1
00:00:13,013 --> 00:00:15,349
[Raffi] <i>Previously on</i> Star Trek: Picard...

2
00:00:15,433 --> 00:00:16,892
What the hell is that?

3
00:00:16,976 --> 00:00:19,895
An unknown entity
wants to join the Federation,

4
00:00:19,979 --> 00:00:21,647
and it will only talk to you about it.

5
00:00:21,731 --> 00:00:23,065
[Borg Queen] <i>Picard.</i>

6
00:00:23,149 --> 00:00:25,818
Energy spiking across the board.
Something's coming through.

7
00:00:27,236 --> 00:00:29,488
Yes, Admiral. That ship is Borg.

8
00:00:31,282 --> 00:00:32,658
That's new.

9
00:00:32,742 --> 00:00:34,910
- [glass shattering]
- [Seven] She's assimilating the ship.

10
00:00:34,994 --> 00:00:37,037
[Jurati]
Not just our ship, the entire fleet.

11
00:00:37,121 --> 00:00:42,251
[Picard] Activate auto-destruct sequence!
Picard, zero-zero-zero-destruct-zero.

12
00:00:43,961 --> 00:00:45,254
[Q] <i>Mon capitaine.</i>

13
00:00:45,254 --> 00:00:48,424
You're a bit older than I imagined.
Let me catch up.

14
00:00:49,967 --> 00:00:51,135
Q.

15
00:00:51,135 --> 00:00:53,262
Where is the <i>Stargazer</i> and her crew?

16
00:00:53,262 --> 00:00:54,764
I intervened.

17
00:00:54,764 --> 00:00:57,308
Q went back in time
and changed the present.

18
00:00:57,308 --> 00:00:59,685
Happy Eradication Day, dear.

19
00:00:59,769 --> 00:01:02,646
I'm the president
of a xenophobic authoritarian regime.

20
00:01:02,730 --> 00:01:03,981
You're also married.

21
00:01:03,981 --> 00:01:07,026
- What did Q do in the past?
- A single change.

22
00:01:07,026 --> 00:01:08,652
What was it? When was it?

23
00:01:08,736 --> 00:01:12,156
2024 in Los Angeles.
There is someone there to help.

24
00:01:12,156 --> 00:01:13,657
A Watcher.

25
00:01:13,741 --> 00:01:18,496
If we want to save the future,
then we have to repair the past.

26
00:01:18,496 --> 00:01:20,748
- What do we do?
- [Picard] A slingshot maneuver,

27
00:01:20,748 --> 00:01:23,292
a warp to generate a temporal fissure.

28
00:01:23,292 --> 00:01:26,003
Kirk's <i>Enterprise</i>
did it on more than one occasion.

29
00:01:26,003 --> 00:01:29,006
- But they had Spock.
- And we have her.

30
00:01:29,006 --> 00:01:30,549
What the hell are you doing?

31
00:01:30,633 --> 00:01:32,384
[Picard]
<i>Rios, we need her to go back in time.</i>

32
00:01:32,468 --> 00:01:34,261
Time travel is not a way
to make me feel better.

33
00:01:34,345 --> 00:01:35,221
[Raffi] They're onto us.

34
00:01:35,221 --> 00:01:36,430
[Holomatrix]
<i>Incoming ships on nexus course.</i>

35
00:01:36,514 --> 00:01:37,515
[Raffi] Rios!

36
00:01:41,143 --> 00:01:42,144
[grunts]

37
00:01:42,228 --> 00:01:43,270
- No!
- Elnor!

38
00:01:43,354 --> 00:01:44,730
Uh-uh.

39
00:01:44,814 --> 00:01:45,940
[gasps]

40
00:01:55,324 --> 00:01:56,867
[Elnor breathes heavily]

41
00:01:58,994 --> 00:02:00,704
Throw your phasers, all of you.

42
00:02:00,788 --> 00:02:01,789
Now!

43
00:02:08,796 --> 00:02:09,797
[grunts]

44
00:02:10,923 --> 00:02:11,799
Ah!

45
00:02:12,967 --> 00:02:15,469
I thought a safe galaxy
was a human galaxy.

46
00:02:15,553 --> 00:02:16,887
Why the concern?

47
00:02:17,513 --> 00:02:20,683
You should have seen what that one did
to my security team.

48
00:02:20,683 --> 00:02:21,809
[groans]

49
00:02:24,812 --> 00:02:26,063
How dare you?

50
00:02:26,689 --> 00:02:29,191
You are interrupting
a classified operation.

51
00:02:29,275 --> 00:02:31,819
I order you to stand down at once.

52
00:02:32,570 --> 00:02:34,822
Or what, dear?

53
00:02:35,656 --> 00:02:37,658
Oh, I had my doubts.

54
00:02:37,658 --> 00:02:41,453
[quietly] As the day wore on,
I no longer saw my Annika.

55
00:02:42,413 --> 00:02:45,040
I saw a stranger wearing her face.

56
00:02:46,000 --> 00:02:48,586
And another with a mask of the general.

57
00:02:49,795 --> 00:02:52,756
You are making a grave mistake.

58
00:02:52,840 --> 00:02:53,841
Am I?

59
00:02:54,633 --> 00:02:57,720
Tell me, what's my full name?

60
00:03:01,473 --> 00:03:02,725
- [grunts]
- Don't you touch her!

61
00:03:02,725 --> 00:03:04,852
- Get back!
- Who are you?

62
00:03:05,477 --> 00:03:08,731
[grunting, groaning]

63
00:03:22,828 --> 00:03:24,079
[panting]

64
00:03:25,581 --> 00:03:26,582
[Raffi] Elnor!

65
00:03:27,833 --> 00:03:30,085
- Everything's gonna be all right.
- [Raffi] Come on.

66
00:03:30,169 --> 00:03:33,464
- I'm sorry I couldn't help you.
- No. No.

67
00:03:33,464 --> 00:03:36,425
[Picard] We need to go.
Raffi, get him to sickbay.

68
00:03:36,425 --> 00:03:38,886
Rios, get us out of this damn place!

69
00:03:38,886 --> 00:03:40,930
[engines whirring]

70
00:03:43,223 --> 00:03:45,184
[groaning]

71
00:03:45,184 --> 00:03:47,061
[alarm beeping]

72
00:03:50,564 --> 00:03:51,982
No medical tricorder.

73
00:03:53,567 --> 00:03:56,779
Goddamn it. There's not even a trauma kit!
I can't find anything in this ship!

74
00:03:56,779 --> 00:04:00,491
Dermaline pads. They'll stop the bleeding
until the skin can regenerate!

75
00:04:00,491 --> 00:04:01,951
[ship rumbling]

76
00:04:06,330 --> 00:04:07,873
[alarm blaring]

77
00:04:07,957 --> 00:04:09,041
[groans]

78
00:04:09,041 --> 00:04:10,793
I need more hands up here!

79
00:04:10,793 --> 00:04:11,961
Go.

80
00:04:13,712 --> 00:04:18,592
I got it. Okay.
You're gonna be just fine, okay?

81
00:04:26,767 --> 00:04:27,768
Incoming.

82
00:04:28,560 --> 00:04:29,603
How is he?

83
00:04:36,944 --> 00:04:39,530
This is the only kind of life
you understand.

84
00:04:39,530 --> 00:04:43,409
Shall we see what else has been lost
in the wake of your fear?

85
00:04:45,285 --> 00:04:46,370
Q--

86
00:04:46,954 --> 00:04:48,580
Doctor, how much longer?

87
00:04:50,624 --> 00:04:53,877
A warp-slingshot through a solar flare
without incinerating is very iffy.

88
00:04:53,961 --> 00:04:55,587
- So I don't wanna hear--
- Hurry up!

89
00:04:56,547 --> 00:04:57,548
That.

90
00:05:00,342 --> 00:05:01,343
[grunts]

91
00:05:01,427 --> 00:05:04,138
Seven, target forward ship.
Starboard nacelle.

92
00:05:04,722 --> 00:05:05,723
Target locked.

93
00:05:06,348 --> 00:05:08,726
Hold, hold, hold.

94
00:05:10,269 --> 00:05:11,395
Fire!

95
00:05:15,065 --> 00:05:16,442
Good shot.

96
00:05:17,860 --> 00:05:20,279
Those bastards. They're still coming!

97
00:05:20,821 --> 00:05:22,364
That was a near miss.

98
00:05:22,448 --> 00:05:24,616
- [computer] <i>Shield strength at 44%.</i>
- [grunting]

99
00:05:24,700 --> 00:05:25,743
[Rios] Hold on.

100
00:05:30,039 --> 00:05:31,123
[gasps]

101
00:05:39,298 --> 00:05:41,091
[breathes heavily]

102
00:05:47,848 --> 00:05:49,224
Allow me.

103
00:06:00,319 --> 00:06:02,654
Calculating temporal trajectory.

104
00:06:03,238 --> 00:06:06,241
Initiating
tachyon-splinter radiation bursts.

105
00:06:06,325 --> 00:06:08,243
Neutralizing threats.

106
00:06:11,789 --> 00:06:13,082
Whoa.

107
00:06:20,714 --> 00:06:21,965
What the...

108
00:06:26,845 --> 00:06:27,846
Admiral?

109
00:06:30,891 --> 00:06:33,185
I'm no longer in command of this ship.

110
00:06:38,649 --> 00:06:41,068
Move backward to go forward.

111
00:06:41,068 --> 00:06:43,112
Shatter to mend.

112
00:06:43,612 --> 00:06:46,156
The past is now.

113
00:06:51,787 --> 00:06:53,080
[pants]

114
00:06:57,793 --> 00:06:59,086
[grunts]

115
00:06:59,670 --> 00:07:01,296
Hang on, she jumped us to warp.

116
00:07:06,218 --> 00:07:08,595
Warp six. Seven now.

117
00:07:08,679 --> 00:07:10,180
[speaks Spanish]

118
00:07:10,264 --> 00:07:11,265
Warp eight!

119
00:07:12,975 --> 00:07:14,476
Warp nine!

120
00:07:16,979 --> 00:07:18,313
I got you.

121
00:07:18,397 --> 00:07:20,941
- Hold on, baby. It's okay. I got you.
- [Rios] 9.2.

122
00:07:21,525 --> 00:07:23,026
9.9.

123
00:10:23,540 --> 00:10:25,083
Did we succeed?

124
00:10:25,167 --> 00:10:28,795
Chronometer's shot. No easy way to know.
Look for context clues.

125
00:10:28,879 --> 00:10:32,049
- I see no moon colony.
- [Jurati] Fossil fuel pollution,

126
00:10:32,049 --> 00:10:35,052
early ozone deterioration,
no radioactive fallout.

127
00:10:35,052 --> 00:10:37,804
I'm guessing we're pretty close
to when we wanna be.

128
00:10:39,973 --> 00:10:42,142
Welcome to the Earth of the 21st century.

129
00:10:57,866 --> 00:11:00,577
- Nav controls are off-line.
- [Rios] Shields are fried.

130
00:11:00,577 --> 00:11:03,538
We're caught in Earth's gravity.
I can't stop her.

131
00:11:07,167 --> 00:11:09,169
We're losing power across the board.

132
00:11:09,795 --> 00:11:11,963
Reroute blast shield control.

133
00:11:13,256 --> 00:11:15,217
Forward blast shields non-responsive.

134
00:11:15,967 --> 00:11:18,261
I'm locked out of my own goddamn ship!

135
00:11:18,345 --> 00:11:22,182
Diverting emergency backup power.
I can trigger her recovery protocols.

136
00:11:22,182 --> 00:11:24,226
We might get back some manual control.

137
00:11:24,226 --> 00:11:27,687
I've regained 37% nav control.

138
00:11:27,771 --> 00:11:29,523
Is that enough to land?

139
00:11:29,523 --> 00:11:32,484
More like a targeted crash.

140
00:11:32,484 --> 00:11:35,028
In Los Angeles? We can't crash a spaceship

141
00:11:35,112 --> 00:11:37,239
into one of the most populated cities
of the period.

142
00:11:37,239 --> 00:11:41,243
- You got any better ideas?
- Yes. Give me nav control.

143
00:11:44,871 --> 00:11:46,581
Where are you taking us?

144
00:11:49,167 --> 00:11:50,168
Home.

145
00:12:22,492 --> 00:12:23,577
[Picard] Status?

146
00:12:24,911 --> 00:12:26,163
Everyone all right?

147
00:12:27,038 --> 00:12:28,290
I think so.

148
00:12:28,957 --> 00:12:32,627
[Rios] This can't be right. Both primary
and reserve power are draining.

149
00:12:32,711 --> 00:12:33,712
Checking!

150
00:12:34,838 --> 00:12:37,382
[Raffi] <i>We need power in the sickbay. Now!</i>

151
00:12:38,049 --> 00:12:41,511
The biobed is the only thing
keeping Elnor alive, goddamn it!

152
00:12:43,597 --> 00:12:45,974
- I'm stronger than you think.
- Oh, yeah?

153
00:12:46,850 --> 00:12:48,268
- Prove it.
- Can't.

154
00:12:48,977 --> 00:12:52,272
[groaning] Busy at the moment with organs...

155
00:12:52,272 --> 00:12:54,316
- [grunts]
- [chuckles]

156
00:12:54,858 --> 00:12:56,902
Was-- Was that your first joke?

157
00:12:58,612 --> 00:12:59,946
[coughs]

158
00:13:01,406 --> 00:13:02,782
We need power!

159
00:13:02,866 --> 00:13:05,368
Hang on, Raffi!
We're working on it, I swear.

160
00:13:06,244 --> 00:13:10,040
- The Queen is diverting the power.
- The time warp must've drained her.

161
00:13:10,040 --> 00:13:12,459
She's siphoning power
to save her own life.

162
00:13:12,459 --> 00:13:14,044
[Rios] Got nothing up there!

163
00:13:15,128 --> 00:13:16,171
Shut her down.

164
00:13:17,005 --> 00:13:19,674
- Agnes, shut her down!
- [Jurati] We've got to try and detach her.

165
00:13:19,758 --> 00:13:20,759
[grunts]

166
00:13:20,759 --> 00:13:22,552
It's stuck. [strains]

167
00:13:25,263 --> 00:13:27,516
Forget it. This is taking too long.

168
00:13:27,516 --> 00:13:30,101
No, Rios! We need her alive.

169
00:13:37,192 --> 00:13:39,236
[all straining]

170
00:13:41,571 --> 00:13:43,490
[breathes heavily]

171
00:13:43,490 --> 00:13:45,075
My medallion.

172
00:13:45,700 --> 00:13:46,868
The nuns gave it to me.

173
00:13:48,703 --> 00:13:50,956
Get it for me, please. It's in my pocket.

174
00:13:50,956 --> 00:13:52,040
Okay.

175
00:13:53,542 --> 00:13:57,295
Brings me comfort knowing I earned it
even in this reality.

176
00:14:02,133 --> 00:14:03,510
It's-- It's beautiful.

177
00:14:05,595 --> 00:14:08,557
<i>Sem n'hak kon.</i>

178
00:14:09,808 --> 00:14:11,726
"Now is the only moment."

179
00:14:12,727 --> 00:14:14,646
[whispering] "Now is the only moment."

180
00:14:17,315 --> 00:14:18,316
[gasps]

181
00:14:32,706 --> 00:14:35,166
[crying]

182
00:14:43,383 --> 00:14:44,884
[crying continues]

183
00:15:17,000 --> 00:15:18,001
[sighs]

184
00:15:27,469 --> 00:15:29,179
[Picard] If we fail here...

185
00:15:30,347 --> 00:15:31,890
we fail Elnor...

186
00:15:33,475 --> 00:15:35,935
and everyone in our homeworld.

187
00:15:38,063 --> 00:15:39,064
Therefore,

188
00:15:39,064 --> 00:15:43,652
despite the fact that it's against
every impulse that we feel inside us,

189
00:15:44,986 --> 00:15:46,237
we have to press on.

190
00:15:46,821 --> 00:15:49,783
We have to mend the timeline,

191
00:15:49,783 --> 00:15:52,410
- we have to--
- You should've let Rios kill her.

192
00:15:52,494 --> 00:15:57,957
The Queen is the only known link
that we have with the fissure in time.

193
00:15:58,041 --> 00:16:00,752
And we are helpless until she is revived.

194
00:16:00,752 --> 00:16:02,379
You're kidding me.

195
00:16:03,171 --> 00:16:07,842
You wanna wait around
and nurse her back to life?

196
00:16:10,178 --> 00:16:13,139
Raffi, I know what you are feeling--

197
00:16:13,223 --> 00:16:15,141
I promise, you don't.

198
00:16:15,892 --> 00:16:18,144
'Cause what I'm feeling right now

199
00:16:18,228 --> 00:16:21,940
is intense, sharp...

200
00:16:23,233 --> 00:16:25,610
disappointment in leadership.

201
00:16:27,320 --> 00:16:31,700
Let's put aside the fact that we chose
the goddamn Borg Queen over Elnor

202
00:16:31,700 --> 00:16:32,909
for just a second.

203
00:16:34,160 --> 00:16:36,996
Why has all of history been changed?

204
00:16:40,333 --> 00:16:42,669
Because of Q, that's why.

205
00:16:44,379 --> 00:16:48,883
For decades,
you've played games with whatever Q is.

206
00:16:49,467 --> 00:16:50,552
No? No?

207
00:16:51,594 --> 00:16:53,805
'Cause that's what the two of you do,
right?

208
00:16:54,514 --> 00:16:58,685
You joust. You screw around
with people's lives for sport.

209
00:16:59,436 --> 00:17:02,564
No, Raffi. That's what he does.

210
00:17:03,189 --> 00:17:04,566
[scoffs, sniffles]

211
00:17:09,154 --> 00:17:12,407
The Queen says
that there is someone who can help us

212
00:17:12,407 --> 00:17:15,410
in this time, here, in Los Angeles.

213
00:17:15,410 --> 00:17:18,163
She called this individual a "Watcher."

214
00:17:18,163 --> 00:17:21,124
You're saying if we find them,
we can undo this nightmare of--

215
00:17:21,124 --> 00:17:23,710
What they call it,
the-- the Confederation?

216
00:17:23,710 --> 00:17:25,462
Will it bring Elnor back?

217
00:17:25,462 --> 00:17:26,880
It's impossible to determine

218
00:17:26,880 --> 00:17:29,591
whether we're existing
outside a temporal causality loop--

219
00:17:30,133 --> 00:17:31,634
Jurati...

220
00:17:31,718 --> 00:17:36,306
We fix time, does it bring Elnor back?

221
00:17:39,434 --> 00:17:41,728
I-- I don't know.

222
00:17:41,728 --> 00:17:44,230
Well, I'm going with "it brings him back."

223
00:17:44,314 --> 00:17:46,983
And I'm not waiting around for that thing.

224
00:17:48,151 --> 00:17:50,862
If the Watcher is our only lead,

225
00:17:50,862 --> 00:17:54,824
then it's probably some alien species
that doesn't belong here

226
00:17:54,908 --> 00:17:58,703
using tech, probably leaving
a subspace signal, meaning--

227
00:17:58,787 --> 00:18:01,456
- We can track it.
- It may not want to be found.

228
00:18:01,456 --> 00:18:03,291
You know, I don't really care much.

229
00:18:03,291 --> 00:18:04,709
I'm coming for it.

230
00:18:09,631 --> 00:18:12,884
She's too emotional.
Too much could go wrong.

231
00:18:12,884 --> 00:18:14,427
I'll go with her.

232
00:18:14,511 --> 00:18:15,512
Me too.

233
00:18:16,554 --> 00:18:17,931
You can't bring that with you.

234
00:18:18,765 --> 00:18:19,933
- This?
- [Jurati] Yeah.

235
00:18:19,933 --> 00:18:22,018
- Why not?
- Because we're 400 years in the past.

236
00:18:22,018 --> 00:18:23,853
You have to look out for butterflies.

237
00:18:23,937 --> 00:18:26,231
If you lose that, Q won't be the only one
breaking the timeline.

238
00:18:26,231 --> 00:18:27,649
- I'll be careful.
- No--

239
00:18:27,649 --> 00:18:31,528
You're like the kid who needs the string
around his mittens. Please. The point is--

240
00:18:31,528 --> 00:18:34,280
- No phasers.
- It goes beyond phasers.

241
00:18:34,364 --> 00:18:36,366
Don't draw attention to yourself.

242
00:18:36,366 --> 00:18:39,828
No hospitals, no authorities,
no security checkpoints.

243
00:18:39,828 --> 00:18:43,206
Anything that can scan you,
it can find the ID implants

244
00:18:43,206 --> 00:18:46,000
and vaccination chips
from a future that doesn't exist yet.

245
00:18:46,084 --> 00:18:47,168
I understand.

246
00:18:48,795 --> 00:18:49,879
Admiral.

247
00:18:49,963 --> 00:18:55,677
While you search, Doctor Jurati and I
will try and revive the Borg Queen.

248
00:18:57,178 --> 00:19:00,473
Are you certain you wanna do that?

249
00:19:00,557 --> 00:19:06,187
She is the only one who can tell us
why we need the Watcher

250
00:19:06,271 --> 00:19:08,857
and perhaps give us a location.

251
00:19:09,649 --> 00:19:11,693
So, to be clear,

252
00:19:11,693 --> 00:19:15,280
wake a queen that could kill us all,
beam from a ship with no power,

253
00:19:15,280 --> 00:19:19,242
and find a Watcher
who may or may not exist.

254
00:19:21,286 --> 00:19:22,537
That's it, Rios.

255
00:19:25,415 --> 00:19:26,791
Let's go to work.

256
00:19:31,921 --> 00:19:32,922
Yes, sir.

257
00:19:33,798 --> 00:19:35,216
[rhythmic beeping]

258
00:19:41,556 --> 00:19:43,099
She's still in there somewhere.

259
00:19:44,267 --> 00:19:46,436
No activity
in her reticular activating system,

260
00:19:46,436 --> 00:19:49,480
but this is her communication center.

261
00:19:49,564 --> 00:19:52,025
It looks like she's trying to talk
but can't wake up to speak.

262
00:19:53,568 --> 00:19:55,695
When I was Locutus,

263
00:19:56,404 --> 00:19:58,740
when I was a member of the Borg,

264
00:19:58,740 --> 00:20:01,576
they rarely spoke audibly.

265
00:20:01,576 --> 00:20:06,205
But a thought would be shared instantly
with every Borg.

266
00:20:06,789 --> 00:20:09,167
- Perhaps--
- She is talking.

267
00:20:09,167 --> 00:20:11,794
But nobody can hear
because she's not connected.

268
00:20:13,463 --> 00:20:17,926
I might be able to draw power
from environmental controls,

269
00:20:17,926 --> 00:20:19,594
use the ship as an interface.

270
00:20:19,594 --> 00:20:23,389
Repair her enough to get her out of
this recovery mode she's locked in.

271
00:20:23,473 --> 00:20:25,391
This should have accessed
her central core system.

272
00:20:25,475 --> 00:20:28,019
Her self, I guess, but I can't get in.

273
00:20:28,019 --> 00:20:30,730
Did you have access
when you were part of the Collective?

274
00:20:31,773 --> 00:20:32,774
Yes.

275
00:20:32,774 --> 00:20:37,278
I felt an intense euphoria,

276
00:20:37,946 --> 00:20:39,989
but no sense of my existence.

277
00:20:40,073 --> 00:20:42,533
- Just her.
- So, in theory,

278
00:20:42,617 --> 00:20:44,869
as Locutus,
you could fix her from the inside.

279
00:20:44,953 --> 00:20:47,205
No. She knows my mind.

280
00:20:47,205 --> 00:20:50,792
Total assimilation can take hours
for a newcomer.

281
00:20:50,792 --> 00:20:53,795
But me, she'd take in seconds.

282
00:20:53,795 --> 00:20:55,463
But not me.

283
00:20:55,463 --> 00:20:57,632
- Absolutely not.
- She doesn't know me,

284
00:20:57,632 --> 00:20:59,384
and she's only operating at 8%.

285
00:20:59,384 --> 00:21:01,302
How euphoric can 8% be?

286
00:21:01,386 --> 00:21:03,096
I just need to get in there, fix her

287
00:21:03,096 --> 00:21:05,348
and you can pull me out
before I'm fully assimilated.

288
00:21:05,348 --> 00:21:08,851
I would be able to restore power
to the ship and restore her.

289
00:21:08,935 --> 00:21:10,728
Look, you said it yourself.

290
00:21:10,812 --> 00:21:13,398
We need her
to know what we have to do here.

291
00:21:13,398 --> 00:21:14,899
We fail without her.

292
00:21:17,193 --> 00:21:18,194
No.

293
00:21:19,988 --> 00:21:22,657
I finally managed to reroute power
from life support to the transporters,

294
00:21:22,657 --> 00:21:25,994
but, at the moment,
they're sub-computational.

295
00:21:25,994 --> 00:21:28,997
[sighs] I believe the technical term is
"for shit."

296
00:21:28,997 --> 00:21:31,958
But we should have enough power
to squeeze out a one-way ticket.

297
00:21:31,958 --> 00:21:33,876
We could have used that power earlier.

298
00:21:37,046 --> 00:21:39,048
Rotational compensation
will be off though.

299
00:21:39,132 --> 00:21:41,801
- We should land near each other--
- We go in ten.

300
00:21:42,593 --> 00:21:44,721
Raff, slow down.
We're not even sure where to go yet.

301
00:21:44,721 --> 00:21:46,472
Markridge Industrial Tower.

302
00:21:46,556 --> 00:21:47,849
I did some digging.

303
00:21:47,849 --> 00:21:50,351
In 2024,
it's the highest point in Los Angeles.

304
00:21:50,435 --> 00:21:53,146
We can run a complete scan
of any alien signals from there.

305
00:22:08,828 --> 00:22:11,372
[Seven] Look for anything
that will work in this time period.

306
00:22:21,924 --> 00:22:24,010
Do I still look like a fascist bastard?

307
00:22:24,719 --> 00:22:26,721
Fascist, no. Bastard...

308
00:22:26,721 --> 00:22:28,139
Touché.

309
00:22:28,139 --> 00:22:30,183
I'm gonna go check on the transporter.

310
00:22:58,544 --> 00:23:01,589
From Jurati.
She can use 'em to beam us back.

311
00:23:01,589 --> 00:23:03,716
- Raff...
- We can keep in contact locally,

312
00:23:03,800 --> 00:23:06,469
but without a subspace relay,
not so much with the ship.

313
00:23:06,469 --> 00:23:08,513
- Raffi, you've lost someone--
- I also calibrated

314
00:23:08,513 --> 00:23:11,516
- the tricorder to locate any anomaly.
- If you want to talk--

315
00:23:11,516 --> 00:23:15,353
You know, what I want is to try
to figure out how to fix the timeline

316
00:23:15,353 --> 00:23:17,563
and not talk about how it felt
to watch him die.

317
00:23:33,830 --> 00:23:35,998
It's only a partial assimilation.

318
00:23:36,749 --> 00:23:40,837
Halfway to hell
is still not a recommended destination.

319
00:23:40,837 --> 00:23:44,340
But I'll have you. My conscious mind
will be inside working to fix her.

320
00:23:44,340 --> 00:23:49,137
My subconscious, my fear, my emotions,
everything the Borg have no use for,

321
00:23:49,137 --> 00:23:50,471
will stay here with you.

322
00:23:50,555 --> 00:23:53,099
So, you know, sorry, ahead of time.

323
00:23:53,099 --> 00:23:54,475
Agnes, there are too many risks--

324
00:23:54,559 --> 00:23:57,353
As long as that part of me
remains separate, I'll still be me.

325
00:23:57,353 --> 00:24:00,565
You can monitor the progress of my repairs
on the screen up there.

326
00:24:00,565 --> 00:24:04,193
And once it reaches 100%, you yank me out.

327
00:24:04,277 --> 00:24:08,197
The longer you're inside her,
the stronger she becomes.

328
00:24:08,281 --> 00:24:10,783
If I start to slip away,
you just pull the tubule out.

329
00:24:10,867 --> 00:24:12,493
The whole procedure shuts down.

330
00:24:13,536 --> 00:24:15,746
How will I know you're in trouble?

331
00:24:15,830 --> 00:24:18,666
You'll be talking to my subconscious
the entire time.

332
00:24:18,666 --> 00:24:21,294
If anything goes bad,
you'll be the first to hear about it.

333
00:24:21,294 --> 00:24:24,589
That, and how much I still miss
my grade school cat.

334
00:24:38,644 --> 00:24:40,479
Good luck, everyone.

335
00:24:40,563 --> 00:24:44,859
Remember, you're here
to find the Watcher, but be careful.

336
00:24:45,651 --> 00:24:47,445
Don't interfere.

337
00:24:47,445 --> 00:24:52,366
Everything we do here has consequences.

338
00:24:52,450 --> 00:24:55,411
I'll get you as close as I can
to Markridge Tower.

339
00:24:56,078 --> 00:24:57,079
Bye, guys.

340
00:25:06,088 --> 00:25:07,423
[Jurati] Guess it's my turn, huh?

341
00:25:07,423 --> 00:25:08,507
Yes.

342
00:25:16,974 --> 00:25:18,184
[sighs]

343
00:25:18,184 --> 00:25:20,394
- Agnes, I--
- I'll be fine, mister.

344
00:25:26,400 --> 00:25:27,860
I know you'll take care of--

345
00:25:56,639 --> 00:26:02,103
<i>♪ La da da da da
La da da da da</i> ♪

346
00:26:04,438 --> 00:26:07,358
<i>All the leaves are brown ♪</i>

347
00:26:07,358 --> 00:26:10,278
<i>And the sky is gray ♪</i>

348
00:26:12,321 --> 00:26:15,199
<i>I went for a walk ♪</i>

349
00:26:15,283 --> 00:26:17,952
<i>On a winter's day ♪</i>

350
00:26:19,912 --> 00:26:22,456
<i>I'd be safe and warm ♪</i>

351
00:26:23,582 --> 00:26:25,543
<i>If I was in LA ♪</i>

352
00:26:28,087 --> 00:26:29,964
<i>California dreaming ♪</i>

353
00:26:31,048 --> 00:26:33,175
<i>On such a winter's day ♪</i>

354
00:26:35,636 --> 00:26:37,805
<i>Stopped into a church... ♪</i>

355
00:26:39,265 --> 00:26:42,601
Whoa. Are you a superhero?

356
00:26:42,685 --> 00:26:46,147
<i>Well, I got down on my knees... ♪</i>

357
00:26:47,189 --> 00:26:48,399
Can you keep my secret?

358
00:26:48,399 --> 00:26:49,859
<i>...pray ♪</i>

359
00:26:51,068 --> 00:26:53,738
<i>You know, the preacher likes the cold ♪</i>

360
00:26:54,864 --> 00:26:57,158
<i>He knows I'm gonna stay ♪</i>

361
00:26:57,158 --> 00:26:59,201
[screams, grunts]

362
00:26:59,285 --> 00:27:00,453
[music stops]

363
00:27:00,453 --> 00:27:04,040
[groaning]

364
00:27:14,258 --> 00:27:16,385
[doorbell buzzes]

365
00:27:16,469 --> 00:27:19,388
[ambulance sirens wailing]

366
00:27:19,472 --> 00:27:20,848
- What happened?
- No idea.

367
00:27:20,848 --> 00:27:24,477
Found him on the sidewalk like this.
No ID. He wouldn't let me call the cops

368
00:27:24,477 --> 00:27:26,145
- or take him to the ER.
- [groans]

369
00:27:26,145 --> 00:27:28,189
You guys deal with this kind of stuff,
right?

370
00:27:28,939 --> 00:27:32,401
No hospital. [grunts]
Please, please, no hospital.

371
00:28:00,930 --> 00:28:01,931
Seven?

372
00:28:01,931 --> 00:28:03,432
Rios, do you copy?

373
00:28:04,100 --> 00:28:06,102
Your wallet. Now.

374
00:28:08,270 --> 00:28:10,689
Oh. [chuckles] Money. Right. Okay.

375
00:28:10,773 --> 00:28:12,233
Ye-- No.

376
00:28:12,233 --> 00:28:13,317
Wow, though.

377
00:28:13,401 --> 00:28:15,319
Lady, I'm gonna hurt you.

378
00:28:15,403 --> 00:28:16,570
[grunts]

379
00:28:18,030 --> 00:28:19,031
[scoffs]

380
00:28:27,206 --> 00:28:30,960
Seriously? We just got here,
and you're already making friends.

381
00:28:30,960 --> 00:28:34,130
Well, I don't see you contributing
to the apocalypse fund.

382
00:28:34,755 --> 00:28:36,424
Plus, he started it.

383
00:28:37,425 --> 00:28:40,803
Wonderful ambassador
up against the backdrop of hope...

384
00:28:40,803 --> 00:28:42,388
meets hopelessness.

385
00:28:42,972 --> 00:28:44,807
You're killing it, 2024.

386
00:28:45,516 --> 00:28:47,435
You know,
I've never been able to understand

387
00:28:47,435 --> 00:28:51,355
how a society could exist
with so many contradictions

388
00:28:51,439 --> 00:28:53,607
and not collapse sooner than it did.

389
00:28:56,444 --> 00:28:59,029
Wh-- How-- What--
Why do you look so relaxed?

390
00:28:59,113 --> 00:29:01,115
- You're never relaxed.
- We should find Rios.

391
00:29:01,115 --> 00:29:03,826
I was able to track your combadge,
but I couldn't find his.

392
00:29:03,826 --> 00:29:06,203
He's probably already on his way. Come on.

393
00:29:06,287 --> 00:29:09,248
I'm not pinning my hopes
on Picard waking Her Highness.

394
00:29:09,748 --> 00:29:10,749
[Picard] <i>Agnes...</i>

395
00:29:11,876 --> 00:29:13,252
can you hear me?

396
00:29:13,252 --> 00:29:14,420
Picard.

397
00:29:15,254 --> 00:29:16,964
So many warm feelings.

398
00:29:17,590 --> 00:29:20,176
Admiration, respect.

399
00:29:20,176 --> 00:29:22,678
Sometimes I wanna disobey you
just for spite,

400
00:29:22,678 --> 00:29:24,680
but that's 'cause I wish you were my dad.

401
00:29:24,680 --> 00:29:26,390
[chuckles]

402
00:29:26,474 --> 00:29:28,684
I see we're diving into the deep end.

403
00:29:29,268 --> 00:29:30,352
I'm looking at her.

404
00:29:31,145 --> 00:29:32,438
She's looking at me.

405
00:29:33,355 --> 00:29:35,191
[laughs]

406
00:29:35,191 --> 00:29:37,067
Yeah, she found the humor room.

407
00:29:37,151 --> 00:29:38,444
Knock, knock. Don't bother.

408
00:29:38,444 --> 00:29:40,738
Just full of mirrors
for useful deflection.

409
00:29:40,738 --> 00:29:44,950
The Queen is making her way
through your mind.

410
00:29:45,034 --> 00:29:46,702
You can push back.

411
00:29:46,702 --> 00:29:51,582
I can feel her peering through doorways.
I can hear rattling.

412
00:29:51,582 --> 00:29:54,877
At first, she is only an observer,

413
00:29:54,877 --> 00:29:58,339
but while you are trying to find
her control centers,

414
00:29:58,339 --> 00:30:00,591
she will be looking for a way into--

415
00:30:00,591 --> 00:30:01,800
My emotions.

416
00:30:02,968 --> 00:30:04,470
She's found anger.

417
00:30:04,470 --> 00:30:08,599
Whatever feelings she is accessing,
it is perfectly--

418
00:30:08,599 --> 00:30:12,228
Normal? Why don't you tell me
about normal, you pretentious prick?

419
00:30:12,228 --> 00:30:14,688
Why don't you tell me about feelings
and the last time you had one?

420
00:30:14,772 --> 00:30:16,857
You pretend to have feelings
to avoid having feelings,

421
00:30:16,941 --> 00:30:19,568
so how awful must it be
to feel what you f--

422
00:30:21,403 --> 00:30:22,404
New room.

423
00:30:23,989 --> 00:30:25,866
She's rattling at the door of sadness.

424
00:30:27,952 --> 00:30:29,119
I hate this one.

425
00:30:29,995 --> 00:30:30,996
Dark.

426
00:30:32,164 --> 00:30:33,165
What if...

427
00:30:34,166 --> 00:30:36,752
- What if I never come out?
- You will.

428
00:30:36,752 --> 00:30:38,212
I'm so alone.

429
00:30:39,088 --> 00:30:42,007
And sometimes, it's just...

430
00:30:43,634 --> 00:30:44,635
too much.

431
00:30:45,594 --> 00:30:48,055
Too heavy to push through.

432
00:30:49,848 --> 00:30:51,308
And then a thought occurs.

433
00:30:53,769 --> 00:30:55,396
I could just stop trying.

434
00:30:56,313 --> 00:30:59,066
I could lie down,

435
00:30:59,066 --> 00:31:01,944
stop fighting, let it take me.

436
00:31:02,861 --> 00:31:05,531
- Like sleeping to death.
- Stay with me, Agnes.

437
00:31:05,531 --> 00:31:06,782
I can't.

438
00:31:08,909 --> 00:31:10,619
I can't find my way back.

439
00:31:12,538 --> 00:31:15,833
She's getting stronger now.
No longer just observing.

440
00:31:15,833 --> 00:31:19,878
Listen to my voice.
Hold on to yourself, Agnes.

441
00:31:19,962 --> 00:31:22,006
I am Agnes. I am--

442
00:31:22,006 --> 00:31:24,842
[as Borg Queen] Subroutine failing.
Intrusive presence detected.

443
00:31:24,842 --> 00:31:27,011
- Eradicate. Assimilate.
- Agnes.

444
00:31:27,011 --> 00:31:30,306
Remember, you're there for a purpose.

445
00:31:30,306 --> 00:31:32,766
You are to waken the Queen.

446
00:31:32,850 --> 00:31:36,687
Do not let go of yourself,
or you will be assimilated.

447
00:31:36,687 --> 00:31:38,480
- [alarm beeping]
- Agnes.

448
00:31:41,775 --> 00:31:46,030
- Agnes, stay with me.
- The more I repair her, the stronger she--

449
00:31:46,030 --> 00:31:47,656
[as Borg Queen] We become.

450
00:31:48,991 --> 00:31:53,329
Locutus, it has been so long
since I've felt anything so intense

451
00:31:53,329 --> 00:31:54,747
as this one's longing.

452
00:31:54,747 --> 00:31:56,790
[as Jurati] Picard, I'm almost there.

453
00:31:58,667 --> 00:32:00,711
- I'm pulling you out.
- No. I can see so much.

454
00:32:00,711 --> 00:32:02,212
The Watcher. Fifteen.

455
00:32:02,296 --> 00:32:03,631
- Ye--
- [as Borg Queen] Don't!

456
00:32:05,090 --> 00:32:06,258
Whose hand is this?

457
00:32:06,342 --> 00:32:08,052
- Mine.
- Mine.

458
00:32:08,052 --> 00:32:10,262
- Mine!
- Mine!

459
00:32:10,346 --> 00:32:11,305
[Picard] Whoa!

460
00:32:39,124 --> 00:32:40,125
[Raffi grunts]

461
00:32:42,795 --> 00:32:45,673
Come on. The higher we go,
the more I can amplify the signal.

462
00:32:45,673 --> 00:32:47,633
Hey! You two can't be in here.

463
00:32:47,633 --> 00:32:49,301
It's not open to the public.

464
00:32:50,302 --> 00:32:51,345
Uh-- So sorry.

465
00:32:51,345 --> 00:32:55,015
Um-- My girlfriend and I were looking
to capture an image.

466
00:32:56,266 --> 00:32:58,852
- Take a picture, she means.
- Right, and, um...

467
00:32:59,645 --> 00:33:03,273
You had a colleague, um, tall, round...

468
00:33:05,025 --> 00:33:06,527
- Kevin?
- Yes! Kevin!

469
00:33:06,527 --> 00:33:10,823
He let us up there on our first date,
and we just got engaged.

470
00:33:10,823 --> 00:33:13,325
And we were hoping to recreate
the cellular photograph.

471
00:33:13,409 --> 00:33:14,410
Just called a picture.

472
00:33:14,410 --> 00:33:19,540
And you seem like someone with sufficient
power and authority to break a rule.

473
00:33:20,290 --> 00:33:23,168
I mean,
you can't let Kevin be funner than you.

474
00:33:23,252 --> 00:33:24,712
Ew. [chuckles]

475
00:33:28,465 --> 00:33:29,758
Kevin is not funner than me.

476
00:33:29,842 --> 00:33:30,884
[both chuckle]

477
00:33:30,968 --> 00:33:33,303
- Make it fast.
- [both] Thank you.

478
00:33:35,431 --> 00:33:38,517
Strangers don't usually like me.

479
00:33:38,517 --> 00:33:40,894
You and 2024 should get a room.

480
00:33:43,397 --> 00:33:44,398
[sighs]

481
00:33:52,197 --> 00:33:53,365
[winces] Ow.

482
00:33:54,450 --> 00:33:56,034
[scoffs] You look tougher.

483
00:33:56,118 --> 00:33:58,203
I can take care of myself.

484
00:33:59,037 --> 00:34:02,040
If I could just trouble you
for some supplies, I'll be--

485
00:34:02,833 --> 00:34:04,877
- I'll be on my way.
- Really?

486
00:34:05,627 --> 00:34:07,379
You think you can walk out of here?

487
00:34:08,380 --> 00:34:09,381
Show me.

488
00:34:10,883 --> 00:34:11,884
Fine.

489
00:34:13,385 --> 00:34:14,428
Here I go.

490
00:34:14,428 --> 00:34:15,763
[winces]

491
00:34:17,514 --> 00:34:18,515
[sighs]

492
00:34:19,224 --> 00:34:20,392
Walking out of here.

493
00:34:24,354 --> 00:34:26,440
[sighs] Am I doing it?

494
00:34:27,608 --> 00:34:30,486
You know,
when the room spins and you don't?

495
00:34:30,486 --> 00:34:32,237
That means you have a concussion.

496
00:34:32,321 --> 00:34:34,072
But I'm no doctor.

497
00:34:34,156 --> 00:34:35,157
What?

498
00:34:35,157 --> 00:34:37,326
I'm kidding. I am a doctor.

499
00:34:38,118 --> 00:34:39,578
That joke never works.

500
00:34:40,537 --> 00:34:44,291
- Yeah, I really need to go.
- Relax, hey. I'm not gonna charge you.

501
00:34:44,291 --> 00:34:48,504
And I'm not gonna report you.
But if you wanna be a classical guitarist,

502
00:34:48,504 --> 00:34:52,007
I need to fix your hand. It's dislocated.

503
00:34:52,007 --> 00:34:54,092
I never said anything
about classical guitar.

504
00:34:54,176 --> 00:34:56,011
No, but you should start.

505
00:34:56,011 --> 00:34:59,223
I'm getting that vibe from you.
And I'm always right about people.

506
00:34:59,223 --> 00:35:00,390
[sighs]

507
00:35:02,226 --> 00:35:03,435
What is this place?

508
00:35:03,519 --> 00:35:04,812
My clinic.

509
00:35:05,729 --> 00:35:08,732
We try to help patients
without gouging their wallets.

510
00:35:09,316 --> 00:35:15,113
And sometimes we help the no-hospital,
no-police, no-papers crowd.

511
00:35:17,866 --> 00:35:20,285
What's your name? I'm Teresa.

512
00:35:22,204 --> 00:35:24,206
Chris. Cristóbal.

513
00:35:24,206 --> 00:35:25,582
Cristóbal.

514
00:35:26,708 --> 00:35:29,837
What is your happiest childhood memory?

515
00:35:31,463 --> 00:35:34,216
I see what you're doing. Concussion.
My head's fine, Doctor.

516
00:35:34,216 --> 00:35:35,676
[chuckles] Humor me.

517
00:35:39,555 --> 00:35:40,722
[chuckles]

518
00:35:40,806 --> 00:35:42,015
It's gotta be--

519
00:35:43,392 --> 00:35:45,352
My mother, she worked at an academy that--

520
00:35:46,395 --> 00:35:47,896
uh, that trained pilots.

521
00:35:49,147 --> 00:35:50,899
They had this amazing simulator there.

522
00:35:50,983 --> 00:35:53,944
So, one day, I sneak out.
I was about eight.

523
00:35:53,944 --> 00:35:57,114
I'm having the time
of my life, but the alarms go off.

524
00:35:57,114 --> 00:35:59,032
I thought I broke this damn thing.

525
00:36:00,075 --> 00:36:02,703
Turns out I had. I broke the highest score
of any cadet in history.

526
00:36:02,703 --> 00:36:07,541
So I climb out, and admirals and captains
are there, jaws on the floor,

527
00:36:07,541 --> 00:36:09,543
- seeing this eight-year-old kid.
- [laughs]

528
00:36:09,543 --> 00:36:11,795
And my mom... [chuckles]

529
00:36:11,879 --> 00:36:13,922
she's looking at me,
pretending to be angry,

530
00:36:14,006 --> 00:36:16,925
but I knew she was proud.
[chuckles] And she said--

531
00:36:17,009 --> 00:36:18,719
[screams, winces]

532
00:36:18,719 --> 00:36:19,803
[sighs]

533
00:36:20,512 --> 00:36:21,513
Cool story.

534
00:36:22,514 --> 00:36:24,141
Now, let me bandage you up,

535
00:36:24,141 --> 00:36:27,102
and you can rest
until the room stops spinning, okay?

536
00:36:27,603 --> 00:36:28,896
[sighs]

537
00:36:28,896 --> 00:36:31,607
By the way,
we're washing your weird clothes,

538
00:36:31,607 --> 00:36:34,234
so try not to bleed on my scrubs.

539
00:36:34,318 --> 00:36:35,694
[sighs]

540
00:36:35,694 --> 00:36:37,571
Thanks for the tenderness, Doctor.

541
00:36:37,571 --> 00:36:38,780
[chuckles]

542
00:36:38,864 --> 00:36:39,865
[sighs]

543
00:36:47,039 --> 00:36:49,541
Oh, shit.

544
00:36:53,295 --> 00:36:55,130
[tricorder beeping]

545
00:36:55,130 --> 00:36:57,507
- It's beginning.
- Not yet.

546
00:36:57,591 --> 00:37:00,052
Tricorder's still attuning
to the latent frequencies.

547
00:37:00,052 --> 00:37:03,013
I mean the future. Out there.

548
00:37:04,181 --> 00:37:06,266
Fire poisons the sky.

549
00:37:06,350 --> 00:37:08,226
Trees gone. Water dry.

550
00:37:09,603 --> 00:37:11,688
Soon, no food. No breathable air.

551
00:37:12,272 --> 00:37:14,358
Maybe the future we saw starts right here.

552
00:37:14,358 --> 00:37:17,778
Not if we can help it.
Look, whatever the Watcher is,

553
00:37:17,778 --> 00:37:20,906
if it's using any future tech,
we should be able to--

554
00:37:20,906 --> 00:37:23,116
Hang on, hang on. Look at--
We got something.

555
00:37:23,700 --> 00:37:27,871
No-- Now it's gone.
There was some kind of a blip

556
00:37:27,955 --> 00:37:29,539
near MacArthur Park.

557
00:37:30,540 --> 00:37:32,542
- It's gone now.
- Interference?

558
00:37:32,626 --> 00:37:33,919
I don't know. It could be.

559
00:37:35,128 --> 00:37:36,129
It's back?

560
00:37:36,838 --> 00:37:40,884
Oh. No, but it's Rios's combadge.
It's not far from here.

561
00:37:41,885 --> 00:37:43,679
It must be on the fritz. Look at that.

562
00:37:44,888 --> 00:37:46,682
What is that? Is that Morse?

563
00:37:53,230 --> 00:37:54,648
[Rios] Psst. Hey, kid.

564
00:37:56,066 --> 00:37:57,317
[sighs]

565
00:37:57,401 --> 00:37:59,653
That thing's not a toy, and it's mine,
so, come on.

566
00:37:59,653 --> 00:38:00,946
Finders keepers.

567
00:38:00,946 --> 00:38:03,699
Didn't your parents
ever teach you that stealing is bad?

568
00:38:03,699 --> 00:38:04,825
They're dead.

569
00:38:07,411 --> 00:38:10,330
Oh, kid. I'm so sorry.

570
00:38:10,414 --> 00:38:13,166
Gotcha! It's just me and my mom.

571
00:38:13,250 --> 00:38:15,002
- Dad remarried.
- Not cool.

572
00:38:15,002 --> 00:38:17,004
You could give me something.

573
00:38:17,004 --> 00:38:18,547
- What?
- For the badge.

574
00:38:18,547 --> 00:38:21,675
You got to give me something,
or else you're just stealing.

575
00:38:21,675 --> 00:38:25,053
And you just said stealing's bad.
It's only logical.

576
00:38:25,137 --> 00:38:27,305
[sighs] Logic. Okay. What do you want?

577
00:38:29,099 --> 00:38:32,102
You little Vulcan.
You know what Vulcans are?

578
00:38:32,811 --> 00:38:35,689
They're like you.
They can be really annoying sometimes.

579
00:38:36,565 --> 00:38:37,566
What's this?

580
00:38:38,900 --> 00:38:39,901
Mmm.

581
00:38:41,236 --> 00:38:42,904
Real peanut butter.

582
00:38:44,239 --> 00:38:46,324
Mmm. It's so good.

583
00:38:47,284 --> 00:38:48,869
That's real good. Damn.

584
00:38:51,246 --> 00:38:54,374
Oh, I'm sorry. Did you want some?

585
00:38:55,959 --> 00:38:57,544
We could trade.

586
00:38:57,544 --> 00:38:59,588
Like my badge for, um...

587
00:39:00,964 --> 00:39:02,174
the whole plate?

588
00:39:02,674 --> 00:39:04,051
- Deal.
- Deal.

589
00:39:04,051 --> 00:39:06,970
I'd say he was gonna give it to you
anyway, and you just got played.

590
00:39:08,013 --> 00:39:09,973
Were you-- [grunts] Whoa.

591
00:39:10,057 --> 00:39:11,933
{\an8}[in Spanish]

592
00:39:15,771 --> 00:39:17,481
He's your son?

593
00:39:17,481 --> 00:39:19,274
Forget the guitar. You're a genius.

594
00:39:19,900 --> 00:39:20,901
[scoffs]

595
00:39:23,278 --> 00:39:25,614
{\an8}[in Spanish]

596
00:39:34,039 --> 00:39:35,040
Oh, he's...

597
00:39:35,665 --> 00:39:37,000
He's a fighter.

598
00:39:37,084 --> 00:39:38,627
Don't know where he gets it.

599
00:39:42,923 --> 00:39:45,133
I'm sorry. I'm trying to figure out
where he gets it from.

600
00:39:45,217 --> 00:39:46,510
You know, I'm a genius.

601
00:39:48,345 --> 00:39:49,679
May I?

602
00:39:49,763 --> 00:39:51,556
Put your shirt on first.

603
00:39:51,640 --> 00:39:55,310
And I'll keep this up front, you know?
So I know you won't steal anything.

604
00:40:03,193 --> 00:40:04,861
I guess that seems fair.

605
00:40:21,128 --> 00:40:22,295
Hello, Locutus.

606
00:40:33,598 --> 00:40:35,934
I had the strangest dream.

607
00:40:37,102 --> 00:40:39,271
You were there, small companion.

608
00:40:39,771 --> 00:40:43,441
You appear to be more lucid.

609
00:40:43,525 --> 00:40:46,945
Yes. We've arrived before the divergence
in the timeline.

610
00:40:46,945 --> 00:40:49,489
It helps my clarity of vision.

611
00:40:50,073 --> 00:40:51,867
You said there was someone here

612
00:40:51,867 --> 00:40:54,953
who could help us understand
the change in time.

613
00:40:54,953 --> 00:40:56,997
A, uh, a Watcher?

614
00:40:58,373 --> 00:41:01,251
If you want to access
my innermost thoughts, Locutus,

615
00:41:01,251 --> 00:41:03,545
you're going to have to put something
on the table.

616
00:41:04,296 --> 00:41:06,923
Something that hurts you to lose.

617
00:41:07,507 --> 00:41:11,928
We lost someone dear to us because of you.

618
00:41:13,013 --> 00:41:14,681
Is this how you negotiate?

619
00:41:14,681 --> 00:41:16,016
[scoffs]

620
00:41:16,016 --> 00:41:18,435
- What do you want?
- Let's see.

621
00:41:19,019 --> 00:41:20,687
Legs, for starters.

622
00:41:21,229 --> 00:41:24,357
A chorus of thoughts
to drown the gnawing silence.

623
00:41:24,441 --> 00:41:26,776
But from you? Right now?

624
00:41:28,486 --> 00:41:30,197
I'll settle for your ship.

625
00:41:37,537 --> 00:41:38,538
Feeling better?

626
00:41:38,622 --> 00:41:39,873
{\an8}[in Spanish]

627
00:41:42,959 --> 00:41:43,960
{\an8}Okay.

628
00:41:44,544 --> 00:41:46,046
{\an8}[Gabi]

629
00:41:49,382 --> 00:41:50,592
[both laughing]

630
00:41:55,972 --> 00:41:57,933
- [speaks Spanish]
- [tires squealing]

631
00:41:57,933 --> 00:41:59,601
[siren blares]

632
00:42:01,978 --> 00:42:03,730
- Shit, Gabi, the doors.
- Shit.

633
00:42:04,439 --> 00:42:07,275
- What's going on?
- Immigration raid. Come on, let's go.

634
00:42:08,068 --> 00:42:09,611
Patients out back, like we planned.

635
00:42:09,611 --> 00:42:12,989
- Federal officers! Immigration. Open up!
- [Rios] I'll take him.

636
00:42:13,073 --> 00:42:15,492
- You sure you'll be okay?
- Yeah, I'll buy us a few minutes.

637
00:42:15,492 --> 00:42:16,785
- Go, go, go on!
- <i>Vamos! Vamos!</i>

638
00:42:16,785 --> 00:42:17,869
[ICE officer] Open the door!

639
00:42:21,373 --> 00:42:23,833
It's a simple exchange, Locutus.

640
00:42:23,917 --> 00:42:27,254
Give me the ship and I will give you
the location of the Watcher,

641
00:42:27,254 --> 00:42:30,882
the only one here
who can help you find the change in time.

642
00:42:30,966 --> 00:42:34,928
No. I'm not going to negotiate with you.

643
00:42:35,512 --> 00:42:40,392
So you would sacrifice the future
of countless others for your own?

644
00:42:40,392 --> 00:42:41,476
- [sighs]
- [Jurati] Picard?

645
00:42:43,228 --> 00:42:45,063
Doctor, are you all right?

646
00:42:45,814 --> 00:42:46,982
Your plan worked.

647
00:42:47,565 --> 00:42:50,944
Power has been restored
along with the Queen.

648
00:42:50,944 --> 00:42:52,153
However...

649
00:42:53,280 --> 00:42:54,948
same leopard, same spots.

650
00:42:56,157 --> 00:42:57,867
No need to keep her activated then.

651
00:42:57,951 --> 00:42:59,160
Agreed.

652
00:42:59,244 --> 00:43:01,955
[scoffs] Idle human threats.

653
00:43:02,622 --> 00:43:05,041
You won't deactivate me
because of your deeply flawed inability

654
00:43:05,125 --> 00:43:06,960
not to hope in the face of hopelessness.

655
00:43:07,711 --> 00:43:09,170
I hold information you need.

656
00:43:09,254 --> 00:43:13,925
You, against all odds, hope I'll relent.
Therefore you won't deactivate me.

657
00:43:14,009 --> 00:43:18,138
With each passing second, the mathematical
probability that I get your ship grows.

658
00:43:18,138 --> 00:43:21,975
In the end, you'll sacrifice your lives
for the future of the many.

659
00:43:21,975 --> 00:43:26,313
So, in the interest of efficiency,
shall we just fast-forward?

660
00:43:27,147 --> 00:43:29,566
What exactly is the information you hold?

661
00:43:29,566 --> 00:43:31,568
The location of the Watcher

662
00:43:31,568 --> 00:43:33,737
and when the temporal divergence occurs.

663
00:43:34,696 --> 00:43:35,697
Hmm.

664
00:43:37,699 --> 00:43:39,117
Are you sure about that?

665
00:43:44,956 --> 00:43:46,041
What did you do?

666
00:43:47,042 --> 00:43:48,335
Where is it?

667
00:43:49,294 --> 00:43:50,628
- You--
- Stole it.

668
00:43:51,629 --> 00:43:55,633
Computer, dictate the file logged,
"Shit I Stole From the Borg Queen."

669
00:43:55,717 --> 00:43:59,012
[computer] <i>34.0488 north...</i>

670
00:43:59,012 --> 00:44:01,931
No one takes from me, my dear.

671
00:44:02,015 --> 00:44:04,017
- [computer] <i>...2518 west...</i>
- Coordinates.

672
00:44:04,017 --> 00:44:05,727
To find the Watcher.

673
00:44:05,727 --> 00:44:06,936
Oh! Well done!

674
00:44:07,020 --> 00:44:10,815
I suppose even higher cybernetic
life-forms can get sloppy

675
00:44:10,899 --> 00:44:12,692
with where they leave secrets
lying around.

676
00:44:14,319 --> 00:44:15,820
But there's more, isn't there?

677
00:44:16,488 --> 00:44:19,699
When it happens. I can al--

678
00:44:19,783 --> 00:44:21,159
I can almost feel it.

679
00:44:23,370 --> 00:44:24,412
It'll come to me.

680
00:44:26,122 --> 00:44:29,501
What you have just done here
is more difficult

681
00:44:29,501 --> 00:44:32,962
and vastly more dangerous
than you realize.

682
00:44:34,172 --> 00:44:35,465
And what is that?

683
00:44:36,341 --> 00:44:38,426
You've impressed me.

684
00:44:42,722 --> 00:44:43,723
Come.

685
00:44:44,349 --> 00:44:47,268
I think you should be
as far away from her as possible.

686
00:44:47,352 --> 00:44:49,854
- She knows more.
- Yeah, in due time.

687
00:44:57,362 --> 00:44:59,239
Federal officers! Open up!

688
00:45:00,365 --> 00:45:03,118
- [banging on door]
- Open up! I'm not asking you again!

689
00:45:05,120 --> 00:45:07,414
What do you think you're doing,
breaking my door like that?

690
00:45:07,414 --> 00:45:09,624
{\an8}[in Spanish]

691
00:45:09,624 --> 00:45:11,751
[Teresa]
It's "Doctor." State your business.

692
00:45:11,835 --> 00:45:13,378
Damn butterflies.

693
00:45:13,378 --> 00:45:16,506
{\an8}[in Spanish]

694
00:45:18,091 --> 00:45:20,844
[Teresa]
Or have you guys just given up on that?

695
00:45:20,844 --> 00:45:22,387
Are you the owner of this establishment?

696
00:45:22,387 --> 00:45:25,390
Yes. I'm also a US citizen
who knows her rights.

697
00:45:25,390 --> 00:45:27,559
Hey, Doc,
the patients have been discharged,

698
00:45:27,559 --> 00:45:30,478
but I've got a bleeder
that needs your help back here ASAP.

699
00:45:30,562 --> 00:45:32,730
{\an8}[in Spanish]

700
00:45:33,398 --> 00:45:35,692
Look, you guys wanna trash the place,
go ahead,

701
00:45:35,692 --> 00:45:37,944
but I've got a 13-year-old
with a compound fracture.

702
00:45:37,944 --> 00:45:40,113
I'm trying to save his leg.
So, Doc, come on. Let's go.

703
00:45:40,113 --> 00:45:41,698
Hold it.

704
00:45:41,698 --> 00:45:45,410
That looks awfully new.
Like what you'd get if you were a patient.

705
00:45:46,035 --> 00:45:47,787
ID. Now.

706
00:45:49,080 --> 00:45:50,081
[sighs]

707
00:45:50,165 --> 00:45:53,877
I'm sorry. Are you my boss or something?
I feel like I missed something here.

708
00:45:53,877 --> 00:45:55,170
- [grunts]
- Hey!

709
00:45:55,170 --> 00:45:56,546
You're under arrest.

710
00:45:57,547 --> 00:45:59,299
Obstruction of justice. Both of you.

711
00:46:00,717 --> 00:46:02,427
I don't know if you're brave or stupid.

712
00:46:02,427 --> 00:46:05,889
Let me guess. No UHC card, no ID.

713
00:46:06,473 --> 00:46:07,765
I'm gonna go with stupid.

714
00:46:07,849 --> 00:46:09,934
- [groaning]
- Let's take 'em in.

715
00:46:14,063 --> 00:46:17,233
[Picard] <i>Rios, come in. Are you there?</i>

716
00:46:17,317 --> 00:46:20,069
<i>Rios, do you read me?</i>

717
00:46:20,153 --> 00:46:21,362
<i>Rios!</i>

