1
00:00:15,057 --> 00:00:17,435
[Jurati] <i>Previously on</i> Star Trek: Picard...

2
00:00:17,435 --> 00:00:19,603
[Picard]
<i>Until the auto-repair heats the ship,</i>

3
00:00:19,687 --> 00:00:22,189
<i>why don't we find you somewhere
where we can light a fire?</i>

4
00:00:23,065 --> 00:00:24,859
What do you want?

5
00:00:24,859 --> 00:00:27,653
A chorus of thoughts
to drown the gnawing silence.

6
00:00:27,737 --> 00:00:31,115
But from you? I'll settle for your ship.

7
00:00:31,115 --> 00:00:34,118
Poor Agnes Jurati. Left behind again.

8
00:00:34,118 --> 00:00:36,746
You felt it too. Didn't you?

9
00:00:36,746 --> 00:00:38,164
- Connection.
- [beeps]

10
00:00:39,165 --> 00:00:41,167
<i>You've impressed me.</i>

11
00:00:41,167 --> 00:00:45,337
- Laris, last night... I was--
- You.

12
00:00:45,421 --> 00:00:47,298
Nothing has to change.

13
00:00:47,298 --> 00:00:49,383
It's too late for that, Jean-Luc.

14
00:00:49,467 --> 00:00:51,552
- You lost someone.
- We're getting him back.

15
00:00:51,552 --> 00:00:54,513
And losing him was not your fault.

16
00:00:54,597 --> 00:00:57,308
{\an8}[Raffi] <i>What I want is to try
to figure out how to fix the timeline.</i>

17
00:00:57,975 --> 00:00:59,894
[Puga] <i>You want Immigration
and Customs Enforcement.</i>

18
00:01:00,478 --> 00:01:04,273
<i>If you don't get to "crystal ball"
before he's transferred... No paper trail.</i>

19
00:01:04,273 --> 00:01:06,192
Adios, Captain.

20
00:01:07,485 --> 00:01:09,570
[Picard] <i>I was given coordinates</i>

21
00:01:09,570 --> 00:01:11,989
<i>to this place to find a Watcher.</i>

22
00:01:12,782 --> 00:01:15,409
- Guinan.
- Yeah?

23
00:01:15,493 --> 00:01:20,539
I was told I had three days
to stop something critical

24
00:01:20,623 --> 00:01:23,250
<i>that will change the future forever.</i>

25
00:01:23,918 --> 00:01:27,755
[announcer]
<i>A safe galaxy is a human galaxy.</i>

26
00:01:28,339 --> 00:01:30,299
[Q] <i>You can't do it.</i>

27
00:01:33,928 --> 00:01:35,387
That's unexpected.

28
00:01:35,471 --> 00:01:39,475
You're looking for a Supervisor,
otherwise known as a Watcher.

29
00:01:40,226 --> 00:01:43,103
<i>They see themselves as guardian angels.</i>

30
00:01:44,897 --> 00:01:46,524
[gasps] Laris.

31
00:01:50,444 --> 00:01:52,071
[alarm blaring]

32
00:01:52,071 --> 00:01:53,280
[alarm] <i>Recommended vector</i>--

33
00:01:53,364 --> 00:01:55,825
- [rumbling]
- [beeping]

34
00:01:58,202 --> 00:01:59,662
[sighs]

35
00:01:59,662 --> 00:02:03,332
Houston, this is <i>Shango</i>.
I'm reading a 1202 alarm up here.

36
00:02:03,332 --> 00:02:04,583
[capcom] <i>Stand by.</i>

37
00:02:04,667 --> 00:02:07,503
<i>We're getting word
of a Russian satellite collision.</i>

38
00:02:07,503 --> 00:02:09,421
<i>Orbital debris heading your way.</i>

39
00:02:11,715 --> 00:02:13,759
[transporter chimes]

40
00:02:20,182 --> 00:02:21,767
- Where are we?
- My apartment.

41
00:02:21,851 --> 00:02:24,353
Better place for a chitchat
if you get disagreeable.

42
00:02:24,353 --> 00:02:26,313
Laris, how did you get here?

43
00:02:26,397 --> 00:02:28,858
"Laris." There's that name again.

44
00:02:29,692 --> 00:02:31,193
Did Q do this?

45
00:02:32,736 --> 00:02:34,738
What's a "Q"?

46
00:02:35,739 --> 00:02:37,366
You don't know, do you?

47
00:02:37,366 --> 00:02:39,285
[Laris laughing]

48
00:02:41,537 --> 00:02:43,581
<i>Is that what you really want?</i>

49
00:02:50,379 --> 00:02:52,381
- You're not Laris.
- No.

50
00:02:52,381 --> 00:02:54,049
My name is Tallinn.

51
00:02:54,758 --> 00:02:56,594
- [whirs]
- Pleasure to meet you.

52
00:02:57,970 --> 00:02:59,722
Houston, I'm going to try an engine burn.

53
00:02:59,722 --> 00:03:02,016
See if I can't nudge
this bucket of bolts out of the way.

54
00:03:02,016 --> 00:03:04,268
[capcom] <i>Negative,</i> Shango.
<i>Counter thrusters are off-line.</i>

55
00:03:04,268 --> 00:03:06,228
- What?
- <i>Brace position.</i>

56
00:03:06,312 --> 00:03:08,147
[groaning]

57
00:03:08,147 --> 00:03:10,733
I've been sent from a future time.

58
00:03:10,733 --> 00:03:12,651
Yep. Well, I don't like time travelers,

59
00:03:12,735 --> 00:03:15,404
- whoever you are.
- But my name is Jean-Luc Picard.

60
00:03:17,990 --> 00:03:19,325
<i>Impact in three...</i>

61
00:03:20,743 --> 00:03:23,954
- <i>two... one.</i>
- [grunting]

62
00:03:24,830 --> 00:03:27,333
- [rumbling stops]
- [machine powering down]

63
00:03:27,333 --> 00:03:29,293
<i>Boom. You're dead.</i>

64
00:03:30,127 --> 00:03:31,837
[pants]

65
00:03:31,921 --> 00:03:34,840
[grunting]

66
00:03:34,924 --> 00:03:36,258
[pants]

67
00:03:39,970 --> 00:03:41,889
Why is everything stuck today?

68
00:03:41,889 --> 00:03:44,600
- <i>Take a deep breath. It's okay.</i>
- [breathing heavily]

69
00:03:44,600 --> 00:03:46,560
<i>Launch is in three days.</i>

70
00:03:46,644 --> 00:03:48,354
<i>It's just some jitters.</i>

71
00:03:49,188 --> 00:03:53,275
[Tallinn] <i>Like others in my profession,
I have a singular purpose.</i>

72
00:03:54,068 --> 00:03:55,110
- [slams]
- [grunts]

73
00:03:55,194 --> 00:03:59,114
I have devoted my entire being
to protecting one individual.

74
00:03:59,907 --> 00:04:03,535
A single string in a grand tapestry
to which I'm not privy.

75
00:04:03,619 --> 00:04:06,580
There is a divergence coming.

76
00:04:06,664 --> 00:04:10,334
Something that alters the future I'm from.

77
00:04:10,334 --> 00:04:14,129
It's possible either you
or the person you are protecting

78
00:04:14,213 --> 00:04:17,508
is of great importance to that future.

79
00:04:20,010 --> 00:04:21,178
[Tallinn] <i>Interesting.</i>

80
00:04:22,054 --> 00:04:27,393
<i>Because that person, Jean-Luc Picard,
is apparently your ancestor.</i>

81
00:06:36,438 --> 00:06:39,274
Alone, but not lonely.

82
00:06:39,358 --> 00:06:41,568
[distorted voices chatter]

83
00:06:41,652 --> 00:06:43,320
Silence so loud.

84
00:06:43,320 --> 00:06:44,947
[radio chatter]

85
00:06:44,947 --> 00:06:49,368
Voices carried everywhere
on invisible strings.

86
00:06:49,368 --> 00:06:51,161
[person 1] <i>But what he doesn't know...</i>

87
00:06:51,995 --> 00:06:54,289
[person 2] <i>It was totally a UFO!</i>

88
00:06:54,373 --> 00:06:56,834
[chatter continues]

89
00:07:00,879 --> 00:07:03,507
[chatter intensifies]

90
00:07:03,507 --> 00:07:05,050
[Borg Queen] Mmm.

91
00:07:05,134 --> 00:07:06,552
[chatter stops]

92
00:07:07,469 --> 00:07:12,850
Computer, intercept local
cellular tower frequencies.

93
00:07:12,850 --> 00:07:15,727
- [computer beeps]
- [computer] <i>Voice pattern not authorized.</i>

94
00:07:15,811 --> 00:07:17,146
Mmm.

95
00:07:17,146 --> 00:07:21,150
[imitating Jurati] Computer, intercept
local cellular tower frequencies.

96
00:07:21,150 --> 00:07:23,235
- [beeps]
- <i>Voice pattern not authorized.</i>

97
00:07:23,944 --> 00:07:28,365
[imitating Picard] <i>Computer, intercept
local cellular tower frequencies.</i>

98
00:07:28,365 --> 00:07:31,326
- [beeps]
- <i>Voice pattern not authorized.</i>

99
00:07:32,870 --> 00:07:36,331
[imitating Rios] Computer, intercept local
cellular tower frequencies.

100
00:07:37,166 --> 00:07:38,667
<i>Channel open.</i>

101
00:07:38,667 --> 00:07:40,752
[dial tone]

102
00:07:40,836 --> 00:07:42,629
[in French] <i>Would you like
to place a call?</i>

103
00:07:42,713 --> 00:07:43,714
Yes, I would.

104
00:07:43,714 --> 00:07:45,841
The La Barre France Constabulary, please.

105
00:07:45,841 --> 00:07:47,718
[dial tone]

106
00:07:48,385 --> 00:07:49,720
[in French] National Police.

107
00:07:50,179 --> 00:07:51,180
[in French] Help!

108
00:07:51,180 --> 00:07:53,724
A woman is being attacked!

109
00:07:53,724 --> 00:07:56,268
There are screams coming
from the Picard vineyard!

110
00:07:56,268 --> 00:07:57,561
Come quickly!

111
00:07:57,561 --> 00:08:00,147
[in French] Stay in place,
an officer is on the way!

112
00:08:10,365 --> 00:08:11,408
[beeps]

113
00:08:11,408 --> 00:08:13,452
I got him.
About a minute in that direction.

114
00:08:13,452 --> 00:08:16,121
We can have Jurati lock on
and transport him out of there.

115
00:08:17,664 --> 00:08:19,708
[Seven] If we beam him out
in front of a dozen eyewitnesses,

116
00:08:19,708 --> 00:08:22,586
who knows what effect teleportation
might have on the 21st century?

117
00:08:22,586 --> 00:08:24,338
Time travel rules?

118
00:08:24,338 --> 00:08:27,174
We're about to lose Rios forever.
What the hell is wrong with you?

119
00:08:27,174 --> 00:08:30,385
We'll get him out alive in a way
that doesn't screw up the timeline

120
00:08:30,469 --> 00:08:33,138
even more than it already--
Give me the tricorder.

121
00:08:34,306 --> 00:08:35,599
You're being too careless.

122
00:08:35,599 --> 00:08:37,309
And you're being too goddamn careful.

123
00:08:41,480 --> 00:08:44,316
Raffi... please.

124
00:08:48,695 --> 00:08:51,031
- 400 meters out.
- [tricorder beeps]

125
00:08:54,409 --> 00:08:57,454
Look, I get it. You're angry about Elnor.

126
00:08:57,454 --> 00:08:58,622
- About Gabe--
- Don't.

127
00:08:58,622 --> 00:08:59,915
I know you.

128
00:09:01,333 --> 00:09:04,294
You need a target.
You wanna set your feet and fight.

129
00:09:04,878 --> 00:09:07,130
- And all you wanna do is run away.
- That's right.

130
00:09:07,214 --> 00:09:08,674
[tricorder activates]

131
00:09:08,674 --> 00:09:09,967
[shock wave pulses]

132
00:09:09,967 --> 00:09:11,802
[rumbles]

133
00:09:16,431 --> 00:09:20,143
Because something that's not moving
is vulnerable.

134
00:09:22,229 --> 00:09:23,313
Nobody move!

135
00:09:23,397 --> 00:09:24,856
Back in your seats and stay there!

136
00:09:24,940 --> 00:09:26,942
Highway Trooper 7-3-5.
Requesting immediate backup.

137
00:09:26,942 --> 00:09:28,026
[in Spanish] Pedro, right?

138
00:09:28,110 --> 00:09:29,611
You and the others be ready.

139
00:09:30,195 --> 00:09:32,197
Be prepared guys, move fast!

140
00:09:32,281 --> 00:09:33,282
Shut up!

141
00:09:33,282 --> 00:09:35,575
[in Spanish] Maybe we all get home today.

142
00:09:35,659 --> 00:09:37,494
[in Spanish] Don't try anything stupid!

143
00:09:37,494 --> 00:09:39,955
[in Spanish] I think my friends
have already taken care of that.

144
00:09:39,955 --> 00:09:41,707
I said shut up.

145
00:09:45,752 --> 00:09:47,963
[grunting]

146
00:09:49,673 --> 00:09:51,758
Ah! [grunts]

147
00:09:55,053 --> 00:09:56,138
[laughter]

148
00:09:56,138 --> 00:09:58,307
[cheering]

149
00:09:58,307 --> 00:09:59,683
[Seven] Rios!

150
00:09:59,683 --> 00:10:02,602
This is a very bumpy century,
but I think I'm getting the hang of it.

151
00:10:02,686 --> 00:10:04,688
Somebody's gonna start
missing this bus at some point.

152
00:10:04,688 --> 00:10:07,024
- [Rios] We need to get out of here, fast.
- [Raffi] Come through.

153
00:10:07,024 --> 00:10:08,317
Go. Go, go, go.

154
00:10:08,984 --> 00:10:11,570
Go. You're here? Elnor?

155
00:10:12,738 --> 00:10:15,741
Wait, ma'am, you all right?

156
00:10:17,284 --> 00:10:19,995
Yeah, of course-- Of course I am--
Go. Go. Go.

157
00:10:21,413 --> 00:10:22,998
So, now what?

158
00:10:22,998 --> 00:10:25,625
Well, just... like you said.
We're vulnerable.

159
00:10:25,709 --> 00:10:27,210
We need to keep moving.

160
00:10:28,503 --> 00:10:30,422
I've got your back, you got mine, right?

161
00:10:37,512 --> 00:10:38,513
Pedro?

162
00:10:39,806 --> 00:10:40,849
Nice work.

163
00:10:43,477 --> 00:10:45,562
[chuckles] It's a good hit.

164
00:10:47,022 --> 00:10:49,024
[both speaking Spanish]

165
00:10:54,613 --> 00:10:56,031
[Seven] Rios, let's go.

166
00:10:58,700 --> 00:11:01,453
You say this is your profession?

167
00:11:01,453 --> 00:11:05,082
I was chosen for service as a Supervisor.

168
00:11:06,124 --> 00:11:07,501
Supervisors?

169
00:11:09,669 --> 00:11:15,592
Kirk's <i>Enterprise</i> crossed paths
with a human called...

170
00:11:15,592 --> 00:11:18,053
Gary. Gary Seven.

171
00:11:18,053 --> 00:11:22,933
He too was recruited by superior beings
as an agent who would, in your words,

172
00:11:22,933 --> 00:11:25,685
"protect the tapestry of history."

173
00:11:25,769 --> 00:11:29,356
And sometimes that means
protecting a single thread.

174
00:11:30,816 --> 00:11:32,818
Tell me about Renée.

175
00:11:32,818 --> 00:11:35,612
All our futures depend on it.

176
00:11:35,612 --> 00:11:36,863
[Dr. Wallace] <i>Let's visualize.</i>

177
00:11:37,989 --> 00:11:40,700
I want you to be kinder
to yourself, Renée.

178
00:11:42,911 --> 00:11:45,789
You should know that I abide by one rule.

179
00:11:47,040 --> 00:11:49,000
I watch but am never seen.

180
00:11:50,836 --> 00:11:52,087
I've never met Renée.

181
00:11:53,672 --> 00:11:56,925
She taught herself to be an expert sailor.

182
00:11:56,925 --> 00:11:59,469
Learned in the South of France,
where she grew up.

183
00:11:59,553 --> 00:12:01,304
And that was by age ten.

184
00:12:02,055 --> 00:12:06,059
By age 11, it was chess,
fluid dynamics and Cantonese.

185
00:12:06,143 --> 00:12:11,022
University at 16,
then a couple of years as a test pilot.

186
00:12:11,940 --> 00:12:13,358
Those were nail-biters.

187
00:12:14,609 --> 00:12:17,154
NASA couldn't wait
to get their hands on her.

188
00:12:17,154 --> 00:12:19,364
She sounds remarkable.

189
00:12:19,448 --> 00:12:20,866
She is.

190
00:12:22,451 --> 00:12:26,455
That's not to say
that she doesn't have her struggles.

191
00:12:26,455 --> 00:12:28,248
There's a melancholy.

192
00:12:29,624 --> 00:12:33,378
<i>Sometimes anxiety, sometimes depression.</i>

193
00:12:35,380 --> 00:12:39,801
It's a shame for a mind
that can burn so brightly.

194
00:12:39,885 --> 00:12:43,305
Depression in a human can be debilitating.

195
00:12:44,848 --> 00:12:48,101
<i>She's maybe lucky to survive.</i>

196
00:12:48,185 --> 00:12:51,480
That's the problem.
I'm not sure she is surviving it.

197
00:12:52,522 --> 00:12:55,025
I'd say to myself,
"Are you ready for this,

198
00:12:55,025 --> 00:12:57,736
or are you gonna choke when they need you?

199
00:12:59,029 --> 00:13:00,697
Because lives depend on it."

200
00:13:01,490 --> 00:13:04,326
The Europa Mission launches in three days.

201
00:13:05,118 --> 00:13:09,581
<i>The Europa Mission was a pioneering
spaceflight in my history.</i>

202
00:13:09,581 --> 00:13:12,292
Quite frankly,
I'm not sure she'll be on it.

203
00:13:14,002 --> 00:13:15,629
What do you mean?

204
00:13:18,173 --> 00:13:19,925
[beeping]

205
00:13:21,343 --> 00:13:22,844
<i>I'd be brutally honest.</i>

206
00:13:22,928 --> 00:13:24,971
[Tallinn] This is a therapy session.

207
00:13:25,055 --> 00:13:28,308
Mandatory psych evaluation
for the Europa Mission.

208
00:13:28,308 --> 00:13:29,935
And you monitor it?

209
00:13:29,935 --> 00:13:32,103
- This is private.
- Is it?

210
00:13:32,979 --> 00:13:34,481
Here's the relevant part.

211
00:13:35,398 --> 00:13:38,985
<i>It feels like... nothing matters.</i>

212
00:13:41,029 --> 00:13:42,739
<i>I start going numb.</i>

213
00:13:44,241 --> 00:13:45,575
<i>And that scares me.</i>

214
00:13:46,284 --> 00:13:49,120
<i>I don't know if it's my gut or...</i>

215
00:13:50,038 --> 00:13:51,373
<i>just plain fear.</i>

216
00:13:53,416 --> 00:13:56,127
[Dr. Wallace] <i>Fear does not have to be
your enemy, Renée.</i>

217
00:13:57,462 --> 00:13:59,172
<i>Fear can be your friend...</i>

218
00:14:00,173 --> 00:14:05,303
<i>telling you that, perhaps,
you are not ready.</i>

219
00:14:05,387 --> 00:14:07,305
- Stop.
- [beeps]

220
00:14:07,389 --> 00:14:11,142
He's talking her out of it. Why?

221
00:14:12,769 --> 00:14:14,271
Something's off here.

222
00:14:14,271 --> 00:14:16,731
I need an angle on the doctor.

223
00:14:16,815 --> 00:14:19,317
[beeping, whirring]

224
00:14:25,907 --> 00:14:27,826
That's not a therapist.

225
00:14:28,493 --> 00:14:30,161
That's Q!

226
00:14:30,745 --> 00:14:35,333
He's using Renée to change the future.

227
00:14:43,300 --> 00:14:47,762
[Dr. Soong] To understand
the true potential of the human genome

228
00:14:47,846 --> 00:14:51,641
is to envision a future free from disease.

229
00:14:53,018 --> 00:14:58,356
Imagine, if you will, I am a god.

230
00:14:59,691 --> 00:15:03,278
<i>And as I look down at humanity,
I see them at a crossroads.</i>

231
00:15:05,238 --> 00:15:07,907
<i>Will they evolve toward enlightenment?</i>

232
00:15:08,908 --> 00:15:11,786
<i>Or will it be a divergence into darkness?</i>

233
00:15:13,622 --> 00:15:15,123
[person] How'd it go, Dad?

234
00:15:15,123 --> 00:15:17,167
Shit. That bad, huh?

235
00:15:18,460 --> 00:15:22,297
You didn't do the "humanity
is at a crossroads" thing?

236
00:15:22,297 --> 00:15:23,632
I did.

237
00:15:24,716 --> 00:15:25,884
Didn't take.

238
00:15:26,593 --> 00:15:27,802
Kore, my child.

239
00:15:29,012 --> 00:15:34,059
If I could encapsulate all the knowledge
I've gained through the years,

240
00:15:34,059 --> 00:15:37,604
from life experience and careful study,

241
00:15:37,604 --> 00:15:42,942
into a single pearl of wisdom for you,
it would be this.

242
00:15:43,526 --> 00:15:44,861
People are idiots.

243
00:15:46,237 --> 00:15:49,491
Picture a world free of genetic defects.

244
00:15:49,491 --> 00:15:54,287
If I had the power to nudge us
in the right direction,

245
00:15:54,371 --> 00:15:55,830
isn't that my responsibility?

246
00:15:58,875 --> 00:16:02,212
Someday soon, you'll get to step
into the outside world

247
00:16:02,212 --> 00:16:04,881
and meet some morons up close.

248
00:16:04,881 --> 00:16:06,091
I promise.

249
00:16:06,091 --> 00:16:07,384
[chuckles]

250
00:16:08,843 --> 00:16:09,969
How soon?

251
00:16:13,264 --> 00:16:15,350
[stammers] I'm almost there.

252
00:16:16,726 --> 00:16:20,814
So, what if we discovered
that precious key

253
00:16:20,814 --> 00:16:23,316
to unlocking our perfection?

254
00:16:24,984 --> 00:16:26,820
<i>How far are you willing to go?</i>

255
00:16:32,283 --> 00:16:33,993
[Kore] When I can finally go outside...

256
00:16:36,413 --> 00:16:38,164
I wanna learn to swim.

257
00:16:38,248 --> 00:16:40,542
I wanna see nothing
but sunlight hitting the pool.

258
00:16:42,585 --> 00:16:44,587
Breathe the ocean air.

259
00:16:48,383 --> 00:16:50,468
[Dr. Soong] I'll do anything
to make that happen.

260
00:16:52,804 --> 00:16:55,765
[computer beeping]

261
00:17:09,821 --> 00:17:10,905
[Dr. Werner] <i>Dr. Soong.</i>

262
00:17:10,989 --> 00:17:15,910
You were running genetic experiments
with a privatized military organization,

263
00:17:15,994 --> 00:17:17,620
{\an8}Spearhead Operations,

264
00:17:18,329 --> 00:17:20,331
{\an8}- on soldiers.
- Ex-soldiers.

265
00:17:20,415 --> 00:17:23,626
Unmonitored, unregulated,
illegal experimentation.

266
00:17:23,710 --> 00:17:25,754
For a greater good!

267
00:17:25,754 --> 00:17:27,380
{\an8}You don't understand.

268
00:17:27,464 --> 00:17:29,966
{\an8}This genetic defect
means the smallest speck of dust

269
00:17:29,966 --> 00:17:32,385
{\an8}will ruin my daughter's
respiratory system.

270
00:17:32,469 --> 00:17:35,221
{\an8}UV light from the sun
turns her blood to poison.

271
00:17:35,305 --> 00:17:37,265
{\an8}She's confined to her room.
She has no life.

272
00:17:37,265 --> 00:17:41,728
Adam, breaking the Shenzhen Convention
has serious consequences.

273
00:17:41,728 --> 00:17:43,772
I'm doing this for our children.

274
00:17:43,772 --> 00:17:47,484
[Dr. Werner] We have no choice but
to revoke your license and your funding.

275
00:17:48,860 --> 00:17:53,990
You are not to engage in any further
research relating to genetics.

276
00:17:56,284 --> 00:18:00,163
[computer beeping, whirring]

277
00:18:01,623 --> 00:18:02,832
What?

278
00:18:09,339 --> 00:18:11,424
[printer whirring]

279
00:18:11,508 --> 00:18:12,717
What the hell?

280
00:18:13,218 --> 00:18:14,427
[printer beeps]

281
00:18:32,362 --> 00:18:33,446
Q?

282
00:18:36,199 --> 00:18:40,954
[vehicle engine turns off]

283
00:18:44,499 --> 00:18:49,254
[police radio chatter]

284
00:19:09,858 --> 00:19:12,986
[in French] Leclerc to Dispatch,
following up on the vineyard call.

285
00:19:12,986 --> 00:19:17,574
No activity. The house looks abandoned,
but I'm checking it out.

286
00:19:17,574 --> 00:19:20,827
[police radio chatter]

287
00:19:23,288 --> 00:19:25,331
[in French] I hate the countryside.

288
00:19:56,112 --> 00:19:59,532
[breathing heavily]

289
00:20:05,288 --> 00:20:07,248
[in French] This can't be real...

290
00:20:07,999 --> 00:20:11,628
[Borg Queen crying in distance]

291
00:20:11,628 --> 00:20:12,795
[Borg Queen] Help me.

292
00:20:14,339 --> 00:20:16,049
[in English] Are you hurt?

293
00:20:16,049 --> 00:20:18,259
- Alone?
- Hurry.

294
00:20:26,100 --> 00:20:27,894
[speaks French]

295
00:20:27,894 --> 00:20:30,521
- [police officer] Hello?
- [Borg Queen] They're coming back soon.

296
00:20:30,605 --> 00:20:33,316
- [police officer] I hear you.
- [Borg Queen] I can't see you.

297
00:20:34,359 --> 00:20:35,777
Follow my voice.

298
00:20:37,862 --> 00:20:41,032
[crying continues]

299
00:20:53,002 --> 00:20:54,128
My hero.

300
00:20:55,213 --> 00:20:56,923
[gasping]

301
00:20:58,883 --> 00:21:00,385
Nicotine addiction...

302
00:21:02,887 --> 00:21:04,639
I can help you with that.

303
00:21:06,599 --> 00:21:08,226
No! No!

304
00:21:19,696 --> 00:21:21,447
[soft jazz playing]

305
00:21:21,531 --> 00:21:23,449
Doctor Soong, I presume?

306
00:21:25,702 --> 00:21:28,579
Hacking into my network
was a cute little trick.

307
00:21:29,789 --> 00:21:34,252
So was teasing me with data
that was mysteriously specific

308
00:21:34,252 --> 00:21:37,171
to the exact problem I'm trying to solve.

309
00:21:37,255 --> 00:21:39,048
Well, thank you. I worked hard on that.

310
00:21:39,132 --> 00:21:43,428
Do you have any idea how many crackpots
contact me about my work?

311
00:21:44,012 --> 00:21:46,806
I get everything
from basement-dwelling Nazis

312
00:21:46,806 --> 00:21:51,811
to rich heiresses who want me
to clone their fucking cats.

313
00:21:52,770 --> 00:21:54,272
Let me be clear.

314
00:21:54,272 --> 00:21:57,025
That's not what I do.
So, don't waste my time.

315
00:21:57,025 --> 00:21:58,860
Oh, I wouldn't think of it.

316
00:21:58,860 --> 00:22:01,654
Seems that I have, uh, taken time
for granted of late,

317
00:22:01,738 --> 00:22:03,406
and now she's threatening to abandon me.

318
00:22:03,406 --> 00:22:07,118
See? Right there. Crackpot talk.

319
00:22:07,118 --> 00:22:08,494
I'll be leaving now.

320
00:22:08,578 --> 00:22:12,081
Uh, Dr. Soong, in 17 seconds,
you're going to take a seat.

321
00:22:12,915 --> 00:22:16,002
How do I know? You drove an hour
to meet a total stranger.

322
00:22:16,002 --> 00:22:21,424
Not for mystery or intellectual curiosity,
but because you're a father...

323
00:22:22,133 --> 00:22:23,634
and you're desperate.

324
00:22:29,891 --> 00:22:33,603
There. Seventeen seconds.
Right on the tick. [chuckles]

325
00:22:35,354 --> 00:22:37,273
If you know that much about me...

326
00:22:38,983 --> 00:22:41,235
you know I'll kill you if I think
you're a threat.

327
00:22:41,319 --> 00:22:44,238
Yes. And that's what I like about you.

328
00:22:44,322 --> 00:22:45,656
Who the hell are you?

329
00:22:45,740 --> 00:22:49,744
I am the evolution of stardust.

330
00:22:50,787 --> 00:22:53,206
I'm the gentle flutter of a butterfly.

331
00:22:54,791 --> 00:22:59,087
I am Death, destroyer of worlds.

332
00:23:01,422 --> 00:23:03,466
And I'm also a big fan of your work,

333
00:23:03,466 --> 00:23:07,887
and a visionary who knows how important
you are to the future of this planet.

334
00:23:07,887 --> 00:23:10,681
- What do you want?
- This meeting is about what you want.

335
00:23:10,765 --> 00:23:13,059
What I want will come later.

336
00:23:13,059 --> 00:23:15,728
She doesn't have much time, does she?

337
00:23:15,812 --> 00:23:19,273
- It's none of your concern.
- What a sad, sad irony.

338
00:23:19,982 --> 00:23:24,195
A geneticist whose daughter
has an incurable genetic disease?

339
00:23:24,195 --> 00:23:26,906
Sunlight burns like fire.

340
00:23:27,573 --> 00:23:29,951
Air turns to acid.

341
00:23:29,951 --> 00:23:33,037
Nothing, nothing is incurable.

342
00:23:33,121 --> 00:23:36,749
Well, you have neither the time
nor the funding to prove that theory,

343
00:23:36,833 --> 00:23:39,627
but you do have this.

344
00:23:45,133 --> 00:23:46,592
Analyze it.

345
00:23:46,676 --> 00:23:48,761
If you like what you see, give me a call.

346
00:23:49,262 --> 00:23:53,558
Then maybe you can help me
with something that I might want.

347
00:23:54,892 --> 00:23:56,978
[Tallinn] <i>If Q is so all-powerful,</i>

348
00:23:57,562 --> 00:24:01,232
why not just snap his fingers and make
the Europa Mission ship disappear?

349
00:24:01,983 --> 00:24:03,359
I don't know.

350
00:24:03,359 --> 00:24:05,194
Or even Renée herself?

351
00:24:05,278 --> 00:24:06,988
[sighs] I don't know.

352
00:24:07,655 --> 00:24:11,075
But if he's trying to change the timeline
by manipulating Renée,

353
00:24:11,159 --> 00:24:15,746
then he's robbing her of the destiny
you were sworn to protect.

354
00:24:15,830 --> 00:24:17,290
Okay.

355
00:24:17,290 --> 00:24:19,500
Tomorrow she goes
into pre-launch quarantine.

356
00:24:19,584 --> 00:24:23,754
Once she does,
it's pretty impossible to back out.

357
00:24:23,838 --> 00:24:30,261
So, we need simply to stop her
from quitting for next 15 hours.

358
00:24:31,012 --> 00:24:32,972
I don't suppose you've any sedatives?

359
00:24:32,972 --> 00:24:34,098
[chuckles]

360
00:24:34,182 --> 00:24:36,559
We can't do that.
She has to go to the gala tonight.

361
00:24:37,518 --> 00:24:38,936
What gala?

362
00:24:39,020 --> 00:24:42,523
It's a big party before all the astronauts
go into quarantine.

363
00:24:42,607 --> 00:24:44,984
Attendance is mandatory.

364
00:24:44,984 --> 00:24:48,279
Lots of press, meeting donors.

365
00:24:48,863 --> 00:24:52,783
So, we attend this gala, we cover Renée.

366
00:24:52,867 --> 00:24:56,662
We monitor her state of mind
and isolate her from potential threats.

367
00:24:58,164 --> 00:25:00,374
We should rendezvous with my crew.

368
00:25:01,417 --> 00:25:03,502
They may have gear on the ship.

369
00:25:04,503 --> 00:25:08,174
I think you're mistaking me for someone
who takes orders from you.

370
00:25:08,174 --> 00:25:12,261
I know you protected her for 24 years,

371
00:25:12,345 --> 00:25:16,098
but you need to be strategic about this.

372
00:25:17,433 --> 00:25:19,101
We need to help each other.

373
00:25:19,185 --> 00:25:21,395
We're stronger together.

374
00:25:23,689 --> 00:25:24,899
[Borg Queen] <i>Agnes.</i>

375
00:25:29,111 --> 00:25:31,781
<i>Agnes, I have a surprise for you.</i>

376
00:25:35,034 --> 00:25:36,369
<i>Agnes.</i>

377
00:25:41,874 --> 00:25:43,709
<i>I don't want to start without you.</i>

378
00:25:43,793 --> 00:25:45,419
[gasps]

379
00:25:55,179 --> 00:25:56,305
Agnes.

380
00:26:03,229 --> 00:26:05,648
Agnes, it doesn't have to be like this.

381
00:26:05,648 --> 00:26:07,984
- You and I at odds.
- What did you do?

382
00:26:07,984 --> 00:26:09,110
I'm helping you.

383
00:26:09,110 --> 00:26:10,653
Bullshit.

384
00:26:10,653 --> 00:26:12,238
All right, I'm helping us.

385
00:26:13,364 --> 00:26:15,950
Please. Don't.

386
00:26:15,950 --> 00:26:18,828
Be quiet, darling.
This doesn't concern you.

387
00:26:19,704 --> 00:26:21,580
- Let him go.
- I could take his body.

388
00:26:21,664 --> 00:26:24,625
I need it. But it's you I want.

389
00:26:24,709 --> 00:26:26,585
I said, let him go!

390
00:26:26,669 --> 00:26:29,922
You're alone, Agnes. In every timeline.

391
00:26:30,006 --> 00:26:33,426
Every permutation,
in every reality of this universe.

392
00:26:33,426 --> 00:26:35,511
You are utterly alone.

393
00:26:36,512 --> 00:26:38,514
Stop talking.

394
00:26:38,514 --> 00:26:41,726
That is your fate. Forever invisible.

395
00:26:41,726 --> 00:26:43,102
[Leclerc panting]

396
00:26:43,102 --> 00:26:45,771
But I could change all of that.

397
00:26:47,857 --> 00:26:52,737
Imagine being loved completely.

398
00:26:54,196 --> 00:26:59,201
Every thought and whisper
cherished and shared.

399
00:27:00,286 --> 00:27:06,625
With our minds joined as one,
we could be more.

400
00:27:08,127 --> 00:27:14,467
I am the only one in the entire universe
that has ever truly seen you.

401
00:27:18,888 --> 00:27:20,723
This has to end.

402
00:27:22,933 --> 00:27:24,643
Have it your way, Agnes.

403
00:27:25,936 --> 00:27:27,772
[groaning]

404
00:27:27,772 --> 00:27:29,565
I'm getting out of here.

405
00:27:29,565 --> 00:27:31,942
If not with you, then with him.

406
00:27:32,693 --> 00:27:34,111
[Leclerc gasping, choking]

407
00:27:44,997 --> 00:27:47,124
[computer beeping]

408
00:27:48,084 --> 00:27:49,293
It can't be.

409
00:27:51,087 --> 00:27:52,088
It's stable.

410
00:27:54,882 --> 00:27:57,051
How the-- How did he do this?

411
00:28:12,608 --> 00:28:15,778
[drone field buzzing]

412
00:28:17,655 --> 00:28:19,115
What's in it?

413
00:28:19,115 --> 00:28:23,285
Food coloring, water, genetic stabilizer.

414
00:28:23,369 --> 00:28:24,829
How did you find a breakthrough?

415
00:28:25,913 --> 00:28:30,126
A colleague of mine
inspired me to try something new.

416
00:28:30,793 --> 00:28:33,921
I've injected myself already.
It's perfectly harmless.

417
00:28:33,921 --> 00:28:37,591
Dad... I trust you.

418
00:28:50,312 --> 00:28:52,606
- Go slowly.
- Obviously.

419
00:29:05,536 --> 00:29:07,872
[beeping]

420
00:29:23,637 --> 00:29:25,806
[laughing]

421
00:29:25,890 --> 00:29:27,683
[both laughing]

422
00:29:57,796 --> 00:29:59,381
I've almost got the hang of it.

423
00:29:59,465 --> 00:30:00,799
[both chuckle]

424
00:30:02,134 --> 00:30:04,011
It's just floating in motion. [laughs]

425
00:30:06,764 --> 00:30:08,432
Was my mother a good swimmer?

426
00:30:10,184 --> 00:30:11,227
Like a duck.

427
00:30:12,478 --> 00:30:13,687
Like a mermaid.

428
00:30:13,771 --> 00:30:14,980
[laughs]

429
00:30:15,814 --> 00:30:18,317
I think you'll find
there's any number of things

430
00:30:18,317 --> 00:30:22,154
for which you're a decade or two
behind the ball.

431
00:30:22,238 --> 00:30:23,614
Just be patient with yourself.

432
00:30:24,532 --> 00:30:26,617
Patience implies time.

433
00:30:27,910 --> 00:30:30,621
Can we just not think for an afternoon?

434
00:30:31,580 --> 00:30:33,374
That doesn't sound like you at all.

435
00:30:33,374 --> 00:30:36,001
Thought you'd be running around
the lab by now,

436
00:30:36,085 --> 00:30:39,213
having me help you dissect and analyze
every step that went into this.

437
00:30:39,213 --> 00:30:43,050
Don't be silly.
I just wanna take the win for once.

438
00:30:44,051 --> 00:30:46,887
Dad, who is this colleague?

439
00:30:48,639 --> 00:30:49,640
[groans]

440
00:30:49,640 --> 00:30:52,184
- Kore?
- [groaning]

441
00:30:52,268 --> 00:30:54,812
Kore? Oh, no. No, no, no, no.

442
00:30:55,604 --> 00:30:57,856
- [beeping]
- [drones buzzing]

443
00:31:00,359 --> 00:31:02,236
[coughing]

444
00:31:15,124 --> 00:31:17,918
- Agnes--
- No, it's-- It's not my blood.

445
00:31:18,002 --> 00:31:20,129
But... [sobs]

446
00:31:20,129 --> 00:31:22,590
...I think I just killed our only way home.

447
00:31:35,269 --> 00:31:36,478
I had to do it.

448
00:31:37,354 --> 00:31:38,606
She was killing him.

449
00:31:39,398 --> 00:31:42,109
He's all right now.
I repaired most of the internal organs.

450
00:31:42,109 --> 00:31:44,903
- Most?
- Yeah, his spleen's in a box over there.

451
00:31:50,909 --> 00:31:52,286
I hated shooting her.

452
00:31:53,746 --> 00:31:56,915
Organic tissue at the base
of the cerebellum, that's all it took.

453
00:31:57,541 --> 00:31:59,501
She's as vulnerable as we are.

454
00:31:59,585 --> 00:32:02,588
There are a few billion souls
who might disagree with you there.

455
00:32:08,010 --> 00:32:11,889
I gave him something to erase the memory,
but we need to get him to his car.

456
00:32:15,684 --> 00:32:17,436
Tell me about the others.

457
00:32:17,436 --> 00:32:19,021
Can they be trusted?

458
00:32:19,021 --> 00:32:20,230
No question.

459
00:32:20,314 --> 00:32:22,066
We've been through
thick and thin together.

460
00:32:22,066 --> 00:32:24,234
- There is no better bunch in the ga--
- [Raffi] Rios!

461
00:32:24,318 --> 00:32:26,278
- You're twisting his back.
- [Rios] It's okay.

462
00:32:26,362 --> 00:32:28,447
- He won't remember.
- [Tallinn] Is that your crew?

463
00:32:28,447 --> 00:32:32,117
The people carrying a dead cop
out the door?

464
00:32:32,201 --> 00:32:35,454
Oh, I'm-- I'm sure he's not dead.
[chuckles]

465
00:32:35,454 --> 00:32:37,456
And there's got to be some explanation.

466
00:32:37,456 --> 00:32:39,208
- [door opens]
- Come.

467
00:32:42,127 --> 00:32:43,796
[beeping]

468
00:32:48,634 --> 00:32:50,094
Do you have the cure?

469
00:32:50,886 --> 00:32:52,388
The real cure?

470
00:32:52,388 --> 00:32:54,682
Not something that wears off.

471
00:32:56,016 --> 00:32:59,436
Because if you do,
I'm a hostage to you, sir.

472
00:33:00,312 --> 00:33:02,940
We're all hostages to what we love.

473
00:33:02,940 --> 00:33:05,442
The only way to truly be free
is to love nothing.

474
00:33:06,735 --> 00:33:08,737
And how meaningless would that be?

475
00:33:09,780 --> 00:33:11,031
I have what she needs.

476
00:33:11,115 --> 00:33:12,658
- [beeps]
- [whirs]

477
00:33:16,704 --> 00:33:18,205
What do you need?

478
00:33:20,082 --> 00:33:24,378
I have discovered of late
that I have certain limitations.

479
00:33:25,254 --> 00:33:29,591
So I want you to remove
an obstacle for us.

480
00:33:31,427 --> 00:33:34,346
Does the name Picard mean anything to you?

481
00:33:38,350 --> 00:33:40,185
I know you said it was complicated,

482
00:33:40,269 --> 00:33:42,020
- but are we gonna talk about your--
- Not now.

483
00:33:42,104 --> 00:33:44,356
- No, but she looks exactly like--
- I'm aware.

484
00:33:44,440 --> 00:33:47,067
- Doesn't it make you feel a little creepy?
- Yes.

485
00:33:47,151 --> 00:33:48,235
Good talk.

486
00:33:48,819 --> 00:33:51,905
[Q] <i>What would it look like
if you were to leave the Mission?</i>

487
00:33:53,824 --> 00:33:55,033
<i>Let's visualize.</i>

488
00:33:56,660 --> 00:33:58,245
What is Q playing at?

489
00:33:58,245 --> 00:34:01,790
Well, there is now a very real danger

490
00:34:01,874 --> 00:34:05,002
of Renée Picard
backing out of this mission.

491
00:34:05,002 --> 00:34:11,967
And I think what we experienced firsthand
was the consequences of that.

492
00:34:12,593 --> 00:34:14,261
The other timeline.

493
00:34:14,261 --> 00:34:17,973
So no Europa Mission, no Renée, no hope.

494
00:34:17,973 --> 00:34:19,850
Everyone hates everyone.

495
00:34:19,850 --> 00:34:22,978
You're saying this great-aunt of yours
is single-handedly responsible

496
00:34:22,978 --> 00:34:25,981
for preventing our future from becoming
a xenophobic tyranny?

497
00:34:27,441 --> 00:34:29,276
- How?
- I don't know.

498
00:34:29,860 --> 00:34:34,615
The history of this time period
is wildly incomplete.

499
00:34:34,615 --> 00:34:35,699
[stammers]

500
00:34:35,783 --> 00:34:40,704
The century leading up to first contact
was just rife with chaos.

501
00:34:40,788 --> 00:34:45,000
All that's known about Renée
is she discovered a microorganism on Io

502
00:34:45,000 --> 00:34:46,710
that she believed was sentient

503
00:34:46,794 --> 00:34:50,005
and convinced the mission commander
to bring it back to Earth.

504
00:34:50,005 --> 00:34:54,176
And none of that will matter if Q is able
to get to Renée and break the timeline.

505
00:34:54,176 --> 00:34:58,138
Okay. So, we just need to make sure
Renée gets on that ship.

506
00:34:58,722 --> 00:35:04,269
We are going to monitor
her every single move at this gala,

507
00:35:04,353 --> 00:35:06,855
assess the threat, and guide her.

508
00:35:06,939 --> 00:35:09,149
With an invisible hand.

509
00:35:09,900 --> 00:35:12,361
We don't reveal ourselves or make contact.

510
00:35:13,320 --> 00:35:17,115
It might feel like Q is playing with us,

511
00:35:17,199 --> 00:35:21,328
that he is unpredictable and a threat.

512
00:35:23,664 --> 00:35:25,958
Renée will be out in the open.

513
00:35:27,709 --> 00:35:29,503
We have another problem.

514
00:35:30,838 --> 00:35:31,922
We weren't invited.

515
00:35:31,922 --> 00:35:33,507
Can't we transport in?

516
00:35:33,507 --> 00:35:34,883
Well, it's not that simple.

517
00:35:34,967 --> 00:35:36,176
[chatter]

518
00:35:36,260 --> 00:35:38,554
[Tallinn] <i>This is
a maximum-security function.</i>

519
00:35:38,554 --> 00:35:41,640
<i>Each guest is issued
a radio frequency invite...</i>

520
00:35:41,640 --> 00:35:43,141
- Hi, there.
- [beeps]

521
00:35:43,225 --> 00:35:46,937
<i>...that corresponds to a database
of their entire life history.</i>

522
00:35:49,022 --> 00:35:53,235
<i>My technology can force one person
through, but only temporarily.</i>

523
00:35:53,235 --> 00:35:56,488
<i>Once inside, facial recognition
takes over.</i>

524
00:35:57,531 --> 00:36:01,326
<i>So, even if we could materialize
six people</i>

525
00:36:01,410 --> 00:36:04,788
<i>in the middle of the dance floor,
we'd be busted immediately.</i>

526
00:36:06,123 --> 00:36:08,917
We can't transport in
if we're not in the database.

527
00:36:09,001 --> 00:36:11,169
So we hack the database.
It'll take me two seconds.

528
00:36:11,253 --> 00:36:14,298
I took Intro to Antique Coding in school.
I'll finally get to use it.

529
00:36:14,298 --> 00:36:15,591
You can't reach it remotely.

530
00:36:15,591 --> 00:36:18,468
They physically isolated
the database from the network.

531
00:36:18,552 --> 00:36:22,055
Yes. "Air-gapping." It's primitive,
but effective. That was in my class.

532
00:36:22,139 --> 00:36:24,433
So we can't hack it until we get inside.

533
00:36:24,433 --> 00:36:25,726
Precisely.

534
00:36:25,726 --> 00:36:29,146
Jurati will go in first,
infiltrate security,

535
00:36:29,146 --> 00:36:33,400
and inject our ID's into the system.

536
00:36:34,902 --> 00:36:39,072
You're sending in the roboticist,
not the ex-spy or the Ranger?

537
00:36:39,156 --> 00:36:40,657
Yeah, all right. We get it.

538
00:36:40,741 --> 00:36:43,201
Jurati has all the skills we need.

539
00:36:45,162 --> 00:36:46,580
And I have a plan.

540
00:36:48,081 --> 00:36:51,043
[big band music playing]

541
00:37:00,218 --> 00:37:01,678
[whirring, beeps]

542
00:37:04,765 --> 00:37:06,016
[guard] Huh.

543
00:37:06,975 --> 00:37:09,394
Ma'am, can I see
another form of ID, please?

544
00:37:11,939 --> 00:37:13,440
[chuckles]

545
00:37:24,493 --> 00:37:25,953
I've got eyes on Renée.

546
00:37:28,205 --> 00:37:34,294
[capcom] <i>Five, four, three,
two, one, zero.</i>

547
00:37:34,378 --> 00:37:35,963
<i>All engines running.</i>

548
00:37:39,800 --> 00:37:42,302
<i>Liftoff. We have a liftoff.</i>

549
00:37:42,386 --> 00:37:44,388
[alarm blaring]

550
00:37:47,516 --> 00:37:49,601
- [beeping]
- [panting]

551
00:37:49,685 --> 00:37:51,436
[capcom] <i>Go again,</i> Shango.

552
00:37:53,063 --> 00:37:54,481
<i>Main engine cut off. Unresponsive.</i>

553
00:37:55,190 --> 00:37:56,858
- <i>Let's roll it again, Picard.</i>
- [sighs]

554
00:38:05,450 --> 00:38:06,535
[Picard] <i>Jurati?</i>

555
00:38:07,411 --> 00:38:09,037
Almost there. Hang tight.

556
00:38:13,500 --> 00:38:16,169
Jamming the signal.
I don't have much time.

557
00:38:16,253 --> 00:38:18,880
Something's up with the red dress
by the central fountain.

558
00:38:18,964 --> 00:38:21,258
And be aware, she's talking to herself.

559
00:38:21,258 --> 00:38:23,176
I think we have a party crasher.

560
00:38:28,557 --> 00:38:30,684
Oh. Hello.

561
00:38:41,987 --> 00:38:43,238
Why is she cuffed?

562
00:38:43,238 --> 00:38:45,699
She's a trespasser.
Ramsay said to get her prints.

563
00:38:45,699 --> 00:38:48,368
She's probably from Newport Beach.
We're gonna get sued.

564
00:38:49,828 --> 00:38:50,996
It worked.

565
00:38:50,996 --> 00:38:53,665
- <i>I'm inside the surveillance room.</i>
- Excellent.

566
00:38:54,583 --> 00:38:56,001
<i>Waiting for your signal.</i>

567
00:38:58,128 --> 00:39:01,381
[Borg Queen] <i>Once I am gone,
you are alone.</i>

568
00:39:02,215 --> 00:39:04,885
- [Borg Queen groans]
- [Leclerc gasping]

569
00:39:09,598 --> 00:39:11,516
[Jurati] Ow. What is this?

570
00:39:11,600 --> 00:39:14,352
[groaning] What's happening to me?

571
00:39:14,436 --> 00:39:16,855
- What is that?
- Me.

572
00:39:16,855 --> 00:39:19,274
Dying. [gasping]

573
00:39:19,274 --> 00:39:20,734
I'm part of you.

574
00:39:20,734 --> 00:39:24,905
You didn't think you could let me
into your brain without feeling something.

575
00:39:24,905 --> 00:39:26,656
No. No!

576
00:39:26,740 --> 00:39:28,742
Do you like that gnawing nothingness?

577
00:39:28,742 --> 00:39:31,328
Because it's never leaving.

578
00:39:31,328 --> 00:39:34,164
[Borg Queen gasping, groaning]

579
00:39:34,164 --> 00:39:35,665
Together,

580
00:39:35,749 --> 00:39:41,546
we could be so much more.

581
00:39:41,630 --> 00:39:42,964
We're nothing together!

582
00:39:43,048 --> 00:39:45,717
You need me to get home.

583
00:39:47,552 --> 00:39:51,181
You need me, Agnes.

584
00:39:52,599 --> 00:39:57,562
How will you survive without me?

585
00:39:57,646 --> 00:39:58,647
[gasps]

586
00:40:10,075 --> 00:40:11,701
Captured on purpose.

587
00:40:11,785 --> 00:40:13,161
Clever little plan.

588
00:40:14,579 --> 00:40:15,580
[Picard] <i>Jurati?</i>

