1
00:00:14,640 --> 00:00:16,559
സ്റ്റാർ ട്രെക്കിൽ: പിക്കാർഡ് ഇതുവരെ...

2
00:00:16,559 --> 00:00:18,644
- നീ എന്താണ് ഈ ചെയ്തത്?
- അവർ നശിപ്പിച്ച ലോകം അവരെ കാണിക്കുന്നു,

3
00:00:18,728 --> 00:00:20,271
എന്നിട്ടും നിങ്ങൾ എന്താണ് ചെയ്തത്
എന്നാണ് അവർ ചോദിക്കാനുള്ളത്.

4
00:00:20,271 --> 00:00:25,109
ഭാവിയെ രക്ഷിക്കണമെങ്കിൽ ഭൂതകാലത്തെ ശരിയാക്കണം.

5
00:00:28,988 --> 00:00:30,197
എൽനോർ!

6
00:00:30,281 --> 00:00:35,411
ഇവിടെ തൊട്ടാൽ നമ്മൾ എൽനോറിനെ പരാജയപ്പെടുത്തും
ഒപ്പം നമ്മുടെ മാതൃലോകത്തുള്ള എല്ലാവരും.

7
00:00:40,291 --> 00:00:44,336
ലാറിസ്, ഒന്നും മാറേണ്ടതില്ല.

8
00:00:46,881 --> 00:00:49,091
മുന്നോട്ട് പോകനായി പുറകോട്ട് പോക്കു.

9
00:00:49,175 --> 00:00:50,468
ഉടഞ്ഞ് കൊണ്ട് ശരിയാകും.

10
00:00:51,260 --> 00:00:53,888
അഡ്മിറൽ?
ഈ ഷിപ്പിന്റെ കമാൻഡർ ഇപ്പോ ഞാനല്ല.

11
00:00:53,888 --> 00:00:55,931
ഭൂതകാലം ഇപ്പോളാണ്.

12
00:01:01,228 --> 00:01:03,606
നാം ഭൂമിയുടെ ഗുരുത്വാകർഷണത്തിൽ അകപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.
എനിക്ക് അത് തടയാൻ കഴിയില്ല.

13
00:01:06,150 --> 00:01:07,151
നാവിക കണ്ട്രോൾ എനിക്ക് തരൂ.

14
00:01:07,151 --> 00:01:08,944
- നീ ഞങ്ങളെ എവിടേക്കാണ് കൊണ്ടുപോകുന്നത്?
- ഹോം.

15
00:01:12,698 --> 00:01:15,993
നമ്മളെ സഹായിക്കാൻ ഒരാളുണ്ടെന്നാണ്
രാജ്ഞി പറയുന്നത്.

16
00:01:15,993 --> 00:01:18,537
ഈ വ്യക്തിയെ അവൾ വാച്ചർ എന്നാണ് വിളിച്ചത്.

17
00:01:18,621 --> 00:01:20,581
നമ്മളെ അവനെ കണ്ടെത്തിയാൽ,
ഈ പേടിസ്വപ്നം മായ്ച്ച് കളയാൻ കഴിയുമോ?

18
00:01:20,581 --> 00:01:24,084
അത് ഏതെങ്കിലും അന്യഗ്രഹ ജീവിആയിരിക്കണം.

19
00:01:24,168 --> 00:01:27,004
- കണ്ടെത്താൻ അത് ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ലായിരിക്കാം.
- ഞാൻ അതിന് വേണ്ടി മാത്രമാണ് വരുന്നത്.

20
00:01:27,004 --> 00:01:28,839
ഇത് കൂടെ കൊണ്ടുപോകാൻ പറ്റില്ല.

21
00:01:28,923 --> 00:01:31,133
- ഇതോ?
- കാരണം, നമ്മൾ 400 വർഷം പഴയ ഭൂതകാലത്തിലാണുള്ളത്.

22
00:01:31,217 --> 00:01:32,551
ചിത്രശലഭങ്ങളെ നോക്കേണ്ടതുണ്ട്.

23
00:01:37,264 --> 00:01:38,849
നിങ്ങളിലേക്ക് ശ്രദ്ധ ആകർഷിക്കരുത്.

24
00:01:38,933 --> 00:01:42,561
ആശുപത്രികളിലോ സർക്കാർ ഓഫീസുകളിലോ
സുരക്ഷാ ചെക്ക്പോസ്റ്റുകളിലോ പോകരുത്.

25
00:01:44,772 --> 00:01:46,732
- ഹേയ്!
- നിങ്ങൾ അറസ്റ്റിലാണ്.

26
00:01:48,150 --> 00:01:51,278
എനിക്ക് ഈ ഷിപ്പ് ഒരു ഇന്റർഫെയിസായി
ഉപയോഗിക്കാൻ കഴിഞ്ഞേക്കും.

27
00:01:51,362 --> 00:01:52,571
ഒരുകാലുമില്ല.

28
00:01:52,655 --> 00:01:54,406
ഞാൻ അവിടെ നിന്ന് അവളെ ശരിയാകാം,

29
00:01:54,490 --> 00:01:56,742
ഞാൻ പൂർണ്ണമായും സ്വാംശീകരിക്കപ്പെടുന്നതിന്
മുമ്പ് നിനക്ക് എന്നെ പുറത്തെടുതാൽ മതി.

30
00:01:56,826 --> 00:01:57,785
അവളില്ലെങ്കിൽ നമ്മൾ പരാജയപ്പെടും.

31
00:01:57,785 --> 00:01:58,994
എനിക്ക് ഒരുപാട് കാണാൻ കഴിയുണ്ട്.

32
00:01:59,078 --> 00:02:00,496
വാച്ചർ. പതിനഞ്ച്.

33
00:02:00,496 --> 00:02:01,789
- അതെ.
- അരുത്.

34
00:02:02,373 --> 00:02:05,125
കമ്പ്യൂട്ടർ, ബോർഗ് ക്വീനിൽ
നിന്നുള്ള ഫയൽ ഡിക്റ്റെയ്റ്റ് ചെയ്യു.

35
00:02:05,209 --> 00:02:08,629
- 34.0488 വടക്ക്...
- കോർഡിനേറ്റുകൾ.

36
00:02:08,629 --> 00:02:10,673
വാച്ചർ കണ്ടെത്താൻ.
പക്ഷെ വേറെ എന്തൊകുടെ ഉണ്ട്, അല്ലേ?

37
00:02:10,673 --> 00:02:13,217
അത് സംഭവിക്കുമ്പോൾ. എനിക്ക് അത് എനിക്ക് അനുഭവപ്പെടുണ്ട്.

38
00:02:13,217 --> 00:02:15,135
നീ എന്നെ ഇമ്പ്രെസ്സ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു.

39
00:02:27,773 --> 00:02:29,608
റിയോസ്, കേൾക്കുണ്ടോ?

40
00:02:33,946 --> 00:02:35,781
റാഫി, കേൾക്കുണ്ടോ?

41
00:02:37,324 --> 00:02:38,701
ആരെങ്കിലും?

42
00:02:42,454 --> 00:02:44,164
എന്താണ് ഇവിടെ സംഭവിച്ചത്?

43
00:02:44,248 --> 00:02:45,624
ഒന്നും നല്ലതല്ല.

44
00:02:48,335 --> 00:02:51,755
- സിഗ്നൽ ഇവിടെ നിന്ന് തന്നെയാണ് വന്നതെന്ന് ഉറപ്പല്ലേ?
- ഒരു ട്രൈക്കോഡർ ഉപയോഗിക്കാൻ എനിക്കറിയാം.

45
00:02:54,633 --> 00:02:56,510
റിയോസിന് എന്തിനാണ് ആശുപത്രിയിൽ പോയത്?

46
00:02:58,804 --> 00:02:59,805
റിയോസ്?

47
00:03:00,681 --> 00:03:03,559
- റിയോസ്?
- ഹേയ്. നോക്കൂ, ഞങ്ങൾ ഇപ്പോൾ പ്രവർത്തിക്കുന്നില്ല.

48
00:03:03,559 --> 00:03:06,228
ഒരു ഡോക്ടറെയാണ് ആവിശ്യമെങ്കിൽ, ഇവിടുന്ന് കിഴക്കോട്ട്
പോകുമ്പോൾ രണ്ട് ബ്ലോക്ക് കഴിഞ്ഞ മറ്റൊരു ക്ലിനിക്കുണ്ട്.

49
00:03:06,312 --> 00:03:08,772
ഇല്ല, ഞങ്ങൾക്ക് വൈദ്യസഹായമല്ല വേണ്ടത്.
ഞങ്ങൾ ഞങ്ങളുടെ സുഹൃത്തിനെ തിരയുകയാണ്.

50
00:03:08,856 --> 00:03:10,357
ഇരുണ്ട മുടി, താടി...

51
00:03:10,441 --> 00:03:11,567
അതെ, അവൻ ഇവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നു.

52
00:03:11,567 --> 00:03:14,278
ഐ.സി.ഇ ഉദ്യോഗസ്ഥർ ഞങ്ങളെ റെയ്ഡ് ചെയ്യുന്നതിനുമുമ്പ്
ഡോക്ടർ അവന് സ്റ്റിച്ച് ഇട്ട് കൊടുത്തായിരുന്നു.

53
00:03:14,278 --> 00:03:15,905
ഇരുവരെയും അറസ്റ്റ് ചെയ്തു.

54
00:03:15,905 --> 00:03:17,865
എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ. നോക്കൂ,

55
00:03:17,865 --> 00:03:21,243
തെരേസ ഒരു പൗരയാണ്. ഒരുപക്ഷെ അവർ
അവളെ കൂടുതൽ സമയം തടങ്കലിലാക്കിയേക്കാം,

56
00:03:21,327 --> 00:03:23,871
പക്ഷെ ഒടുവിൽ അവർ അവളെ വിട്ടയക്കും.
അവരുടെ രീതികൾ അറിയാലോ.

57
00:03:23,871 --> 00:03:27,166
- അതെ. എനിക്കങ്ങനെ തോന്നുന്നു.
- പക്ഷേ നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്ത്,

58
00:03:27,166 --> 00:03:31,003
ഐ.സി.ഇ അവനെ കൊല്ലുന്നതിന് മുമ്പ് നിങ്ങൾ
അവനെ കണ്ടെത്തുമെന്ന് ഞാൻ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു.

59
00:03:38,052 --> 00:03:40,220
സെവൻ, റാഫി, നിങ്ങൾ കേൾക്കുണ്ടോ?

60
00:03:41,722 --> 00:03:42,848
കേൾക്കുണ്ടോ?

61
00:03:44,808 --> 00:03:45,851
കോംസ്: ഷിപ്പ് പേഴ്സണൽ

62
00:03:45,935 --> 00:03:46,936
റിയോസ്, കേൾക്കുണ്ടോ?

63
00:03:47,645 --> 00:03:51,023
കോമുകൾ പ്രവർത്തിക്കുമെന്നത് ഒരു നീണ്ട ഷോട്ട് ആയിരുന്നു.
റിലേകൾ ഒന്നുമില്ല.

64
00:03:51,023 --> 00:03:52,107
അതെ

65
00:03:52,191 --> 00:03:54,193
അത് അങ്ങനെയല്ലെന്ന് നമുക്ക് പ്രത്യാശിക്കാം...

66
00:03:55,861 --> 00:03:57,321
പ്രവർത്തിക്കുന്നില്ലേ?

67
00:03:59,990 --> 00:04:01,241
നന്ദി, ഡോക്ടർ.

68
00:04:02,743 --> 00:04:05,663
ഷിപ്പിന്റെ ഓട്ടോ റിപ്പയർ പണികൾ തീരുന്നതുവരെ,

69
00:04:05,663 --> 00:04:08,999
അപ്പോളേക്കും തീ കൂട്ടാൻ പറ്റിയ
ഒരു സ്ഥലം നമ്മൾക്ക് കണ്ടെത്താം.

70
00:04:09,083 --> 00:04:11,085
ആരെങ്കിലും "ലാ സിറീന" കണ്ടാലോ?

71
00:04:11,085 --> 00:04:14,380
കോൺഫെഡറേഷൻ ഷിപ്പുകൾ നവീകരണങ്ങളാൽ
സജ്ജീകരിച്ചിരിക്കുന്നതായി തോന്നുന്നു.

72
00:04:15,506 --> 00:04:18,759
കമ്പ്യൂട്ടർ, ലോയ്ക്കിങ് ഉപകരണം പ്രവർത്തിപ്പിക്കു.

73
00:04:31,230 --> 00:04:32,356
ഓ, ഡിയർ.

74
00:04:32,356 --> 00:04:34,984
അതിനാൽ, ഈ കാലഘട്ടത്തിൽ ഷൗറ്റെ
പിക്കാർഡ് ഉപേക്ഷിക്കപ്പെട്ടതാണ്.

75
00:04:36,735 --> 00:04:38,821
ഇപ്പോ ഏകദേശം ഒരു നൂറ്റാണ്ടായി.

76
00:04:42,116 --> 00:04:46,412
രണ്ടാം ലോകമഹായുദ്ധസമയത്ത്,
നാസികൾ ഫ്രാൻസ് പിടിച്ചടക്കിയപ്പോൾ,

77
00:04:46,412 --> 00:04:49,748
അവർ ഈ വീട് പ്രവർത്തനങ്ങളുടെ
ബേസായി ഉപയോഗിച്ചിരുന്നു.

78
00:04:51,917 --> 00:04:57,423
താഴെയുള്ള തുരങ്കങ്ങളിൽ ഒളിച്ചിരുന്ന്
മാത്രമാണ് എന്റെ പൂർവ്വികർ ജീവിച്ചിരുന്നത്.

79
00:05:00,134 --> 00:05:01,343
അവർ എവിടെ പോയി?

80
00:05:02,136 --> 00:05:03,303
ഇംഗ്ലണ്ട്.

81
00:05:04,930 --> 00:05:07,141
എന്നാൽ ഷൗറ്റെ കുടുംബത്തിൽ
സ്വത്തായി തന്നെ നിലർനിന്നു.

82
00:05:11,020 --> 00:05:15,065
പല പരിചാരകരും അതിന്നെ നിലനിർത്തുന്നുണ്ടെങ്കിലും...

83
00:05:16,483 --> 00:05:21,238
പിക്കാർഡുകൾ വീണ്ടും ഇവിടെ വസിക്കുന്നതിന്
തലമുറകൾ കഴിഞ്ഞേക്കും.

84
00:05:39,214 --> 00:05:40,424
മാമൻ.

85
00:05:41,341 --> 00:05:42,384
മാമൻ.

86
00:05:47,014 --> 00:05:48,057
മാമൻ.

87
00:05:49,641 --> 00:05:50,976
നിങ്ങൾക്ക് കുഴപ്പമൊന്നുമില്ലലോ, മിസ്റ്റർ?

88
00:05:54,354 --> 00:05:55,355
ഇല്ല.

89
00:05:56,440 --> 00:05:59,526
ഇനി സംഭവിക്കാൻ പോകുന്ന കാര്യങ്ങളുടെ

90
00:06:00,486 --> 00:06:02,571
ഓർമ്മകൾ മാത്രം.

91
00:06:04,698 --> 00:06:05,699
മാമൻ.

92
00:06:06,867 --> 00:06:08,035
മാമൻ.

93
00:06:08,035 --> 00:06:09,703
ഞാൻ ഒരു ദുർസ്വപ്നം കണ്ടു.

94
00:06:12,081 --> 00:06:18,170
കമ്പ്യൂട്ടർ "ഇല്ല, ഞാൻ ഒന്നിനും ഖേദിക്കുന്നില്ല",
രണ്ടാം വാക്യം പ്ലേയ് ചെയ്യൂ.

95
00:06:18,170 --> 00:06:21,173
നമുക്ക് ഒരു ദീർഘനിശ്വാസം എടുത്ത് കേൾക്കാം.

96
00:06:32,601 --> 00:06:34,103
അതാ,

97
00:06:34,103 --> 00:06:35,270
ഇപ്പോ പേടി പോയി

98
00:06:35,354 --> 00:06:36,730
നീ ഇപ്പോൾ സുരക്ഷിതാനാണ്.

99
00:06:36,814 --> 00:06:38,023
ഞാൻ ഇവിടെയുണ്ട്.

100
00:06:54,289 --> 00:06:55,332
എവിടേ?

101
00:06:58,669 --> 00:07:00,838
ഭൂതകാലത്തിന്റെ ഓർമ്മകളിൽ
നഷ്ടപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു, എന്ന ഞാൻ കരുതുന്നു.

102
00:07:02,464 --> 00:07:04,049
പല രീതിയിലും.

103
00:07:07,761 --> 00:07:11,306
ആഗ്നസ്, ബോർഗ് ക്വീൻ ടൈംലൈനിനെ മറ്റെന്തെല്ലാം

104
00:07:11,390 --> 00:07:13,517
അറിഞ്ഞ വെച്ചിട്ടുണ്ടെന്ന് നമ്മുക് നോക്കാം.

105
00:07:13,517 --> 00:07:16,311
അവളുടെ മനസ്സിൽ നിന്ന്
നീ മറ്റെന്തെല്ലാം ചോർത്തി.

106
00:07:16,395 --> 00:07:18,564
നിങ്ങൾക്ക് വിശ്രമാം ആണ് ആവിശ്യം.

107
00:07:18,564 --> 00:07:19,982
ചിന്തകളാണ് എന്റെ വിശ്രമം.

108
00:07:19,982 --> 00:07:23,235
കാൽക്കുലസ് എത്രമാത്രം സമാധാനം
തരുന്നതാന്നെന്ന് പറയാൻ പോലും കഴിയുന്നില്ല.

109
00:07:23,902 --> 00:07:25,946
ഞാൻ നിന്റെ വാക്കുകളെ വിശ്വസിക്കുന്നു.

110
00:07:25,946 --> 00:07:31,702
എന്നെ സമാധാനിപ്പിക്കാൻ ചെറുപ്പത്തിൽ എന്റെ അമ്മ
എഡിത്ത് പിയാഫ് പ്ലേയ് ചെയ്യുമായിരുന്നു.

111
00:07:31,702 --> 00:07:35,706
ഒരു കുട്ടി പിക്കാർഡ് ഇവിടെ കളിച്ചനടക്കുന്നത്
എനിക്ക് സങ്കൽപ്പിക്കാൻ കഴിയും,

112
00:07:35,706 --> 00:07:38,417
"ചൂട് പാൽ, ചോക്കലേറ്റ്."

113
00:07:40,127 --> 00:07:43,255
എന്റെ ഊഹം. അനന്തമായ പുസ്തകശേഖരമുള്ള
മെലിഞ്ഞ കുട്ടിയായിരുന്നു നിങ്ങൾ.

114
00:07:43,255 --> 00:07:44,840
അത് ഞാൻ ആയിരുന്നു.

115
00:07:44,840 --> 00:07:46,884
എനിക്കൊരു ഡ്രിങ്ക് വേണം.

116
00:07:47,676 --> 00:07:50,762
ആഗ്നസ്, നിനക്ക് വേണ്ടത് വിശ്രമമാണ്.

117
00:07:50,846 --> 00:07:51,847
ഇതാ.

118
00:07:52,639 --> 00:07:56,185
പിനോ നോആ. നിന്നെ വിശ്രമിക്കാൻ
സഹായികുമായിരുന്നെല്ലോ?

119
00:08:02,608 --> 00:08:03,942
അത് കൊള്ളാല്ലോ.

120
00:08:07,029 --> 00:08:10,365
നീ അബാക്കസിൽ 15 മുത്തുകൾ നീക്കി.

121
00:08:11,033 --> 00:08:15,078
ബ്രിട്ടാനിക്കയുടെ 15-ാം വാല്യമാണ്
നീ തിരഞ്ഞെടുത്തത്.

122
00:08:15,162 --> 00:08:18,332
അപ്പോ പിനോ നോആ

123
00:08:18,332 --> 00:08:21,376
1915.

124
00:08:21,460 --> 00:08:27,549
ആഗ്നസ്, നിന്റെ അത്ഭുതകരമായ മനസ്സ് ഞങ്ങളോട് എന്തോ
പറയാൻ ശ്രമിക്കുന്നുണ്ടെന്ന് എനിക്ക് തോനുന്നു.

125
00:08:27,633 --> 00:08:29,801
ഡിക്സൺ ഹിൽ, നിങ്ങളെ നോക്കൂ.

126
00:08:31,011 --> 00:08:32,179
പതിനഞ്ച്.

127
00:08:33,347 --> 00:08:35,724
പതിനഞ്ച്... ബോർഗ് ക്വീനിന്റെ
മനസ്സിൽ നിന്ന് ഞാൻ എടുത്ത

128
00:08:35,724 --> 00:08:37,100
മറ്റൊരു വിവരമായിരിക്കണം അത്.

129
00:08:37,184 --> 00:08:40,437
ഞാൻ നിന്നെ വിച്ഛേദിക്കുന്നതിന് മുമ്പ്
നീ അവസാനമായി പറഞ്ഞത്...

130
00:08:40,437 --> 00:08:44,066
"എപ്പോഴാണ് ടൈംലൈൻ മാറുന്നത്?"

131
00:08:44,066 --> 00:08:45,734
പതിനഞ്ച് മണിക്കൂർ?

132
00:08:45,734 --> 00:08:47,653
അത് ഒട്ടും കൃത്യമല്ല.

133
00:08:47,653 --> 00:08:49,029
അപ്പോൾ ഒരു തീയതി.

134
00:08:49,029 --> 00:08:53,075
നമ്മൾ ലാൻഡ് ചെയ്തപ്പോളാണെന്ന് ഷിപ്പിന്റെ
ക്രോണോമീറ്ററിൽ കൃത്യമായി കാണിച്ചോ?

135
00:08:53,075 --> 00:08:57,871
2024 ഏപ്രിൽ 12,
നമ്മൾ ശരിയാണെങ്കിൽ അതിനർത്ഥം...

136
00:08:57,955 --> 00:09:04,586
ഭാവി മാറ്റാനാവാത്തവിധം
മാറ്റപ്പെടുന്നതിന് ഇനി മൂന്ന് ദിവസമുണ്ട്.

137
00:10:49,649 --> 00:10:51,443
"സ്റ്റാർ ട്രെക്ക്: നെക്സ്റ്റ് ജനറേഷൻ"
അടിസ്ഥാനമാക്കിയുള്ളത്

138
00:11:05,415 --> 00:11:07,292
യൂണിയൻ സ്റ്റെഷൻ

139
00:11:07,376 --> 00:11:08,877
{\an8}യൂറോപ്പ മിഷൻ
...ധൈര്യമായി പോകൂന്നതിന്

140
00:11:16,635 --> 00:11:17,969
ഹേയ്...

141
00:11:19,930 --> 00:11:22,974
ഹേയ്! ആ ബഹളം ഒന്ന് നിർത്താമോ?

142
00:11:25,477 --> 00:11:27,312
ഓക്കെ, ഇപ്പോ ശരിയായോ.

143
00:11:28,730 --> 00:11:30,399
ആ പാട്ട് എനിക്കിഷ്ടമാണ്.

144
00:11:30,399 --> 00:11:33,902
ഒകായ്, ക്ഷമിക്കണം. എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ.

145
00:11:35,404 --> 00:11:38,490
ഭൂതകാലത്തേക്ക് വരുന്നതിന് മുമ്പ് ഒരു നല്ല പ്ലാൻ
ഉണ്ടാകുന്നതുവരെ മറ്റൊരു ഭാവിയിൽ

146
00:11:38,490 --> 00:11:40,200
നാം കാത്തിരിക്കേണ്ടതായിരുന്നു.

147
00:11:40,200 --> 00:11:43,120
- നമ്മുക്ക് അധികം റൺവേയും ഉണ്ടായിരുന്നില്ല.
- എന്തെങ്കിലും ആകട്ടെ.

148
00:11:44,830 --> 00:11:47,791
റാഫി... നിനക്ക് ആയോ നഷ്ടപ്പെട്ടിട്ടുണ്ട്.

149
00:11:47,791 --> 00:11:52,045
- നമ്മൾ അവനെ തിരികെ കൊണ്ടുവരും.
- അവനെ നഷ്ടപ്പെട്ടത് നിന്റെ തെറ്റല്ല.

150
00:11:52,129 --> 00:11:53,380
വെറും...

151
00:12:01,012 --> 00:12:02,639
ട്രാൻസ്പോർട്ടർ പ്രവർത്തിക്കേണ്ടതാണ്.

152
00:12:02,639 --> 00:12:04,224
ഉറപ്പാണോ?

153
00:12:04,850 --> 00:12:09,396
ടൈംലൈൻ മാറ്റുന്നത് എന്താണെന്ന് നമുക്ക് കണ്ടെത്തേണ്ടതുണ്ട്,
നമ്മളുടെ കൈയിൽ വെറും മൂന്ന് ദിവസമേ ഉള്ളൂ.

154
00:12:09,396 --> 00:12:11,940
നമുക്കുള്ള വിലയേറിയ കുറച്ച് സമയം കണക്കിലെടുക്കുമ്പോൾ

155
00:12:11,940 --> 00:12:14,276
മറ്റുള്ളവരിലേക്ക് എത്താനും നമ്മുക് കഴിഞ്ഞിട്ടില്ലെന്നും,

156
00:12:14,276 --> 00:12:16,778
നമുക്ക് വാച്ചറെ കണ്ടെത്തണം.

157
00:12:16,862 --> 00:12:20,407
ക്വീൻ പറയുന്നത് ശരിയാണെങ്കിൽ, നമ്മളെ
സഹായിക്കാൻ വാച്ചർക്ക് മാത്രമേ കഴിയൂ.

158
00:12:20,407 --> 00:12:23,201
- ഞാൻ നിന്റെ കൂടെ വരാം.
- വേണ്ട. ഞങ്ങൾക്ക് നിന്നെ ഇവിടെ ആവിശ്യമുണ്ട്.

159
00:12:23,285 --> 00:12:25,912
കമ്മ്യൂണിക്കേഷൻസ് മെച്ചപ്പെടുത്താനും നമ്മളെ വീട്ടിൽ

160
00:12:27,539 --> 00:12:28,790
എത്തിക്കാനും ഒരു വഴി കണ്ടെത്തണം...

161
00:12:31,084 --> 00:12:33,670
ഞാൻ നിന്നെ ആശ്രയിക്കുകയാണ്, ആഗ്നസ്.

162
00:12:35,005 --> 00:12:36,256
ഞങ്ങൾ എല്ലാവരും.

163
00:12:37,466 --> 00:12:40,010
പീച്ചി. നീ എന്നെ ഒരു പിഞ്ചിൽ കണ്ടിട്ടുണ്ടോ?

164
00:12:40,802 --> 00:12:42,345
സത്യം പറഞ്ഞാൽ കണ്ടിട്ടുണ്ട്.

165
00:12:42,429 --> 00:12:45,515
ഇനി, ക്വീനിന്റെ കോർഡിനേറ്റുകൾ നമ്മളെ
എവിടേക്കാണ് കൊണ്ടുപോകുന്നതെന്ന് നോക്കാം.

166
00:12:46,099 --> 00:12:47,100
ശരി, മിസ്റ്റർ.

167
00:12:48,226 --> 00:12:50,020
നമ്മളിൽ ഒരാൾക്കെങ്കിലും ആത്മവിശ്വാസമുള്ളതിൽ
എനിക്ക് സന്തോഷമുണ്ട്.

168
00:12:59,321 --> 00:13:01,114
പാവം ആഗ്നസ് ജുറാത്തി.

169
00:13:01,198 --> 00:13:04,117
വീണ്ടും അവശേഷിച്ച അനന്തര
ചിന്തയാകാൻ വിധിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.

170
00:13:04,910 --> 00:13:05,952
എന്നോട് ഇല്ല.

171
00:13:07,078 --> 00:13:08,455
നീ പുറത് കാണിക്കുന്നതിന്നെകാൾ അപ്പുറമാണ് നീ.

172
00:13:08,455 --> 00:13:10,373
അത് അവർക്ക് കാണാൻ കഴിയുന്നത്.

173
00:13:10,457 --> 00:13:16,213
ഞാൻ പ്രവചിക്കാവുന്നതിലും മിടുക്കനും
തന്ത്രശാലിയും അതിശയകരമാംവിധം ക്രൂരനും.

174
00:13:17,255 --> 00:13:18,423
ബ്രാവോ.

175
00:13:19,633 --> 00:13:23,094
- ഞാൻ എങ്ങനെയാണ് ക്രൂരനാകുനത്?
- നിനക്ക് ആവശ്യമുള്ളത് എടുക്കാൻ എന്നെ ശരിയാക്കുന്നു,

176
00:13:23,803 --> 00:13:27,390
യാതൊരു ശക്തിയും കൂടാതെ, എന്നിട്ടും ഇപ്പോൾ എല്ലാ
യാതനകളും അനുഭവിക്കാൻ വേണ്ടി ഉണർത്തിരിക്കുന്നു.

177
00:13:27,474 --> 00:13:32,479
എന്ന ശരി. മാറ്റ് ബോർഗ് ക്വീൻസ് ചെയുന്നത് പോല്ലേ കുറച്ച്
തന്ത്രമൊക്കെ മെനഞ്ഞ ഇവിടെ ഇരിക്ക്.

178
00:13:32,479 --> 00:13:35,315
നിനക്കും അത് തോന്നി, ഇല്ലേ?

179
00:13:36,525 --> 00:13:39,778
നമ്മൾ ബോർഗുകൾക്കിടയിൽ ധാരാളം
വാക്കുകൾ അതെ കാര്യം.

180
00:13:40,820 --> 00:13:42,155
സ്വാംശീകരണം.

181
00:13:43,156 --> 00:13:44,533
സഹകരണം.

182
00:13:46,243 --> 00:13:47,452
ബന്ധനം.

183
00:14:18,066 --> 00:14:20,318
{\an8}ഫോർവേഡ് എവ്
100 എൻ

184
00:15:08,533 --> 00:15:10,660
അല്ല. തിരികെ വയ്ക്ക്.

185
00:15:10,744 --> 00:15:12,078
ബാർ അടച്ചിരിക്കുന്നു.

186
00:15:15,457 --> 00:15:17,626
- ഗയ്നാൻ.
- അല്ലെ?

187
00:15:21,004 --> 00:15:23,882
ഒരു ഉപദേശം തരട്ടെ? ആ ഇടിച്ച് കേറി
വന്ന വാതിലിലുടെ തന്നെ പുറത്തേക്ക് പോകോ

188
00:15:23,882 --> 00:15:27,385
പിന്നെ ഞാൻ നിന്നെ എന്റെ...
അല്ല ലൂണയുടെ... മനസ്സാക്ഷിയിൽ.

189
00:15:28,386 --> 00:15:29,387
ലൂണ?

190
00:15:29,471 --> 00:15:30,472
ഹേ, ലൂണ.

191
00:15:32,432 --> 00:15:35,101
- ഓ, ഇല്ല, ഇല്ല.
- ഹേ!

192
00:15:35,185 --> 00:15:36,686
ഹലോ ഗേൾ.

193
00:15:36,770 --> 00:15:37,771
നിൽക്കു.

194
00:15:38,897 --> 00:15:40,315
ഗുഡ് ഗേൾ.

195
00:15:40,315 --> 00:15:44,110
എന്നോട് ക്ഷെമിക്കണം. 10 ഫോർവേഡ് എപ്പോഴും
തുറന്നിരിക്കും എന്ന ഞാൻ വിചാരിച്ചു.

196
00:15:44,194 --> 00:15:46,363
ഇവിടെ കുടിക്കാനാണ് വന്നതെങ്കിൽ,
നിങ്ങൾ വൈകി പോയി.

197
00:15:46,363 --> 00:15:48,698
ഇവിടെ കൊള്ളയടിക്കാനാണ് വന്നതെങ്കിൽ,
നിങ്ങൾ ഒരുപാടു നേരത്തെയായിപ്പോയി.

198
00:15:49,449 --> 00:15:50,950
ഇന്ന് ക്ലോസിങ് ഡെയാണ്.

199
00:15:51,701 --> 00:15:52,994
- ക്ലോസിങ്...
- എന്നെന്നേക്കുമായി.

200
00:15:53,078 --> 00:15:54,537
അത്രയേയുള്ളൂ. പുറത്തിറങ്ങു.

201
00:15:57,332 --> 00:15:59,834
സാധാരണ കള്ളന്മാരേക്കാൾ നിങ്ങൾക്ക് പ്രായമുണ്ടല്ലോ.

202
00:16:01,795 --> 00:16:03,880
ഇതുവരെ റിട്ടയറാകാൻ തീരുമാനിച്ചിട്ടില്ല?

203
00:16:03,880 --> 00:16:05,840
എന്നെ വിശ്വസിക്കൂ, ഞാൻ ശ്രമിക്കുണ്ട്.

204
00:16:05,924 --> 00:16:11,346
എന്നാൽ ഉച്ചയുറക്കവും ജിഗ്സോ പസിലുകളും
എന്റെ വേഗതയല്ലെന്ന് സ്റ്റൈൽ അല്ല.

205
00:16:12,555 --> 00:16:15,767
ഗയ്നാൻ, എന്നോട് ഇങ്ങോട്ട് വരാനാണ് പറഞ്ഞത്.

206
00:16:15,767 --> 00:16:20,271
ഞാൻ വിശ്വസിക്കുന്നു - ഞാൻ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു -
നിനക്ക് എന്നെ സഹായിക്കാൻ കഴിയുമെന്ന്.

207
00:16:20,355 --> 00:16:22,982
എനിക്ക് നിങ്ങളെ അറിയില്ല.
അറിയണമെന്നുമില്ല.

208
00:16:23,066 --> 00:16:25,443
- അതെ...
- പിന്നെ ഞാൻ ആരെയും സഹായിക്കാറുമില്ല.

209
00:16:25,527 --> 00:16:29,197
എനിക്ക് നിങ്ങളോട് വളരെ പ്രധാനപ്പെട്ട
ഒരു കാര്യം പറയാനുണ്ട്,

210
00:16:29,197 --> 00:16:34,703
പിന്നെ ഒരു എൽ-ഔറിയൻ എന്ന നിലയിൽ കേൾക്കുന്നത്
എത്ര വിലപ്പെട്ടതാണെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാം.

211
00:16:41,960 --> 00:16:44,045
നിങ്ങൾ ആരാണ്, വൃദ്ധ?

212
00:16:54,264 --> 00:16:57,100
ക്രിസ്റ്റൽ ബോൾ? അതൊരു സ്റ്റെജ് നാമം
പോലെയാണോ അതോ മറ്റെന്തെങ്കിലുമോ?

213
00:16:57,100 --> 00:17:00,395
ക്രിസ്റ്റോബൽ.
ഒരു ഡോക്ടർക്കൊപ്പമാണ് ഇയാളെ അറസ്റ്റ് ചെയ്തത്.

214
00:17:00,395 --> 00:17:02,230
- നിങ്ങൾക്ക് അവനെ കണ്ടെത്താൻ കഴിയില്ലേ?
- ചുറ്റും നോക്ക്.

215
00:17:02,230 --> 00:17:05,692
കുറേപേർ വരുണ്ട്. ഓവർഫ്ലോ ഉണ്ട്.
അതിനിടക്ക് ഒരുപാട് പേരെ ട്രാൻസ്ഫറും ചെയ്യാനുണ്ട്.

216
00:17:05,692 --> 00:17:08,319
അവർ നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്തിനെ കൊണ്ടുപോയിട്ടുണ്ടെങ്കിലും,
അവനെ ഇതുവരെ സിസ്റ്റത്തിൽ വന്നിട്ടില്ല.

217
00:17:08,403 --> 00:17:11,156
- അപ്പോൾ അവൻ എവിടെയാണ്?
- പ്രോസസ്സിംങ്ങായിരിക്കാം. എനിക്ക് എങ്ങനെ അറിയാം?

218
00:17:11,156 --> 00:17:14,242
നാശം! നിങ്ങൾ നഗരത്തിന്റെ നിയമപാലകരല്ലേ?

219
00:17:14,242 --> 00:17:15,994
മറ്റെന്തിന് ഞാൻ ഇവിടെ നിൽക്കണം?

220
00:17:16,536 --> 00:17:20,248
എന്റെ സുഹൃത്തിനെ ഐ.സി,ഇ ഉദ്യോഗസ്ഥരാണ് കൊണ്ടുപോയത്.

221
00:17:20,248 --> 00:17:23,668
നിങ്ങൾ എന്തെങ്കിലും അറിയണമായിരിക്കുമെല്ലോ. വെറുതെ
ആളുകളെ തട്ടിക്കൊണ്ടുപോകുകയാണോ.

222
00:17:23,752 --> 00:17:26,838
നിങ്ങളുടെ സ്വകാര്യ സ്പേസിൽ നിന്ന് മാറി
ഞങ്ങൾ അവിടെ കാത്തിരിക്കാം.

223
00:17:26,838 --> 00:17:28,506
നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ ജോലി നാനായിട്ടാണ് ചെയ്യുന്നത്.

224
00:17:28,590 --> 00:17:31,217
- പൊതുജനങ്ങളെ സേവികുന്നതിന് നന്ദി.
- എനിക്ക് എല്ലാത്തിനോടും വെറുപ്പാണ്.

225
00:17:31,301 --> 00:17:32,844
പക്ഷെ നിങ്ങൾ അത് എത്ര നന്നായിയാണ് മറെക്കുന്നത്.

226
00:17:37,849 --> 00:17:39,309
ഒരു ഉപദേശം.

227
00:17:40,602 --> 00:17:43,354
എൽ.എ.പി.ഡിയുടെ സിസ്റ്റത്തിൽ
ഐ. സി.ഇ തടവുകാർ ഉണ്ടാകില്ല.

228
00:17:43,438 --> 00:17:45,523
നിങ്ങൾക്ക് ഇമിഗ്രേഷൻ ആൻഡ് കസ്റ്റംസ്
എൻഫോഴ്സ്മെൻ്റാണ് അന്വേഷിക്കുന്നത്.

229
00:17:46,191 --> 00:17:47,734
നോക്കൂ, നിങ്ങൾ തെറ്റായ സ്ഥലത്താണ്.

230
00:17:48,276 --> 00:17:49,486
അത്കൊണ്ട് എന്തെങ്കിലും മാറുമെന്നല്ല.

231
00:17:49,486 --> 00:17:52,280
കാരണം, അവൻ ട്രാൻസ്ഫർ ചെയ്യപ്പെടുന്നതിന് മുമ്പ് നിങ്ങൾ
ക്രിസ്റ്റൽ ബോളിനെ കണ്ടെത്താനായില്ലെങ്കിൽ,

232
00:17:52,864 --> 00:17:54,115
പിന്നെ നോക്കേണ്ട.

233
00:17:54,199 --> 00:17:55,658
വിചാരണയില്ല, പേപ്പർ ട്രയൽ ഇല്ല.

234
00:17:58,745 --> 00:17:59,871
{\an8}ഐഡി നമ്പർ
കാസ്റ്റൈക് ഡിപോർട്ട്

235
00:18:03,333 --> 00:18:06,044
പതാകയോടുള്ള കൂറ് ഞാൻ പ്രതിജ്ഞ ചെയ്യുന്നു.

236
00:18:07,629 --> 00:18:09,464
അവർ നമ്മുടെ കൂറ് സത്യപ്പെടുത്തുകയാണോ?

237
00:18:11,174 --> 00:18:12,342
ഇത് ഭയങ്കരം തന്നെ.

238
00:18:15,678 --> 00:18:19,182
നിങ്ങൾ. ഈ ട്രാൻസ്ഫർ പേപ്പറുകളിൽ ശരിയാക്കാൻ
എനിക്ക് ജുവാൻ ഹാൻകോക്കിനെ ആവശ്യമുണ്ട്.

239
00:18:19,182 --> 00:18:21,351
നിനക്കായി ഒരു ബസ് സീറ്റ് ഇവിടെയുണ്ട്.

240
00:18:21,351 --> 00:18:24,229
നിങ്ങൾ ഉദ്ദേശിച്ചത് ഡീപോർട്ടഷൻ പേപ്പറുകൾ എന്നാണോ.

241
00:18:24,521 --> 00:18:25,897
ഒരു അഭിഭാഷകനെ വിളിക്കാൻ എനിക്ക് അവകാശമുണ്ട്.

242
00:18:26,564 --> 00:18:28,858
ഒപ്പിട്ടാൽ മതി.

243
00:18:33,822 --> 00:18:35,740
നീയെന്നെ തുറിച്ച് നോക്കുകയാണോ?

244
00:18:35,824 --> 00:18:37,784
എന്താണ് നിങ്ങളുടെ കുഴപ്പം?

245
00:18:37,784 --> 00:18:40,829
നിങ്ങൾ ഒരു ബാഡ്ജും യൂണിഫോമും ധരിച്ചാൽ, ആളുകളോട്
ഇങ്ങനെ പെരുമാറാമെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നുണ്ടോ?

246
00:18:54,050 --> 00:18:55,385
വരൂ പോകാം.

247
00:19:10,400 --> 00:19:12,193
എന്തുകൊണ്ടാണ് ഭൂതകാലം ഇത്രയധികം വേദനിപ്പിക്കുന്നത്?

248
00:19:12,777 --> 00:19:14,737
മറ്റെ കൈയും ഡിസ്ലോക്കേറ്റ് ചെയ്താൽ,
ഞാൻ ചാർജ് ചെയ്യാൻ തുടങ്ങും.

249
00:19:14,821 --> 00:19:16,114
നിനക്ക് കുഴപ്പമൊന്നുമില്ലലോ അല്ലെ?

250
00:19:16,114 --> 00:19:18,491
എനിക്ക് കുഴപ്പമൊന്നുമില്ല... ഭ്രാന്തൻ.

251
00:19:18,575 --> 00:19:19,951
എന്തുകൊണ്ടാണ് നീ ഓടാഞ്ഞത്?

252
00:19:19,951 --> 00:19:23,538
ഞാൻ ഓടി. അപ്പോൾ തന്നെ
ഞാനും തിരിച്ചു ഓടാൻ തീരുമാനിച്ചു.

253
00:19:23,538 --> 00:19:25,623
അത് എന്തായാലും നന്നായി.

254
00:19:26,749 --> 00:19:30,128
ഞാൻ ഇപ്പോഴും ധീരതയുടെയും മണ്ടത്തരതിന്റെയും
ആശയക്കുഴപ്പത്തിലാണ്.

255
00:19:30,128 --> 00:19:33,381
നിങ്ങൾ അത് മനസ്സിലാക്കിയാൽ,
മരിച്ച എന്റെ അമ്മയെ ഒന്ന് വിളിക്കാമോ?

256
00:19:35,300 --> 00:19:36,843
നിങ്ങൾ ആരാണ്, ക്രിസ്റ്റോബാൽ?

257
00:19:38,720 --> 00:19:41,848
ഞാൻ ഇതുവഴി കടന്ന് പോകുന്ന ഒരു നല്ല സമരിയാക്കാരൻ...

258
00:19:43,099 --> 00:19:44,267
മാത്രമാണ്...

259
00:19:46,561 --> 00:19:48,646
ഞാൻ ഈ ഭൂമിയിൽ ജീവിച്ചിരിക്കുന്നിടത്തോളം കാലം,

260
00:19:48,730 --> 00:19:51,274
എന്നെ എൽ-ഔറിയൻ എന്ന് വിളിച്ചതിന്റെ എണ്ണം

261
00:19:51,274 --> 00:19:55,695
എനിക്ക് ഒരു കൈയിൽ എണ്ണാവുന്നത് മാത്രമാണ്.

262
00:19:58,281 --> 00:19:59,407
നിങ്ങൾ ആരാണ്?

263
00:20:00,658 --> 00:20:02,744
നിങ്ങൾ എവിടെ നിന്നാണ്?

264
00:20:02,744 --> 00:20:04,495
- ഫ്രാൻസ്.
- അല്ല.

265
00:20:04,579 --> 00:20:05,830
ഫ്രാൻസിൽ നിന്ന് മാത്രമല്ല.

266
00:20:05,914 --> 00:20:08,541
ഞാൻ എവിടെ നിന്നാണ് വരുന്നതെന്ന് അറിയാവുന്ന ആരും,

267
00:20:08,625 --> 00:20:11,002
ഇവിടെ നിന്നുള്ളവർ അല്ല.

268
00:20:11,002 --> 00:20:12,795
ഗ്രഹനിലയിൽ പറഞ്ഞാൽ.

269
00:20:15,048 --> 00:20:17,050
നീ ഒരു സുന്ദരിയാണ്.

270
00:20:18,259 --> 00:20:19,552
ഗുഡ് ഗേൾ.

271
00:20:21,471 --> 00:20:23,890
അവൾക് സാധാരണയായി അപരിചിതരെ ഇഷ്ടമല്ല.

272
00:20:23,890 --> 00:20:26,601
കാരണം ഞാൻ ഒരു ഭീഷണിയല്ലെന്ന് അവൾക്കറിയാം.

273
00:20:34,192 --> 00:20:35,360
എന്തായാലും.

274
00:20:35,360 --> 00:20:39,489
നിങ്ങൾ നിന്നാലും പോയാലും, ഞാൻ വാതിലുകൾ പൂട്ടുകയാണ്.

275
00:20:39,489 --> 00:20:41,324
നിങ്ങൾ പോകുകയാണെന്ന വസ്തുത കണ്ണകില്ലെടുക്കുമ്പോൾ

276
00:20:41,324 --> 00:20:47,747
ഞാൻ ശരിയായ സ്ഥലത്താണ് എത്തിയിരിക്കുന്നതെന്ന്
എനിക്ക് തോന്നുന്നു.

277
00:20:47,747 --> 00:20:51,834
വളരെ നിർണായകമായ എന്തോ ഒന്ന് തടയാൻ
എനിക്ക് മൂന്ന് ദിവസമുണ്ടെന്നാണ്

278
00:20:51,918 --> 00:20:55,338
എന്നോട് പറഞ്ഞിരുന്നത്.

279
00:20:55,338 --> 00:20:57,048
അതിനായി ആശംസകൾ.

280
00:20:58,007 --> 00:21:01,344
ഒരു വാച്ചറെ കണ്ടെത്താനാണ് എനിക്ക് ഈ സ്ഥലത്തേക്കുള്ള

281
00:21:01,970 --> 00:21:03,471
കോർഡിനേറ്റുകൾ നൽകിയത്.

282
00:21:05,598 --> 00:21:07,725
ഇതിനകം ഒരെണ്ണം കണ്ടെത്തിയെന്ന് ഞാൻ സംശയിക്കുന്നു.

283
00:21:07,809 --> 00:21:09,560
- ഞാൻ...
- ഗയ്നാൻ?

284
00:21:11,771 --> 00:21:12,814
ഞാൻ നേരത്തെയാണോ?

285
00:21:16,651 --> 00:21:17,860
ലൂണ...

286
00:21:19,320 --> 00:21:20,822
ശരിക്കും, ഗേൾ.

287
00:21:27,620 --> 00:21:29,664
നീ നിന്റെ അങ്കിൾ ഡേയ്ലിനൊപ്പം
വീട്ടിലേക്ക് പൊക്കൊളു.

288
00:21:31,082 --> 00:21:33,209
അവൻ നിന്നെ നന്നായി പരിപാലിക്കും.

289
00:21:36,170 --> 00:21:37,922
ഇവിടെ വരൂ, ബേബി.

290
00:21:39,799 --> 00:21:40,800
ഇവിടെ വരൂ.

291
00:21:45,221 --> 00:21:46,222
ഇവിടെ വരൂ, ബേബി.

292
00:21:50,685 --> 00:21:53,312
ഈ സ്ഥലം ഒരു പ്രഷർ കുക്കർ പോലെയാണ്.

293
00:21:55,106 --> 00:21:57,567
ഇവ യഥാർത്ഥത്തിൽ ഈ ഗ്രഹത്തെ
കൊല്ലുകയാണെന്ന് നിനക്കറിയാമോ?

294
00:21:59,068 --> 00:22:03,448
നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നതെന്തും അതാണ് സത്യം.
വസ്തുതകൾ ഇപ്പോ വസ്തുതകളല്ല.

295
00:22:04,073 --> 00:22:08,202
എല്ലാ പ്രശ്നങ്ങളും പരിഹരിക്കാനല്ല റിസോഴ്സുകൾ
കുറച്ച് കുറച്ച് പേരുടെ കൈയിലുണ്ട്,

296
00:22:08,286 --> 00:22:09,912
പക്ഷെ അവർ അത് ചെയ്യില്ല.

297
00:22:09,996 --> 00:22:13,249
കാരണം അവരുടെ ഏറ്റവും വലിയ ഭയം
അവരുടെ റിസോഴ്സുകൾ കുറയുന്നതാണ്.

298
00:22:14,792 --> 00:22:19,714
മുഴുവൻ ഗാലക്സിയിലും അവരുടേത് ഒരു ചെറിയ ഗോളമാണ്,

299
00:22:19,714 --> 00:22:22,925
എന്നിട്ടും ഇവിടെയുള്ള ജീവിവർഗങ്ങൾ
ആഗ്രഹിക്കുന്നത് തമ്മിൽത്തല്ലുക എന്നതാണ്.

300
00:22:25,094 --> 00:22:26,929
ഞാൻ അവർക്ക് വേണ്ടത്ര സമയം കൊടുത്തിരുന്നു.

301
00:22:27,013 --> 00:22:28,389
ഇനിയും വൈകിയിട്ടില്ല.

302
00:22:28,473 --> 00:22:32,477
"ഇനിയും വൈകിയിട്ടില്ല. പ്രശ്നം സമയമല്ല."

303
00:22:33,478 --> 00:22:34,604
ഇനിയും വൈകിയിട്ടില്ല.

304
00:22:34,604 --> 00:22:36,481
പ്രശ്നം സമയമല്ല.

305
00:22:36,481 --> 00:22:37,899
- അത് നീയാണ്
- അത് നീയാണ്."

306
00:22:37,899 --> 00:22:39,192
ഇനിയും വൈകിയിട്ടില്ല.

307
00:22:45,323 --> 00:22:50,036
ഞാൻ ഇപ്പോൾ നിങ്ങളോട് ആവർത്തിക്കുന്നതിന്റെ കാരണം

308
00:22:50,036 --> 00:22:53,539
ഭാവിയിൽ നിങ്ങൾ എന്നോട് ഇതേ കാര്യം
പറയും എന്നത്കൊണ്ടാണ്.

309
00:22:53,623 --> 00:22:57,460
എത്രയോ നാളുകൾക്ക് മുമ്പ് ഒരിക്കൽ നിങ്ങൾ
എന്നോട് അതിനെക്കുറിച്ച് പറഞ്ഞിരുന്നു.

310
00:22:57,460 --> 00:23:00,838
ഇതിനെ അഫ്... അഫ്... അങ്ങനെയെന്തൊണെന്ന്
തോന്നുന്നു പറയുന്നത്.

311
00:23:00,922 --> 00:23:04,133
അഫ്-കെൽറ്റ്. സമയതിന്റെ രോഗാവസ്ഥ.

312
00:23:04,217 --> 00:23:10,473
ടൈംലൈനിനെ ബാധിക്കുന്ന ഒരു അദ്വിതീയമായ
എൽ-ഔറിയൻ അവസ്ഥ.

313
00:23:10,473 --> 00:23:12,225
എനിക്കിത് പ്രശ്നമല്ല, ചേട്ടാ.

314
00:23:13,059 --> 00:23:14,644
ഞാൻ പോയാൽ, എല്ലാം ശരിയാകും.

315
00:23:14,644 --> 00:23:18,481
ദൂരം സമയത്തിൽ നിന്ന് സംരക്ഷണം നൽകില്ല.

316
00:23:18,481 --> 00:23:23,194
ഈ തെറ്റ് തിരുത്തപ്പെടണം.
അത് നിങ്ങൾ മാത്രമേ...

317
00:23:24,445 --> 00:23:25,822
എന്നെ സഹായിക്കാൻ കഴിയും.

318
00:23:37,291 --> 00:23:39,210
- നമ്മള് എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്?
- റിയോസിനെ കണ്ടെത്തുന്നു.

319
00:23:39,919 --> 00:23:41,295
പാർക്കിംഗ് ലോട്ടിലോ?

320
00:23:41,379 --> 00:23:44,048
അവനെപ്പോലുള്ളവരെ എവിടെയാണ് അവർ
ഒളിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നതെന്ന് കണ്ടെത്തണം.

321
00:23:44,132 --> 00:23:47,468
അതിനാൽ നമ്മൾ കഷ്ടതയുടെ ഈ പാത പിന്തുടരണം.

322
00:23:49,053 --> 00:23:51,430
ശരി, എനിക്ക് മനസിലാക്കാൻ വേണ്ടി ചോദിക്കുകയാണ്,
നീ പറയുന്നത്

323
00:23:51,514 --> 00:23:56,060
മോഷണം പ്രോസിക്യൂട്ട് ചെയ്യുന്ന
അതേ ആളുകളിൽ നിന്ന് നമ്മൾ വാഹനം മോഷ്ടിക്കുന്നു?

324
00:23:56,144 --> 00:23:59,355
റിയോസിനെ കണ്ടെത്താൻ നമ്മൾക്ക് ഒരു വഴി ആവശ്യമാണ്,
എന്നിട്ട് വേണം ടൈംലൈൻ ശരിയാക്കാൻ.

325
00:23:59,355 --> 00:24:03,109
നോക്കൂ, ഉള്ളിലെ കംപ്യൂട്ടർ
മോഷ്ടിക്കാനാണ് ഞാൻ ഉദേശിക്കുന്നത്.

326
00:24:03,943 --> 00:24:05,820
- നല്ലതാണോ?
- നല്ലതല്ല.

327
00:24:05,820 --> 00:24:08,865
നല്ലതല്ല! റാഫി, "ഫേസറുകൾ വേണ്ട"
എന്നതിന് എന്ത് സംഭവിച്ചു?

328
00:24:10,241 --> 00:24:12,285
ഇതെങ്ങനെ ഇവിടെ എത്തി എന്ന് എനിക്കറിയില്ല.

329
00:24:12,285 --> 00:24:16,205
ശരി, റാഫി, ഇപ്പോൾ നിന്റെ
ബുദ്ധി നിന്റെ മുഷ്ടിയിലാണ്.

330
00:24:16,289 --> 00:24:18,666
റിയോസിനൊപ്പം നമ്മളെയും പൂട്ടിയിട്ടാൽ
നമ്മളെ കൊണ്ട് യാതൊരു ഗുണവുമുണ്ടാകില്ല.

331
00:24:24,172 --> 00:24:26,591
പവറില്ലാതെ നിന്നെക്കൊണ്ട്
മുന്നോട്ട് പോകാനാകില്ല, അല്ലേ?

332
00:24:29,177 --> 00:24:31,846
നിനക്ക് അത് ചെയ്യാൻ കഴിയും,
പക്ഷേ ഈ വാതിൽ തുറക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ലേ?

333
00:24:31,846 --> 00:24:34,348
ഇല്ല, എനിക്ക് കഴിയുമായിരുന്നു,
പക്ഷേ ഇത് കൂടുതൽ രസകരമായിരുന്നു.

334
00:24:34,432 --> 00:24:37,018
റിയോസ് ഇതേ സംവിധാനത്തിലായിരിക്കില്ലെന്നാണ്
അയാൾ പറഞ്ഞത്.

335
00:24:37,018 --> 00:24:39,395
21-ാം നൂറ്റാണ്ടിലെ സംവിധാനങ്ങൾ
പരസ്പരം ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.

336
00:24:39,395 --> 00:24:41,564
ഒരു കുറച്ച് നാവിഗേറ്റ് ചെയ്താൽ,

337
00:24:42,398 --> 00:24:43,941
ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് തരുന്നു ഇമിഗ്രേഷനും കസ്റ്റംസും, ബേബി.

338
00:24:44,025 --> 00:24:45,902
ഞങ്ങൾക്ക് വേണ്ടത് അറസ്റ്റുകളാണ്.

339
00:24:45,902 --> 00:24:48,279
നമ്മൾ ഒരു ഹിസ്പാനിക്ക് പുരുഷനെയാണ് തിരയുന്നത്,

340
00:24:48,779 --> 00:24:49,906
ഹിസ്പാനിക്ക് സ്ത്രീ.

341
00:24:50,698 --> 00:24:52,408
എന്റെ ദൈവമേ, ഇത് കുറെയുണ്ടല്ലോ.

342
00:24:52,408 --> 00:24:53,618
അവിടെ എന്താണ് സംഭവിച്ചത്?

343
00:24:54,327 --> 00:24:55,453
ശ്ശെ. റാഫി!

344
00:25:00,958 --> 00:25:03,002
- ഏകദേശം! ഏകദേശം.
- എനിക്കറിയാം. കിട്ടി.

345
00:25:03,002 --> 00:25:05,630
ഇവിടെ നിന്ന് 25 മൈൽ വടക്ക് പടിഞ്ഞാറുള്ള
ഒരു പ്രോസസ്സിംഗ് സെന്ററിലേക്ക് ഐ.സി.ഇ

346
00:25:05,630 --> 00:25:09,425
ഇൻടേക്കുകൾ എത്തിക്കുന്നത്. മസികേർ "സിറീന",
നിങ്ങൾ കേൾക്കുണ്ടോ?

347
00:25:10,092 --> 00:25:12,094
- പിക്കാർഡ്...
- ഈ നൂറ്റാണ്ടിൽ കമ്മ്യൂണിക്കേറ്റർസ് ദീർഘദൂരത്തിൽ

348
00:25:12,178 --> 00:25:14,639
പ്രവർത്തിക്കുന്നില്ലെന്ന് നമ്മൾ കണ്ടുപിടിച്ചിരിക്കുന്നു
എന്ന ഞാൻ കരുതുന്നു.

349
00:25:14,639 --> 00:25:16,766
റാഫി, ഇത് നീയാണോ?
ഞാൻ ഇവിടെയുണ്ട്.

350
00:25:16,766 --> 00:25:19,852
- നീ പിക്കാർഡിനൊപ്പമാണോ?
- പിക്കാർഡ്? ഞങ്ങൾ റിയോസിന്റെ പിന്നാലെ പോകുകയാണ്.

351
00:25:19,936 --> 00:25:21,103
റിയോസ് നിങ്ങളോടൊപ്പമില്ലേ?

352
00:25:21,187 --> 00:25:24,440
അവൻ കാസ്റ്റായിക് എന്ന സ്ഥലത്ത്
ഒരു തടങ്കലിൽ കഴിയുകയാണ്.

353
00:25:24,440 --> 00:25:27,360
- അപ്പോ കാര്യങ്ങൾ നന്നായി പോകുന്നു.
- ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് കോർഡിനേറ്റുകൾ അയക്കാം.

354
00:25:27,360 --> 00:25:30,780
- അവിടെയെത്താൻ ഞങ്ങൾക്ക് സഹായം ആവശ്യമാണ്.
- ട്രാൻസ്പോർട്ടർ ഓൺലൈനിൽ കൊണ്ടുവരുന്നു.

355
00:25:30,780 --> 00:25:31,739
സിസ്റ്റം എറർ

356
00:25:31,739 --> 00:25:34,867
ശ്ശെ! സിസ്റ്റം വീണ്ടും തകരാറിലായി.
അത് സെല്ഫ് -റിപ്പയർ മോഡിലേക്ക് തിരിച്ചുപോയി.

357
00:25:34,951 --> 00:25:37,245
- എനിക്ക് കുറച്ച് സമയം വേണം.
- നമ്മൾക്ക് സമയമില്ല.

358
00:25:37,245 --> 00:25:39,956
- പിക്കാർഡ് എവിടെയാണ്?
- എനിക്കറിയില്ല, കോണ്ടാക്റ്റ് ചെയ്യാൻ കഴിയുന്നില്ല

359
00:25:39,956 --> 00:25:41,582
കമ്മ്യൂണിക്കേറ്റർസ് ബൂസ്റ്റ് ചെയ്തിട്ടും കഴിയുന്നില്ല.

360
00:25:41,666 --> 00:25:44,377
ശരി, ഞങ്ങൾ പഴയ രീതിയിൽ
റിയോസിന്റെ പിന്നാലെ പോകുന്നു.

361
00:25:44,377 --> 00:25:46,045
ഇതാ, അത് ധരിക്ക്. അതിൽ ക്ലിക്ക് ചെയ്താൽ മതി.

362
00:25:46,921 --> 00:25:49,423
- ഞാൻ ഡ്രൈവ് ചെയ്യണോ?
- ശരി, വേറെ ഐഡിയ വല്ലതുമുണ്ടോ?

363
00:25:50,091 --> 00:25:51,425
എന്ത്?

364
00:25:51,509 --> 00:25:54,011
നിനക്ക് ഒരു സ്റ്റാർഷിപ്പ് പൈലറ്റ് ചെയ്യാം,
പക്ഷേ ഇത് ഡ്രൈവ് ചെയ്യാൻ കഴിയില്ലേ...

365
00:25:57,890 --> 00:25:58,891
എന്നാൽ ശരി.

366
00:26:00,017 --> 00:26:03,229
നിന്നെക്കൊണ്ട് പറ്റും. ഇത് എളുപ്പമാണ്.
പക്ഷെ പതുക്കെ. പതുക്കെ.

367
00:26:05,273 --> 00:26:07,525
നമ്മളിലേക്ക് വളരെയധികം
ശ്രദ്ധ ആകർഷിക്കാതിരിക്കാൻ നോക്ക്.

368
00:26:11,612 --> 00:26:14,824
- ശരി, ആരും ശ്രദ്ധിക്കില്ല.
- നിനക്ക് പിന്മാറാണോ, എന്ന പിന്മാറാം.

369
00:26:19,412 --> 00:26:20,496
വൺ വേ! വൺ വേ!

370
00:26:22,331 --> 00:26:23,457
എല്ലാ യൂണിറ്റുകളുടെയും ശ്രദ്ധക്ക്.

371
00:26:23,541 --> 00:26:26,168
മോഷ്ടിക്കപ്പെട്ട പോലീസ് വാഹനം
ആഡംസ് സ്ട്രീറ്റിൽ വടക്കോട്ട് പോകുന്നു.

372
00:26:28,170 --> 00:26:31,007
റോഡ്കില്ലായാൽ നമ്മൾക്ക് റിയോസിന്റെ അടുത്ത
എത്താൻ കഴിയില്ലെന്ന് എനിക്ക് ഉറപ്പുണ്ട്.

373
00:26:31,007 --> 00:26:33,217
എനിക്ക് കുറച്ച് സാവകാശം തരൂ.
ഇതൊരു പുരാവസ്തുവാണ്.

374
00:26:34,176 --> 00:26:36,554
നീ തമാശ പറയുകയായിരിക്കണം.
കാസ്റ്റായിക്ക് ഒരു മണിക്കൂർ അകലെയാണ്.

375
00:26:37,763 --> 00:26:39,307
ജുറാറ്റി, എനിക്ക് കുറച്ച് നല്ല വാർത്ത തരൂ.

376
00:26:39,307 --> 00:26:42,059
ശ്ശെ! ഞാൻ അത് ശരിയാകുകയാണ്. സത്യം.

377
00:26:45,771 --> 00:26:47,690
സേവൻ, അതിനെ ചുറ്റി പോ.
ചുറ്റി പോ.

378
00:26:47,690 --> 00:26:49,859
- ഞാൻ ശ്രമിക്കുന്നില്ലെന്ന് നീ കരുതുന്നുണ്ടോ?
- ആ ബസിന് വേഗത കൂടുതലായിരുന്നു.

379
00:26:49,859 --> 00:26:51,777
നീ ചെയ്യുനതിലേക്ക് തന്നെ തിരിച്ച് പോ.

380
00:26:54,780 --> 00:26:56,699
ട്രക്ക്. ട്രക്ക്.

381
00:26:56,699 --> 00:26:57,700
ട്രക്ക്.

382
00:27:06,334 --> 00:27:07,918
ആ വഴിയേ തിരിച്ചു പോകൂ. ആ വഴി.

383
00:27:08,002 --> 00:27:10,504
എന്നാൽ നീ ഡ്രൈവ് ചെയ്യ് ഞാൻ മാപ്പ് നോക്കാം,
അതെങ്ങനെയുണ്ട്?

384
00:27:10,588 --> 00:27:13,507
എന്തെന്നറിയാമോ? നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ
കമ്മ്യൂണിക്കേഷൻ ശരിയാക്കേണ്ടത് പ്രധാനമാണ്.

385
00:27:13,591 --> 00:27:15,301
- ഇത് എല്ലാറ്റിന്റെയും ആണിക്കല്ലാണ്...
- ജുരാട്ടി!

386
00:27:15,301 --> 00:27:18,596
- കണ്ടോ? ഇപ്പോ ശരിയായില്ല.
- നോക്കു, ട്രാൻസ്പോർട്ടർ ശരിയായി.

387
00:27:18,596 --> 00:27:20,264
നിനക്ക് ഞങ്ങളെ കാസ്റ്റൈക്കിലേക്ക്
ബീം ചെയാൻ കഴിയില്ലെങ്കിലും,

388
00:27:20,348 --> 00:27:22,350
റിയോസിനെ കണ്ടെത്തുമ്പോൾ ഞങ്ങൾക്ക്
ഒരു എക്സിറ്റ് ആവശ്യമാണ്.

389
00:27:22,350 --> 00:27:24,268
ശരിക്കും, സുഹൃത്തുക്കളേ, എനിക്ക് കുറച്ച് സമയം വേണം.

390
00:27:24,352 --> 00:27:25,353
എത്ര സമയം?

391
00:27:25,353 --> 00:27:27,021
അത്... ഒരു ദിവസം.

392
00:27:27,021 --> 00:27:28,773
ഒരു ദിവസമോ?
ഞങ്ങൾക്ക് കഷ്ടിച്ച് ഒരു മണിക്കൂർ മാത്രമേ ഉള്ളൂ.

393
00:27:28,773 --> 00:27:30,316
ഓ, ആഗ്നസ്...

394
00:27:34,403 --> 00:27:36,405
സ്റ്റാൻഡ് ബൈ.
സഹായിക്കാൻ കഴിയുന്ന ഒരാളെ എനിക്കറിയാം.

395
00:27:44,955 --> 00:27:46,832
നോക്കട്ടെ ഇത് ചെയ്യാൻ പറ്റുമോയെന്ന്.

396
00:27:46,916 --> 00:27:50,127
നിങ്ങൾ ഭാവിയിൽ ചില മാറ്റങ്ങളുള്ള
വർഷങ്ങളിൽ നിന്നുള്ളവരാണ്,

397
00:27:50,211 --> 00:27:52,171
പക്ഷെ സമയം മാറിയിരിക്കുന്നു.

398
00:27:52,171 --> 00:27:55,216
അതിനാൽ ഇപ്പോൾ ഒരു ഭാവി സുരക്ഷിതമാണ്,

399
00:27:55,216 --> 00:27:57,551
മറ്റൊന്ന് ഭൂമിയിലെ നരകമാണ്.

400
00:27:57,635 --> 00:27:58,636
അതെ.

401
00:27:58,636 --> 00:28:02,223
ഇതെല്ലം പറയാൻ കഴിയും, പക്ഷേ നിങ്ങളുടെ പേര് പോലും
എന്നോട് പറയാൻ നിങ്ങൾക്ക് കഴിയില്ല?

402
00:28:02,223 --> 00:28:06,143
അതെ, ഞാൻ കൂടുതൽ എന്തെങ്കിലും പറഞ്ഞാൽ, നിങ്ങളുടെ
പാതയിൽ വിട്ടുവീഴ്ച്ചകൾ ഉണ്ടാകാൻ സാധ്യതയുണ്ട്.

403
00:28:06,227 --> 00:28:09,522
എന്നെ എന്റെ ബാറിൽ ശല്യം ചെയ്യാൻ തുടങ്ങുന്നതിനു
മുമ്പ് അതിനെക്കുറിച്ച് ചിന്തിച്ചിരിക്കണമായിരുന്നു.

404
00:28:09,522 --> 00:28:12,650
ഞാൻ അതിൽ ഖേദിക്കുന്നു.
എനിക്ക് വേറെ വഴിയില്ലായിരുന്നു.

405
00:28:12,650 --> 00:28:17,279
നിങ്ങൾ കാത്തുസൂക്ഷിക്കുന്നതെല്ലാം,
നിങ്ങൾ നഷ്ടപ്പെടാൻ പോകുകയാണ്,

406
00:28:17,363 --> 00:28:20,866
അത് മനുഷ്യരാശിയുടെ ഭാവിക്ക് അത്യന്താപേക്ഷിതമാണ്.

407
00:28:20,950 --> 00:28:22,326
ഞാൻ ഒരു വാച്ചറാല്ല.

408
00:28:22,410 --> 00:28:23,702
പിന്നെ മനുഷ്യത്വത്തിന് വേണ്ടിയും?

409
00:28:26,038 --> 00:28:28,040
മിഷൻ
ഡോനെഷൻ സെന്റർ

410
00:28:30,543 --> 00:28:33,838
മനുഷ്യരാശി മൊത്തത്തിൽ മാറും.

411
00:28:34,505 --> 00:28:35,714
നിങ്ങൾ ക്ഷമയോടെയിരിക്കണം.

412
00:28:35,798 --> 00:28:38,843
ഇവിടെ ക്ഷമയുടെ ആഡംബരാമുള്ളത്
ആർക്കാണെന്ന് അറിയാമോ?

413
00:28:38,843 --> 00:28:42,555
നിന്നെ പോലെ തോന്നിക്കുന്ന,
എന്നെ പോലെ അല്ലാത്ത ഒരാൾ.

414
00:28:44,265 --> 00:28:47,351
ഈ ലോകത്തിന് ഞാൻ വിചാരിച്ചതിലും
കൂടുതൽ സാധ്യതകൾ ഉണ്ട്.

415
00:28:48,394 --> 00:28:51,480
ഇത് കൊള്ളാം. നിങ്ങൾക്ക് അവ മേശപ്പുറത്ത് വെക്കാം.
നന്ദി.

416
00:28:51,564 --> 00:28:56,277
പക്ഷെ ഇവിടുത്തെ വെറുപ്പ് ഒരിക്കലും അവസാനിക്കുന്നില്ല.
വസ്ത്രങ്ങൾ മാറ്റുന്നത് പോലെ മാറുകയാണ്.

417
00:28:56,944 --> 00:29:00,239
ഈ നൂറ്റാണ്ട് ഒരു ഹുഡ് മാറ്റി ഒരു സ്യൂട്ട് ഇട്ടു,
അത്രേയേയുള്ളു.

418
00:29:01,532 --> 00:29:02,867
മാറ്റം വരുമെന്നാണോ നിങ്ങൾ പറയുന്നത്?

419
00:29:02,867 --> 00:29:06,495
പക്ഷെ അത് വളരെ മന്ദഗതിയിലാണ് വരുന്നത്,
അതിന്റെ വില വളരെ കുടുതലും.

420
00:29:07,163 --> 00:29:08,747
അത് കാണാൻ നിർബന്ധിതയാവുന്നത്...

421
00:29:09,999 --> 00:29:11,000
വേദനാജനകമാണ്.

422
00:29:11,000 --> 00:29:16,213
ചരിത്രത്തിലെ ഇരുണ്ട നിമിഷങ്ങൾ
മാറ്റത്തിന്റെ വഴിത്തിരിവാകും.

423
00:29:17,214 --> 00:29:19,049
ഇവിടെ ഇപ്പോഴും നല്ലതുണ്ട്.

424
00:29:19,133 --> 00:29:21,469
എന്നെ വിശ്വസിക്കൂ.
അത് ഉടനെയൊന്നും നടക്കില്ല.

425
00:29:22,052 --> 00:29:24,847
ഞാൻ നിങ്ങളെക്കാൾ ഒരുപാട്
കാലം ഈ പ്ലാനെറ്റിൽ ഉണ്ടായിരുന്നു.

426
00:29:24,847 --> 00:29:27,349
എങ്കിൽ പിന്നെ കുറച്ചു ദിവസം കുടുതൽ
നിൽക്കുന്നതുകൊണ്ടെന്താണ്?

427
00:29:28,100 --> 00:29:29,101
നിൽക്കു.

428
00:29:29,727 --> 00:29:33,772
ഈ ടൈംലൈനിൽ എന്താണ് മാറിയതെന്ന്
മനസ്സിലാക്കാൻ എന്നെ സഹായിക്കൂ.

429
00:29:37,276 --> 00:29:41,739
എന്റെ അയൽക്കാർ മരിക്കുന്നത് കാണാൻ വേണ്ടി ഞാൻ ആറ്
വർഷമായി മെഡ് സ്കൂളിൽ ഞാൻ ഉറങ്ങിയിരുന്നില്ല

430
00:29:41,739 --> 00:29:43,908
കാരണം അവർക്ക് ആശുപത്രിയിൽ പോകാൻ ഭയമായിരുന്നു.

431
00:29:43,908 --> 00:29:45,910
അതിനാണോ നിങ്ങൾ ക്ലിനിക്ക് തുടങ്ങിയത്?

432
00:29:46,785 --> 00:29:48,787
ഞാൻ ഒരു കൺട്രോൾ ഫ്രീക്ക് ആയതുകൊണ്ടാണ്
ഞാൻ ക്ലിനിക്ക് ആരംഭിച്ചത്.

433
00:29:48,871 --> 00:29:51,957
- എന്റെ പ്ലാനെറ്റിൽ, നിങ്ങൾ ഒരു ഹീറോയായിരിക്കും.
- അതെ?

434
00:29:52,541 --> 00:29:53,542
അത് എവിടെയാണ്?

435
00:29:56,378 --> 00:29:58,339
നിനക്ക് എന്താണ് സംഭവിക്കാൻ
പോകുന്നതെന്ന് നിനക്കറിയാമോ?

436
00:30:00,925 --> 00:30:01,926
ഇല്ല.

437
00:30:02,510 --> 00:30:04,470
- നിനക്കറിയാമോ?
- ഇല്ല.

438
00:30:05,346 --> 00:30:07,723
തീർച്ചയില്ല. ഇത് എന്റെ രണ്ടാം തവണയാണ്.

439
00:30:07,723 --> 00:30:09,517
ഞാൻ ഇവിടം വെറുക്കുന്നു.

440
00:30:10,518 --> 00:30:12,853
അധികാരത്തോടുള്ള ആരോഗ്യകരമായ ഭയത്തോടെയാണ്
ഞാൻ ആരംഭിച്ചത്.

441
00:30:15,022 --> 00:30:17,274
വ്യക്തമായും, അത് ആളുകളെ സഹായിക്കുന്നതിന്
തടസ്സമാകുമ്പോൾ അല്ല.

442
00:30:17,358 --> 00:30:19,151
ശുദ്ധ സ്വാർത്ഥത.

443
00:30:19,235 --> 00:30:20,903
എന്റെ ആവിശ്യം എപ്പോളും ഉണ്ടാകും.

444
00:30:22,613 --> 00:30:23,614
കൈ എങ്ങനെയുണ്ട്?

445
00:30:24,782 --> 00:30:25,991
ഇപ്പോ കുഴപ്പമില്ല.

446
00:30:30,454 --> 00:30:32,414
- അവനല്ലേ നിന്നെ ടെയ്സ് ചെയ്തത്?
- അതെ.

447
00:30:32,498 --> 00:30:34,375
ഫെറെങ്കിയെപ്പോലെ മുഖമുള്ളവൻ.

448
00:30:34,375 --> 00:30:36,293
നരകം ഒരു ഫെറെനക്കിയാണോ?

449
00:30:37,044 --> 00:30:40,422
തെരേസ റാമിറെസ്. പേപ്പർ വർക്ക് ശരിയായി.

450
00:30:40,506 --> 00:30:41,924
ഉബർ കാത്തിരിക്കുകയാണ്.

451
00:30:43,717 --> 00:30:45,678
- നോക്കൂ, ഞാൻ നിങ്ങളെ സഹായിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു...
- അത് സാരമില്ല, പൊക്കൊളു.

452
00:30:45,678 --> 00:30:47,721
നിങ്ങൾ ഇതിനകം എനിക്ക് വേണ്ടത്ര ചെയ്ത് തന്നിട്ടുണ്ട്.
നന്ദി.

453
00:30:47,805 --> 00:30:49,431
നിങ്ങൾക്ക് എപ്പോഴെങ്കിലും എന്തെങ്കിലും വേണമെങ്കിൽ...

454
00:30:55,813 --> 00:30:58,023
കരയരുത്, ജുവാൻ.

455
00:30:58,107 --> 00:31:01,652
നിനക്ക് ഭാഗ്യമുണ്ട്.
ആ ബസിൽ ഞാൻ നിനക്ക് സീറ്റ് തരപ്പെടുത്തിയിട്ടുണ്ട്.

456
00:31:01,652 --> 00:31:05,364
ഞാൻ ഉദ്ദേശിക്കുന്നത്, നീ നിന്റെ പേരും
പൗരത്വത്തിന്റെ തെളിവും താരം

457
00:31:05,364 --> 00:31:07,741
നിനക്ക് ഉദ്ദേശമില്ലെങ്കിൽ മാത്രം.

458
00:31:08,867 --> 00:31:09,910
എന്നാൽ ശരി.

459
00:31:10,911 --> 00:31:13,038
എന്റെ പേര് ക്രിസ്റ്റോബൽ റിയോസ്.

460
00:31:13,581 --> 00:31:16,750
നിങ്ങൾക്ക് എന്നെ ക്രിസ് അല്ലെങ്കിൽ റിയോസ്
എന്ന് വിളിക്കാം... ഏതാണെകിലും കുഴപ്പമില്ല.

461
00:31:16,834 --> 00:31:18,210
തൊഴിൽ?

462
00:31:20,421 --> 00:31:23,674
യൂ.എസ്.എസ് സ്റ്റർഗേസിർ-ന്റെ ക്യാപ്റ്റൻ.

463
00:31:23,674 --> 00:31:26,927
നിങ്ങൾക്കത് അറിയാൻ വഴിയില്ല.
2400 മുതലുള്ള ഒരു സ്റ്റാർഷിപ്പാണത്.

464
00:31:27,011 --> 00:31:29,305
വിചിത്രമായ പുതിയ ലോകങ്ങൾ
പര്യവേക്ഷണം ചെയ്യാനും

465
00:31:29,305 --> 00:31:30,931
പുതിയ ജീവിതങ്ങളും നാഗരികതകളും
കണ്ടെത്താനുള്ള ദൗത്യത്തിലാണ് ഞാൻ,

466
00:31:31,015 --> 00:31:33,976
പകരം, ഈ പ്രാകൃതമായ ഭൂതകാലത്തിൽ ഞാൻ
പെട്ടുപോയി... വേറെ ഒന്നും വിചാരിക്കരുത്...

467
00:31:33,976 --> 00:31:36,186
ഒരു ടൈംലൈൻ ശരിയാക്കാൻ...

468
00:31:37,187 --> 00:31:39,523
ആരോടൊപ്പം, എന്ന് നിങ്ങൾ ചോദിച്ചാൽ?
മിസ്ഫിറ്റുകളുടെ ഒരു റാഗ്ടാഗ് ഗ്രൂപ്പുമായി,

469
00:31:39,607 --> 00:31:42,192
മനുഷ്യരാശിയെ മുഴുവൻ തുടച്ചുനീക്കാൻ

470
00:31:42,276 --> 00:31:44,695
ആഗ്രഹിക്കുന്ന ഒരു സൈബർനെറ്റിക് ക്വീൻ

471
00:31:44,695 --> 00:31:48,824
ഒരു വയസ്സനായ അഡ്മിറൽ, എന്റെ ഊഹം ശരിയാണെകിൽ

472
00:31:48,824 --> 00:31:51,619
അയാൾ ഇപ്പോ ഒരു മാംസവും രക്തവുമുള്ള റോബോട്ടാണ്.

473
00:31:51,619 --> 00:31:55,748
എനിക്ക് ഉറപ്പില്ല, കാരണം അത്
വിശദീകരിക്കാൻ ആർക്കും കഴിയില്ല.

474
00:32:17,186 --> 00:32:19,605
ഇവിടുന്ന് വലത്തോട്ടാണെന്ന് എനിക്ക് തോന്നുന്നു.

475
00:32:19,605 --> 00:32:22,566
ഞാൻ പറയാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു
ഞാൻ ഒരു മോശം ഡ്രൈവർ അല്ല.

476
00:32:24,276 --> 00:32:26,320
- നിൽക്കൂ, മഞ്ഞ ലൈറ്റ് എന്താണ് അർത്ഥമാക്കുന്നത്?
- വേഗത്തിൽ പോകാൻ.

477
00:32:27,154 --> 00:32:29,448
ഇല്ല, ചുവപ്പ് എന്നാൽ "നിർത്തുക" എന്നാണ്.
ചുവപ്പ് എന്നാൽ "നിർത്തുക"! ചുവപ്പ് എന്നാൽ "നിർത്തുക"!

478
00:32:29,448 --> 00:32:30,532
നിർത്, നിർത്, നിർത്, നിർത്!

479
00:32:33,952 --> 00:32:36,413
നിർത്താമോ? ഞാൻ ആരെയെങ്കിലും കൊന്നാൽ
അതിന്റെ ഉത്തരവാദി നീയായിരിക്കും.

480
00:32:36,497 --> 00:32:39,083
എന്നാൽ അവരെ ലക്ഷ്യമിടാതിരിക്കാൻ
നിന്നാൽ ശ്രമിച്ചൂടേ?

481
00:32:41,335 --> 00:32:43,003
ഇതിന്റെ പ്രവർത്തനം നിനക്ക്
മനസ്സിലാക്കുന്നുണ്ടെന്ന് എനിക്ക് തോന്നുന്നു.

482
00:32:44,838 --> 00:32:46,340
ആഭ്യന്തര സുരക്ഷാ വകുപ്പ്

483
00:32:46,340 --> 00:32:47,758
വേഗമാകട്ടെ.

484
00:32:47,758 --> 00:32:49,009
നീങ്ങിക്കൊണ്ടിരിക്കു.

485
00:33:01,605 --> 00:33:02,773
കയറി ഇരിക്കൂ.

486
00:33:04,608 --> 00:33:07,069
നിങ്ങൾക്കറിയാവുന്നതുപോലെ, വരിയുടെ
അവസാനം ജീവിതത്തിന്റെ

487
00:33:07,069 --> 00:33:09,321
അവസാനമാകുമെന്ന് പറയുന്നതിൽ എനിക്ക് ഖേദമുണ്ട്.

488
00:33:09,988 --> 00:33:12,366
അഡിയോസ്, ക്യാപ്റ്റൻ.

489
00:33:16,537 --> 00:33:17,830
സുരക്ഷിതം.

490
00:33:18,664 --> 00:33:19,915
ട്രാൻസ്പോർട് ചെയ്യുന്നു...

491
00:33:20,582 --> 00:33:22,835
ആഗ്നസ് പി. ജുറാറ്റി.

492
00:33:22,835 --> 00:33:27,506
നീ ഒരു ശക്തയായ സ്ത്രീയാണ്, ഒരുപാട്
ചോദിക്കാനുണ്ട്, പക്ഷെ ചോദിക്കാൻ സമയമില്ല.

493
00:33:27,506 --> 00:33:30,634
ആ സംഭവത്തിന് ശേഷവും
പ്രവർത്തനരഹിതമായ നിരവധി സിസ്റ്റംസുണ്ട്...

494
00:33:30,718 --> 00:33:32,386
അതിനെ പിണക്കം, എന്ന് പറഞ്ഞാൽ മതിയോ?

495
00:33:33,971 --> 00:33:36,265
പല സിസ്റ്റംസും റീകാലിബ്രേറ്റ് ചെയ്യാൻ സമയമെടുക്കുണ്ട്.

496
00:33:36,265 --> 00:33:39,393
ഏത് സിസ്റ്റമാണ് നിന്നെ കൂടുതൽ ആശങ്കപ്പെടുത്തുന്നത്?
പ്രൊപ്പൽഷൻ? ക്ലോക്കിംഗ്?

497
00:33:39,393 --> 00:33:42,020
നീ കേൾക്കുന്നുണ്ടെന്ന് എനിക്കറിയാമായിരുന്നു.
എനിക്ക് ട്രാൻസ്പോർട്ടേഴ്സ് വേണം.

498
00:33:42,104 --> 00:33:45,232
- ഇപ്പോൾ ക്ലോയ്ക്കിങ് ഒരു വിഷയമല്ല.
- എന്റെ നേരെപോലും നോക്കാൻ

499
00:33:45,232 --> 00:33:46,900
ഭയമുള്ള ഒരു സ്ത്രീയാണ് പറയുന്നത്.

500
00:33:46,984 --> 00:33:50,154
കണ്ണാ ദൂരത്ത് നിന്നിട്ടും, അശേഷം ഭയമില്ലാതെ.

501
00:33:50,904 --> 00:33:52,656
അതിൽ വലിയ ശക്തിയുണ്ട്.

502
00:33:52,740 --> 00:33:55,492
പിന്നിൽ ഒരു വലിയ സൈന്യമുണ്ടെങ്കിൽ
അത് സഹായിക്കുമെന്ന് എനിക്ക് ഉറപ്പുണ്ട്.

503
00:33:55,576 --> 00:33:58,412
അങ്ങനെയാണ് ഒരു സൈന്യത്തെ കെട്ടിപ്പടുത്തുന്നതും
അവർ പിന്തുടരുന്നതും, ഡിയർ.

504
00:33:58,412 --> 00:34:00,998
ഒരു ഗായകസംഘത്തെ പാടാൻ പഠിപ്പിക്കുന്നത് പോലെ.

505
00:34:00,998 --> 00:34:05,127
- നോക്കൂ, ട്രാൻസ്പോർട്ടേഴ്സിനെ കുറിച്ച്...
- സ്വയം തളർത്തരുത്.

506
00:34:05,127 --> 00:34:06,795
അത് എന്നെ ബോധ്യപെടുത്തു.

507
00:34:10,257 --> 00:34:11,717
എന്റെ സുഹൃത്തുക്കൾ പ്രേശ്നത്തിലാണ്.

508
00:34:11,717 --> 00:34:14,178
എനിക്ക് ട്രാൻസ്പോർട്ടേഴ്സ് പൂർണ്ണമായി
പ്രവർത്തിക്കേണ്ടതുണ്ട്,

509
00:34:14,178 --> 00:34:17,055
എനിക്ക് ടൈപ്പ് ചെയ്യാൻ കഴിയുന്നതിനേക്കാൾ വേഗത്തിൽ
നിനക്ക് ചിന്തിക്കാൻ കഴിയും, അതിനാൽ, ദയവ്ചെയ്ത്.

510
00:34:17,890 --> 00:34:19,349
നീ സഹായിക്കുമെന്ന് ഞാൻ വിശ്വസിക്കട്ടെ?

511
00:34:19,433 --> 00:34:23,604
ആ വാക്ക് ഇതുവരെ ശുദ്ധീകരിക്കാത്ത
ജീവിവർഗങ്ങളെ സൂക്ഷിക്കുക.

512
00:34:23,604 --> 00:34:25,939
അവർ കീഴടക്കപെടാൻ യാചിക്കുകയാണ്.

513
00:34:26,023 --> 00:34:27,024
"സഹായിക്കൂ"?

514
00:34:27,024 --> 00:34:28,692
"വിശ്വാസം."

515
00:34:28,776 --> 00:34:32,446
നിന്റെ വിശ്വസം നേടാൻ ശ്രമിക്കുന്ന
ഒരാളോട് പറയേണ്ട കാര്യമാണോ ഇത്.

516
00:34:32,446 --> 00:34:34,740
എന്നാലും നിനക്ക് കഴിയുമെന്ന് ഞാൻ പറഞ്ഞതിലും
കൂടുതൽ വിശ്വസനീയം.

517
00:34:34,740 --> 00:34:37,618
വിശ്വാസവഞ്ചന എന്നത് "എന്നെ വിശ്വസിക്കൂ"
എന്നതിന്റെ ഒരു അനഗ്രാം മാത്രമാണ്.

518
00:34:38,368 --> 00:34:41,830
- അത്...
- ഓ, ദൈവമേ, കവിതയാണ്, കുട്ടി.

519
00:34:41,914 --> 00:34:47,544
നീ ഏറ്റവും തിളക്കമുള്ള മയിലിനെപ്പോലെയാണ്,
എന്നിട്ടും തിളങ്ങാൻ എന്തിനാണ് ഇത്രെയും ഭയപ്പെടുന്നത്.

520
00:34:47,628 --> 00:34:51,840
അതുകൊണ്ടാണ് ഡിയർ ആഗ്നസ്, നീ പലപ്പോഴും തനിച്ചാകുന്നത്.

521
00:34:54,009 --> 00:34:55,803
തനിച്ചായതിനെക്കുറിച്ച് സംസാരിക്കണോ?

522
00:34:55,803 --> 00:34:57,971
നിന്നെ നോക്കൂ.
നീ ഹൈവിൽ നിന്ന് തന്നെ വിച്ഛേദിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.

523
00:34:58,055 --> 00:35:01,809
സംസാരിക്കാൻ ഒരാളെ കിട്ടാൻ വേണ്ടി നീ എന്നോട്
പതുക്കെ സംസാരിക്കാൻ ശ്രമിക്കുകയാണ്.

524
00:35:01,809 --> 00:35:05,687
എന്റെ സുഹൃത്തുക്കൾ ക്രഷ് ആയാലോ പിടിക്കപെട്ടാലോ,
ഞാൻ എത്രമാത്രം സംസാരിക്കുമെന്നാണ് നീ കരുതുന്നത്?

525
00:35:07,898 --> 00:35:10,234
ഞാൻ ഇപ്പോൾ സഹായിച്ചാൽ, എനിക്കെന്തു ലഭിക്കും?

526
00:35:11,735 --> 00:35:13,111
എന്നെ.

527
00:35:14,905 --> 00:35:18,242
നിന്റെ ഒരുപാട് ചിന്തകൾ എന്റെ തലയിൽ
തലയിൽ ഇപ്പോളും കറങ്ങി നടപ്പുണ്ട്...

528
00:35:18,242 --> 00:35:19,493
അതിന് ശേഷം...

529
00:35:19,493 --> 00:35:22,788
എന്നെപ്പോലെ തന്നെ നീയും തനിച്ചിരിക്കുന്നത് വെറുക്കുന്നു.
അപ്പോൾ എങ്ങനെയാണ്?

530
00:35:22,788 --> 00:35:26,291
ദുരന്തങ്ങൾ ഒഴിവാക്കിക്കൊണ്ട് നമ്മുക്ക്
രണ്ടുപേർക്കും ദുഃഖകരമായ കഥകൾ പങ്കിടാലോ?

531
00:35:36,927 --> 00:35:39,680
ശ്ശെ! റിയോസിന്റെ ഫയൽ അപ്ഡേറ്റ് ആയിട്ടുണ്ട്.
അവനെ സ്ഥലം മാറ്റുകയാണ്.

532
00:35:39,680 --> 00:35:40,764
എന്ത്? എവിടെ?

533
00:35:40,848 --> 00:35:43,350
അതിർത്തിയിലുള്ള ഏതോ ഒരു സാങ്ച്വറി ജില്ലയിലേക്ക്.

534
00:35:43,350 --> 00:35:46,103
അവൻ അപ്രത്യക്ഷനാകുകയാണ്.
റാഫി, നമുക്ക് അവനെ ഇപ്പോൾ നഷ്ടമായാൽ...

535
00:35:46,103 --> 00:35:49,147
എനിക്കറിയാം. എനിക്കറിയാം. ശ്ശെ!

536
00:35:49,231 --> 00:35:53,569
അവനെ കണ്ടെത്തി. അവൻ 735 നമ്പർ
ഐ.സി.ഇ ട്രാൻസ്പോർട്ട് ബസിലുണ്ട്.

537
00:35:53,569 --> 00:35:57,114
അവൻ ഹൈവേ 14-ലാണെന്ന് ജിപിഎസ്
ട്രാൻസ്പോണ്ടർ കാണിക്കുന്നു ... ഓ, ഇല്ല, ഇല്ല, ഇല്ല!

538
00:36:00,993 --> 00:36:04,037
ജുറാറ്റി, പോലീസുകാർ ഞങ്ങളുടെ പിന്നാലെയുണ്ട്.
നീ ട്രാൻസ്പോർട്ടർ ശരിയാക്കി എന്ന പറ.

539
00:36:04,121 --> 00:36:08,292
ആയി. ഏകദേശം എല്ലാം ശരിയായി.
ഞാൻ അത് നേരെ...

540
00:36:08,292 --> 00:36:10,252
ആഗ്നസ്, ഫോക്കസ്.
വിശദീകരിക്കാൻ സമയമില്ല.

541
00:36:10,252 --> 00:36:12,087
ശരി, ഞങ്ങളുടെ കോർഡിനേറ്റുകൾ
ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് അയക്കുകയാണ്.

542
00:36:12,087 --> 00:36:13,589
ഇപ്പോൾ തന്നെ ഞങ്ങളെ
അവിടേയ്ക്ക് ബീം ചെയ്യൂ.

543
00:36:13,589 --> 00:36:16,341
ശരി, ഒരു നിമിഷം. അവ ലഭിക്കുന്നു...

544
00:36:16,425 --> 00:36:18,427
സെവൻ, നമ്മുക് കുറച്ചുകുടെ
സമയം കിട്ടാൻ വഴിയുണ്ടോ?

545
00:36:28,478 --> 00:36:31,648
ശരി. ഇപ്പോൾ നിന്നോട് ഞാൻ തികച്ചും വിരുദ്ധമായ
ഒരു കരയാം ചെയ്യാൻ പറയാൻ പോകുകയാണ്.

546
00:36:31,732 --> 00:36:33,108
നീ ഇപ്പോ ശക്തമായി ബ്രേക്ക് അടിക്കണം.

547
00:36:33,108 --> 00:36:35,444
- എന്ത്?
- അധികാരികൾ നമ്മളുടെ തൊട്ടുപിന്നിലുണ്ട്.

548
00:36:35,444 --> 00:36:36,820
സെവൻ, എന്നെ വിശ്വസിക്കൂ.

549
00:36:46,496 --> 00:36:48,123
കാറിൽ നിന്ന് ഇറങ്ങ്!

550
00:36:48,123 --> 00:36:49,666
ഇറങ്ങ്

551
00:36:49,750 --> 00:36:52,377
- വണ്ടിയിൽ നിന്ന് പുറത്തിറങ്ങ്!
- കൂടാതെ ബ്രോഡ്വേയിൽ ബാക്കപ്പിന് അഭ്യർത്ഥിക്കുന്നു.

552
00:36:52,461 --> 00:36:54,838
മറ്റെല്ലാ യൂണിറ്റുകളും, കോർഡൺ ഓഫ് 11ത്,
അവെന്യൂവിലേക്ക് എത്തിച്ചേരു.

553
00:36:55,464 --> 00:36:58,717
10-14. കോപ്പി ചെയുന്നു.
12-ത് ബാരിക്കേഡ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു.

554
00:36:58,717 --> 00:37:00,177
A parameter is activated.

555
00:37:08,852 --> 00:37:11,521
ക്ഷമിക്കണം, സുഹൃത്തുക്കളേ, ട്രാൻസ്പോർട്ടറിന് ചലിക്കുന്ന
ടാർഗെറ്റ്സിനെ കൈകാര്യം ചെയ്യാൻ കഴിയുന്നില്ല.

556
00:37:11,605 --> 00:37:14,024
നിങ്ങൾ ജീവനോടെയുണ്ടോ?
നിങ്ങൾ ജീവിച്ചിരിപ്പുണ്ടെന്ന് ദയവായി പറയൂ.

557
00:37:14,024 --> 00:37:15,484
ഞങ്ങൾ ജീവിച്ചിരിപ്പുണ്ട്, എന്ന തോന്നുന്നു.

558
00:37:20,572 --> 00:37:22,199
ബസിന്റെ ജി.പി.എസ-ൽ ലൊക്കേഷൻ കിട്ടി.

559
00:37:24,618 --> 00:37:26,203
റിയോസ് വേഗത്തിലാണ് വരുന്നത്.

560
00:37:28,914 --> 00:37:30,749
- അപ്പോ നമ്മൾ ഞങ്ങൾ അത് ഹൈജാക്ക് ചെയ്യുന്നു.
- ഈ പട്ടാപകലിലോ.

561
00:37:30,749 --> 00:37:33,251
- ബട്ടർഫ്ളൈസ് ഇല്ലാതെ.
- സ്വയം മരിക്കാതെ.

562
00:37:33,335 --> 00:37:35,295
റിയോസീനയോ മറ്റാരെയും കൊല്ലാതെ.

563
00:37:36,004 --> 00:37:37,005
അത് തന്നെ.

564
00:37:42,135 --> 00:37:43,303
നിനക്ക് നന്ദി.

565
00:37:46,598 --> 00:37:47,599
ആഗ്നസ്?

566
00:37:48,475 --> 00:37:49,851
ഞാൻ നിങ്ങളുടെ ആക്സസ് വീണ്ടും
പരിമിതപ്പെടുത്തിയിട്ടുണ്ട്.

567
00:37:49,935 --> 00:37:51,144
ആഗ്നസ്?

568
00:37:54,189 --> 00:37:55,023
ആഗ്നസ്!

569
00:37:55,107 --> 00:37:58,318
എല്ലാം ചെയ്തിരിക്കുന്നു, അതിനർത്ഥം
എന്റെ ആവിശ്യവും കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു.

570
00:37:58,944 --> 00:38:00,362
അപ്പൊ പോട്ടെ, ഓൾഡ് മാൻ.

571
00:38:00,362 --> 00:38:01,947
ഗയ്നാൻ, ഒന്ന് നിൽക്കു.

572
00:38:01,947 --> 00:38:04,908
- മൂന്ന് ദിവസത്തിനുള്ളിൽ...
- ഭാവി നശിപ്പിക്കപ്പെട്ടു. എനിക്കത് അറിയാം.

573
00:38:04,992 --> 00:38:07,452
പക്ഷേ ഞാൻ ഇതിൽ ഇടപെടുന്നില്ല.
പക്ഷെ അതിനെ കുറിച്ച് കേൾക്കാം.

574
00:38:07,536 --> 00:38:09,371
പക്ഷെ നിങ്ങൾ ഒരു കാര്യം അറിഞ്ഞിരിക്കണം.

575
00:38:09,371 --> 00:38:10,956
അവർ എന്നെ നിന്റെ അടുത്തേക്ക് അയച്ചു.

576
00:38:10,956 --> 00:38:13,125
ഞാൻ നിങ്ങൾ ഉദ്ദേശിക്കുന്ന വാച്ചറല്ല!

577
00:38:16,753 --> 00:38:19,006
നിങ്ങൾ തിരയുന്നത് നിങ്ങൾ
ലഭിക്കട്ടെയെന്ന് ഞാൻ പ്രത്യാശിക്കുന്നു.

578
00:38:22,676 --> 00:38:23,677
അത് ഞാനല്ല.

579
00:38:25,429 --> 00:38:27,139
എന്റെ പേര് ഷൗണ്- പിക്കാർഡ് ലൂക്ക് എന്നാണ്

580
00:38:32,436 --> 00:38:33,895
ഇന്നേക്ക് നാനൂറ് വർഷങ്ങൾക്ക് ശേഷം,

581
00:38:34,646 --> 00:38:38,442
നിങ്ങൾ എന്റെ ഏറ്റവും പഴയതും
പ്രിയപ്പെട്ടതുമായ സുഹൃത്തായിരിക്കും.

582
00:38:40,027 --> 00:38:41,194
പിക്കാർഡ്, അല്ലേ?

583
00:38:43,280 --> 00:38:44,322
അതെ.

584
00:38:46,658 --> 00:38:47,659
ശ്ശെ.

585
00:38:48,827 --> 00:38:50,287
കേറ്.

586
00:38:56,251 --> 00:39:00,297
നിങ്ങൾ ഒരു സൂപ്പർവൈസറെ അല്ലെങ്കിൽ വാച്ചർ
എന്നറിയപ്പെടുന്ന ആളെ തിരയുകയാണ്,

587
00:39:00,297 --> 00:39:01,798
അവ ഗാലക്സിയിലൂടെ പല പല ഭാഗത്താണുള്ളത്,

588
00:39:01,882 --> 00:39:04,593
ചില വ്യക്തികളുടെ വിധി സംരക്ഷിക്കാൻ
നിയോഗിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുകയാണ്.

589
00:39:04,593 --> 00:39:07,846
ആരാണ് ഏൽപ്പിചച്ചത്?
"വിധി" എന്നതുകൊണ്ട് നീ എന്താണ് ഉദ്ദേശിക്കുന്നത്?

590
00:39:07,846 --> 00:39:12,309
അതെല്ലാം അവ്യക്തമാണ്.
അവർ അത് വലുതായി വിശദീകരിക്കാറുമില്ല.

591
00:39:12,309 --> 00:39:15,729
ഒരുതരം കാവൽ മാലാഖമാരായി അവർ സ്വയം കാണുന്നത്.

592
00:39:15,729 --> 00:39:18,106
അത്കൊണ്ട് തന്നെ വിനയം അവർക്കൊരു പ്രശ്നമേയല്ല.

593
00:39:18,190 --> 00:39:21,777
എന്തായാലും, ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് മുഖാമുഖം കാണിച്ചുതരാം...
ഏകദേശം.

594
00:39:22,360 --> 00:39:24,237
"ഏകദേശം" എന്ന് പറയുമ്പോൾ
നീ എന്താണ് അർത്ഥമാക്കുന്നത്?

595
00:39:24,321 --> 00:39:29,451
അവൾ നിങ്ങളെ കാണാൻ വളരെ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവെന്ന്
ഞാൻ സംശയിക്കുന്നു, എന്നാണ് ഞാൻ ഉദേശിച്ചത്.

596
00:39:30,452 --> 00:39:31,453
നന്ദി.

597
00:39:32,829 --> 00:39:34,414
നന്ദി പറയാൻ വരട്ടെ.

598
00:39:34,498 --> 00:39:35,749
സത്യമായിട്ടും.

599
00:39:35,749 --> 00:39:36,958
അവൾ ഒരു പിൽ പോലെയാണ്.

600
00:39:51,389 --> 00:39:54,226
അവരുടെ അസൈൻമെന്റുകളുടെ കാര്യത്തിൽ
വാച്ചർമാർ വളരെ കടുപ്പക്കാരാണ്.

601
00:39:54,226 --> 00:39:55,602
അവളോട് സത്യം മാത്രം പറഞ്ഞാൽ മതി.

602
00:39:55,602 --> 00:39:58,814
അവൾക്ക് അൽപ്പം അക്ഷമയുണ്ട്...
പിന്നെ ഭയങ്കര ഉന്നവുമാണ്.

603
00:39:58,814 --> 00:40:00,232
ശരി.

604
00:40:00,232 --> 00:40:03,026
നീ കള്ളം പറയുകയോ എന്തെങ്കിലും മറയ്ക്കുകയോ ചെയ്താൽ,
അവൾക്ക് അത് മനസിലാക്കും.

605
00:40:03,110 --> 00:40:06,404
അപ്പോൾ നീ മോശകാരനായി കാണപ്പെടും, ഞാൻ വളരെ
അതിനേക്കാൾ വലിയ മോശക്കാരിയായി കാണപ്പെടും.

606
00:40:06,488 --> 00:40:09,324
നിങ്ങൾ പറയുന്നത് സത്യമല്ലെങ്കിൽ,
അവൾ നിങ്ങളുടെ കണ്പോളകൾ കടിച്ചെടുക്കും.

607
00:40:10,784 --> 00:40:11,785
അത് കൊള്ളാം.

608
00:40:14,037 --> 00:40:15,497
ഞാൻ ഇത് നിന്റെ അടുത്തുനിന്ന് എടുത്തതാണ്.

609
00:40:17,707 --> 00:40:18,917
ആയുധമാണെന്നാണ് കരുതിയത്.

610
00:40:20,043 --> 00:40:22,712
- അത് ഒന്നുരണ്ടു തവണ ബീപ്പ് ചെയ്തിരുന്നു.
- നന്ദി.

611
00:40:23,296 --> 00:40:24,840
നീ ഓടുന്നതാണ് നല്ലത്.

612
00:40:27,509 --> 00:40:29,719
- ഇതാണോ വാച്ചർ?
- അല്ല.

613
00:40:29,803 --> 00:40:31,888
ഒരുപക്ഷേ നീ ഞാൻ പറയുന്നത് കേട്ടില്ലായിരിക്കാം,
ഗയ്നാൻ

614
00:40:31,972 --> 00:40:35,559
അത്കൊണ്ട് ഞാൻ ഒന്നുകൂടെ പറയാം.
ഇവിടെ നിന്ന് പോകാൻ നിനക്ക് 10 സെക്കൻഡ്സ് തരാം

615
00:40:35,559 --> 00:40:40,397
എന്റെ പിടി വിട്ട് ഞാൻ നിന്നെ
എന്റെ ബൂട്ട് ഊരി അടിക്കുന്നതിന് മുമ്പ് പോ.

616
00:40:41,857 --> 00:40:43,024
അവൾ അത് ശരിക്കും പറയുന്നതാണ്.

617
00:40:43,108 --> 00:40:44,860
എന്നെങ്കിലും കാണാം.

618
00:40:44,860 --> 00:40:46,486
ഇവാൻ ഒരു വാച്ചറെ തിരയുകയാണ്.

619
00:40:46,570 --> 00:40:48,905
അവൻ എന്താണ് പറയുന്നതെന്ന് നീ
കേൾക്കണമെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു.

620
00:40:48,989 --> 00:40:52,534
ഗയ്നാൻ, ഭൂമി വിട്ടുപോകരുത്.

621
00:40:52,534 --> 00:40:58,498
നീ കേട്ട് കേട്ട് മടുത്തെന്ന് എനിക്ക് അറിയാം, പക്ഷേ
മനുഷ്യത്വത്തിലുള്ള നിന്റെ വിശ്വാസം തീർന്നിട്ടില്ല.

622
00:41:01,751 --> 00:41:05,547
മാറ്റം എപ്പോഴും നമ്മൾ വിചാരിക്കുന്നതിലും
വൈകിയാണ് വരുന്നത്.

623
00:41:12,721 --> 00:41:13,889
എന്റെ കൂടെ വരൂ.

624
00:41:28,987 --> 00:41:30,322
ഇനിയെത്ര ദൂരം?

625
00:41:31,781 --> 00:41:32,782
കമ്മ്യൂണിക്കേറ്റർ.

626
00:41:33,450 --> 00:41:36,620
എനിക്ക് സിഗ്നൽ കിട്ടുണ്ടല്ലോ,
അത്കൊണ്ട് നിനക്ക് കിട്ടുന്നില്ലെന്ന് നടിക്കേണ്ട.

627
00:41:43,835 --> 00:41:46,713
ഇതില്ലാതെ ഞാൻ ഒറ്റപ്പെട്ട്പോകും.

628
00:41:46,713 --> 00:41:47,797
അത് എന്റെ പ്രേശ്നമല്ല.

629
00:41:52,969 --> 00:41:56,139
എന്നാൽ അത് കൈയിൽ വെച്ചോളൂ.
പക്ഷെ അതിന്റെ ബാറ്ററി സെൽ പുറത്തേക്ക് എടുക്കു.

630
00:42:00,268 --> 00:42:01,269
നല്ലത്.

631
00:42:26,586 --> 00:42:29,214
എന്തിനാണ് നിങ്ങൾ ഇത് ചെയ്യുന്നത്?
എന്താണ് ഈ പാന്റോമൈം?

632
00:42:29,214 --> 00:42:31,132
നിങ്ങളെ പിന്തുടരുന്നുണ്ടെങ്കിലോ.

633
00:42:31,216 --> 00:42:32,592
ശരി, നീ എന്നെ എവിടേക്കാണ് കൊണ്ടുപോകുന്നത്?

634
00:42:32,676 --> 00:42:34,844
എന്റെ അടുത്തേക്ക് തന്നെ,
തീർച്ചയായും. യഥാർത്ഥ എന്റെ അടുത്തേക്ക്.

635
00:42:34,928 --> 00:42:37,430
ഈ ശരീരവും മറ്റുള്ളവയെപ്പോലെ
ഒരു താൽക്കാലിക ഹോസ്റ്റ് മാത്രമാണ്.

636
00:42:37,514 --> 00:42:40,684
തീർച്ചയായും എന്നെ ആരും പിന്തുടരുന്നില്ലെന്ന്
നിനക്ക് മനസ്സിലായിക്കാണും.

637
00:42:41,393 --> 00:42:42,394
ഇവിടെ നിൽക്ക്.

638
00:42:54,364 --> 00:42:57,450
നിങ്ങൾ ഗയ്നിന്റെ സുഹൃത്താണോ?

639
00:42:58,285 --> 00:42:59,953
ഒരിക്കലുമല്ല.

640
00:43:08,712 --> 00:43:09,713
ലാരിസ്.

641
00:43:21,099 --> 00:43:24,102
ലോസ് ഏഞ്ചൽസ് ടൈംസ് - വിൽ 2024
ബഹിരാകാശ പര്യവേക്ഷണം പുനരുജ്ജീവിപ്പിക്കണോ?

642
00:43:29,232 --> 00:43:31,276
ജാക്സൺ റോയ്കിർക്ക് പ്ലാസ

643
00:43:31,276 --> 00:43:33,069
നിന്നെക്കൊണ്ട് പറ്റില്ല...

644
00:43:34,529 --> 00:43:35,864
അതു നിനക്കറിയാമല്ലോ.

645
00:43:37,198 --> 00:43:39,492
പിന്നെന്താ. നീയും കുറച്ചു കാലം
ഗെയിമോക്കെ കളിക്കുമായിരുന്നെല്ലോ.

646
00:43:41,411 --> 00:43:42,871
ഒന്നും അപകടത്തിലല്ലെലോ.

647
00:43:42,871 --> 00:43:43,955
{\an8}ദി
പല്ലിഡ് സൺ

648
00:43:44,039 --> 00:43:49,044
{\an8}നിനക്ക് ധൈര്യമുണ്ടെന്ന് എല്ലാവരെയും
കബളിപ്പിക്കുന്നതായിരുന്നു ഒരേയൊരു വെല്ലുവിളി.

649
00:43:50,670 --> 00:43:54,215
പക്ഷെ ഇപ്പോൾ ഇത് യാഥാർത്ഥ്യമാണ്,
ഭയം നിന്നെ ഇപ്പോ ശ്വാസം മുട്ടിക്കുകയാണ്.

650
00:43:58,762 --> 00:44:00,555
ശരി, ഇതാണ് സത്യം.

651
00:44:02,349 --> 00:44:04,309
നിന്നെക്കൊണ്ട് സാധിക്കില്ല.

652
00:44:06,227 --> 00:44:07,979
{\an8}ആളുകൾ മരിക്കും.

653
00:44:08,063 --> 00:44:10,065
{\an8}ഇപ്പോൾ നിന്റെ ഭയം,

654
00:44:10,065 --> 00:44:14,611
{\an8}നിന്റെ സംശയങ്ങൾ, അവയാണ് ഏറ്റവും ഉച്ചത്തിൽ
നിന്റെ തലയിൽ മുഴങ്ങുന്നത്.

655
00:44:21,034 --> 00:44:22,619
അത് അപ്രതീക്ഷിതമായിരുന്നു...

656
00:44:23,661 --> 00:44:25,497
ഏറ്റവും നിർഭാഗ്യകരവും.

657
00:45:18,591 --> 00:45:20,593
പരിഭാഷ: അഞ്ജലി നായർ

