocy.

627
00:45:30,562 --> 00:45:32,730
{\an8}- Co ty tu robisz?
- Pomagam.

628
00:45:33,398 --> 00:45:35,692
Chcecie zniszczyć klinikę, droga wolna,

629
00:45:35,692 --> 00:45:37,944
ale 13-latek ma złamanie otwarte.

630
00:45:37,944 --> 00:45:40,113
Ratuję jego nogę. Chodźmy.

631
00:45:40,113 --> 00:45:41,698
Chwileczkę.

632
00:45:41,698 --> 00:45:45,410
Ten opatrunek wygląda na nowy,
jakbyś był pacjentem.

633
00:45:46,035 --> 00:45:47,787
Pokaż dokumenty.

634
00:45:50,165 --> 00:45:53,877
Jesteś moim szefem? Chyba coś mi umknęło.

635
00:45:54,752 --> 00:45:56,379
Jesteście aresztowani!

636
00:45:56,463 --> 00:45:57,464
{\an8}ODDZIAŁ DS. IMIGRACJI

637
00:45:57,464 --> 00:45:59,299
{\an8}Utrudnianie działań policji. Oboje.

638
00:46:00,717 --> 00:46:02,427
To odwaga czy głupota?

639
00:46:02,427 --> 00:46:05,889
Niech zgadnę. Brak ubezpieczenia i dowodu.

640
00:46:06,473 --> 00:46:07,765
A więc głupota.

641
00:46:08,850 --> 00:46:09,934
Bierzemy ich.

642
00:46:14,063 --> 00:46:17,233
<i>Rios, zgłoś się. Jesteś tam?</i>

643
00:46:17,317 --> 00:46:20,069
<i>Rios, słyszysz mnie?</i>

644
00:46:20,153 --> 00:46:21,362
<i>Rios!</i>

645
00:46:40,173 --> 00:46:41,591
ORYGINALNA ŚCIEŻKA
ALEXANDER COURAGE

646
00:47:12,121 --> 00:47:14,123
{\an8}Napisy: Małgorzata Banaszak

