1
00:00:14,974 --> 00:00:17,143
前回までは...

2
00:00:17,268 --> 00:00:20,104
あなたには私が必要だ

3
00:00:20,521 --> 00:00:23,941
どうやって
生きていくのだ?

4
00:00:24,442 --> 00:00:25,192
私なしで

5
00:00:30,948 --> 00:00:32,575
しばらく私が舵を取る

6
00:00:32,700 --> 00:00:34,326
ダメ 舵を取るのは私

7
00:00:34,660 --> 00:00:35,953
もはや違う

8
00:00:40,416 --> 00:00:44,044
あんたの
そのニヤけ顔の原因は―

9
00:00:44,128 --> 00:00:46,964
一緒に捕まった医者でしょ

10
00:00:47,256 --> 00:00:48,841
力になるから

11
00:00:50,009 --> 00:00:51,927
彼女が医院を作った

12
00:00:52,094 --> 00:00:55,181
リオス 会いに行かないで

13
00:00:56,390 --> 00:00:58,100
君は私の母に似てる

14
00:00:58,392 --> 00:01:01,896
私の母も星が大好きでね

15
00:01:01,896 --> 00:01:04,064
同じく もがいてた

16
00:01:04,899 --> 00:01:06,942
初対面の気がしない

17
00:01:15,826 --> 00:01:16,619
大変

18
00:01:19,121 --> 00:01:19,789
脈はある

19
00:01:19,914 --> 00:01:21,332
早く病院へ

20
00:01:21,582 --> 00:01:23,000
いい場所が

21
00:01:25,044 --> 00:01:25,836
離れて

22
00:01:29,423 --> 00:01:30,466
安定してる

23
00:01:30,758 --> 00:01:31,842
昏睡状態よ

24
00:01:32,176 --> 00:01:34,720
なぜ意識が戻らないのか

25
00:01:35,346 --> 00:01:37,056
全シナプスが活性

26
00:01:37,181 --> 00:01:39,308
脳の活動は最小のはず

27
00:01:39,517 --> 00:01:41,268
彼は動けずにいる

28
00:01:41,393 --> 00:01:43,270
私が中へ行くわ

29
00:01:43,479 --> 00:01:45,689
視神経インターセプターで

30
00:01:45,898 --> 00:01:50,444
意識にアクセスして
彼が執着する記憶を―

31
00:01:50,528 --> 00:01:51,862
ハッキングする

32
00:01:52,112 --> 00:01:53,697
ルネを守らないと―

33
00:01:54,073 --> 00:01:55,658
未来を元に戻せない

34
00:01:56,283 --> 00:01:57,868
ピカードが必要だ

35
00:02:12,341 --> 00:02:14,510
自然界の支配者とは―

36
00:02:16,720 --> 00:02:18,138
命を与え―

37
00:02:20,599 --> 00:02:22,101
生を許す

38
00:02:23,435 --> 00:02:26,772
しかし我々を
いつか のみ込む

39
00:02:30,276 --> 00:02:33,362
話を元に戻さないか?

40
00:02:36,073 --> 00:02:38,534
ああ そうだな

41
00:02:40,202 --> 00:02:43,122
宇宙に来るのは まれでね

42
00:02:44,290 --> 00:02:46,208
どこまで話した?

43
00:02:46,542 --> 00:02:50,588
君は確か
面白いことを言ってた

44
00:02:51,714 --> 00:02:55,759
君は閉鎖空間に
恐怖を覚えるとか

45
00:02:56,844 --> 00:03:00,097
君の仕事を手伝う気はない

46
00:03:00,890 --> 00:03:03,684
恐怖の分類は仕事ではない

47
00:03:03,684 --> 00:03:07,271
分析こそ君の仕事だ
始めよう

48
00:03:07,396 --> 00:03:09,565
その通り 続けて

49
00:03:11,108 --> 00:03:14,778
閉ざされた空間を嫌う男が―

50
00:03:15,237 --> 00:03:19,742
無限の宇宙で
人生を過ごしている

51
00:03:22,995 --> 00:03:25,331
いかにもありがちだ

52
00:03:26,457 --> 00:03:27,541
そうか?

53
00:03:27,791 --> 00:03:32,338
だが船に乗る人生を
選んだ男には―

54
00:03:32,463 --> 00:03:37,176
外の世界とつながる手段が
1つしかない

55
00:03:37,676 --> 00:03:39,178
ホログラムだ

56
00:03:40,512 --> 00:03:43,724
その男に
興味が湧いてきたろ?

57
00:03:43,933 --> 00:03:45,601
気になるか?

58
00:03:46,185 --> 00:03:49,313
自分が面白みのない男だと

59
00:03:49,438 --> 00:03:52,983
人の関心を引くことが
仕事ではない

60
00:03:53,108 --> 00:03:56,195
だが我々は
仕事以上の存在では?

61
00:03:56,570 --> 00:03:58,989
いや 君は違うか

62
00:03:59,365 --> 00:04:03,285
近しい友人さえ
君を“艦長”と呼ぶ

63
00:04:05,621 --> 00:04:09,959
ジャン=リュックとは
何者だ?

64
00:04:10,876 --> 00:04:13,379
この一連の質問は―

65
00:04:14,046 --> 00:04:15,130
バカげてる

66
00:04:15,631 --> 00:04:18,425
君を楽しませて40分経つ

67
00:04:18,550 --> 00:04:22,137
これは精神鑑定のルーチンだ

68
00:04:23,013 --> 00:04:24,723
警戒は無用

69
00:04:25,057 --> 00:04:28,310
君は少し
不安げに見えるな

70
00:04:28,644 --> 00:04:31,730
君が不安にさせてるんだ

71
00:04:31,855 --> 00:04:36,151
正直 この進め方は 普通じゃない

72
00:04:36,402 --> 00:04:40,656
まるで あら探しだ
さっきから私を―

73
00:04:41,657 --> 00:04:43,367
混乱させてる

74
00:04:43,492 --> 00:04:47,162
ちなみに ここへ来て まだ20分だ

75
00:04:47,329 --> 00:04:48,497
40分じゃない

76
00:04:48,497 --> 00:04:51,500
何かしら答えをくれないか

77
00:04:51,667 --> 00:04:53,711
話さなくてもいいが―

78
00:04:54,044 --> 00:04:57,589
私には結果を
報告する義務がある

79
00:04:57,756 --> 00:05:00,342
1時間はここに缶詰めだ

80
00:05:01,593 --> 00:05:03,345
何か冗談は?

81
00:05:05,723 --> 00:05:07,516
代わりに物語を

82
00:05:07,975 --> 00:05:09,184
何だと?

83
00:05:09,309 --> 00:05:13,355
子供たちに
聞かせるような物語だ

84
00:05:13,439 --> 00:05:17,568
君が心を開く練習に
なるような

85
00:05:22,698 --> 00:05:25,200
何から話したものか...

86
00:05:37,755 --> 00:05:39,381
これで始めろ

87
00:05:47,139 --> 00:05:49,558
何か作るんだ

88
00:06:00,486 --> 00:06:02,279
昔々―

89
00:06:05,908 --> 00:06:07,701
女王がいた

90
00:06:09,912 --> 00:06:12,289
燃えるような赤い髪の

91
00:06:13,332 --> 00:06:16,210
太陽のように? 面白い

92
00:06:17,002 --> 00:06:18,253
続けて

93
00:06:19,379 --> 00:06:21,799
そして その女王は―

94
00:06:24,218 --> 00:06:26,095
女性だった

95
00:06:28,430 --> 00:06:31,266
物語を語るのは苦手か

96
00:06:32,184 --> 00:06:33,352
そうだな

97
00:06:36,188 --> 00:06:38,440
だが彼女は得意だった

98
00:06:39,650 --> 00:06:40,526
誰?

99
00:06:42,444 --> 00:06:43,695
女王だ

100
00:06:45,322 --> 00:06:46,698
赤い髪の

101
00:06:47,366 --> 00:06:52,287
“君の勝ちだ”と
王子は悪い魔法使いに言った

102
00:06:52,579 --> 00:06:55,165
“では仕上げといこう”

103
00:06:55,541 --> 00:07:00,170
“彼らを塵ちりにしようとした
魔法使いでしたが―”

104
00:07:00,379 --> 00:07:03,882
“その動きが止まり
魔法は消えました”

105
00:07:03,966 --> 00:07:08,303
“王子が同じ手で
やり返したのです”

106
00:07:08,971 --> 00:07:13,308
“魔法使いの体は溶けて
すべて元通り”

107
00:07:13,725 --> 00:07:16,812
“彼の存在は忘れられても―”

108
00:07:17,146 --> 00:07:19,148
“教訓は残りました”

109
00:07:20,607 --> 00:07:23,235
“敵こそが最高の師匠”

110
00:07:23,902 --> 00:07:29,950
風変わりな女王で 一日中 物語を聞かせて過ごしていた

111
00:07:29,950 --> 00:07:32,369
気づいていたのだろう

112
00:07:32,786 --> 00:07:36,165
王子と過ごす時間が
長くないと

113
00:07:41,128 --> 00:07:45,340
父上そっくり
口より手の方が雄弁ね

114
00:07:45,507 --> 00:07:47,718
ああはなりたくない

115
00:07:48,010 --> 00:07:50,345
悪い人じゃないのよ

116
00:07:52,848 --> 00:07:55,267
僕は母上みたいになる

117
00:08:00,898 --> 00:08:03,483
でも あなたは王子よ

118
00:08:03,650 --> 00:08:07,696
危機を迎えた時
民を鼓舞しなくては

119
00:08:08,238 --> 00:08:10,824
あなたの演説で導くの

120
00:08:11,783 --> 00:08:13,952
僕には無理だよ

121
00:08:14,494 --> 00:08:19,583
いつかできるわ
私には未来が分かるの

122
00:08:19,875 --> 00:08:22,336
彼女は動物のように―

123
00:08:22,336 --> 00:08:26,840
誰よりも早く
危険を察知できた

124
00:08:27,132 --> 00:08:32,054
彼女の魔法だったのか
もしくはその世界に―

125
00:08:32,179 --> 00:08:35,390
モンスターがいたからか

126
00:08:58,372 --> 00:09:01,083
私はあなたを愛してる

127
00:09:01,625 --> 00:09:06,630
たとえ あなたの人生に 何が起きても

128
00:09:07,172 --> 00:09:12,261
そのままのあなたを
いつも誇りに思ってる

129
00:09:18,141 --> 00:09:18,976
急いで

130
00:09:22,437 --> 00:09:23,814
もっと早く

131
00:09:31,863 --> 00:09:32,614
行って

132
00:09:35,826 --> 00:09:36,827
おいで

133
00:09:39,705 --> 00:09:40,497
立って

134
00:09:55,137 --> 00:09:56,596
母上!

135
00:11:59,428 --> 00:12:01,304
何が起きてるの?

136
00:12:01,555 --> 00:12:02,556
行ける?

137
00:12:02,556 --> 00:12:03,515
ええ

138
00:12:04,099 --> 00:12:08,937
ジュラティは行方不明
船のセンサーで捜す

139
00:12:08,937 --> 00:12:10,313
様子が怪しかった

140
00:12:10,439 --> 00:12:11,606
歌ってたし

141
00:12:11,815 --> 00:12:12,691
キスも

142
00:12:12,691 --> 00:12:13,692
何?

143
00:12:14,693 --> 00:12:16,027
本人に聞け

144
00:12:17,028 --> 00:12:19,281
とにかく気をつけて

145
00:12:22,701 --> 00:12:23,785
やれるか?

146
00:12:23,869 --> 00:12:25,537
確信はないわ

147
00:12:26,413 --> 00:12:30,208
どうかしてる
リオスにキスするなんて

148
00:12:30,584 --> 00:12:34,796
2人がよりを戻すなら
私はもう無理

149
00:12:35,088 --> 00:12:37,799
まったく理解できない

150
00:12:39,801 --> 00:12:40,427
何?

151
00:12:40,719 --> 00:12:44,306
あなたと私?
あの2人とは違う

152
00:12:44,514 --> 00:12:48,977
私たちの美しい悲劇は
皆 聞きたがる

153
00:12:49,853 --> 00:12:51,313
だろうね

154
00:12:51,480 --> 00:12:56,359
それに主役は私たち
あの2人は脇役だよ

155
00:12:56,485 --> 00:12:58,820
主役の最後を知ってる?

156
00:12:58,945 --> 00:13:00,447
全部 片付いた後?

157
00:13:04,409 --> 00:13:09,122
私たちはきっと
一緒に年を取って―

158
00:13:09,331 --> 00:13:13,502
公園のベンチに座り
杖で若者を転ばせる

159
00:13:13,627 --> 00:13:14,419
私がね

160
00:13:14,503 --> 00:13:15,086
もちろん

161
00:13:15,170 --> 00:13:17,172
ジュラティを捜す

162
00:13:23,512 --> 00:13:26,014
今 何したの?

163
00:13:26,139 --> 00:13:30,852
光データネットワークに
入ろうとしたら弾かれた

164
00:13:29,392 --> 00:13:30,852
“アクセス拒否”

165
00:13:31,061 --> 00:13:32,187
もう入れない

166
00:13:32,312 --> 00:13:33,605
誰の仕業?

167
00:13:34,105 --> 00:13:35,857
人じゃない存在

168
00:13:36,274 --> 00:13:39,194
ボーグが作った暗号だ

169
00:13:39,819 --> 00:13:40,612
クイーン?

170
00:13:41,071 --> 00:13:42,280
何のマネ?

171
00:13:42,405 --> 00:13:45,659
アクセスできなきゃ捜せない

172
00:13:45,784 --> 00:13:48,703
家にも帰れなくなる

173
00:13:50,997 --> 00:13:53,166
保護機能を解除

174
00:13:53,833 --> 00:13:56,419
これで彼の精神に入れる

175
00:13:56,628 --> 00:13:59,506
確か言ってたよな?

176
00:13:59,923 --> 00:14:04,219
抜け出す方法を
本人に教えてもらうと

177
00:14:04,886 --> 00:14:05,845
どうやる?

178
00:14:05,929 --> 00:14:07,222
なりゆき任せ

179
00:14:07,556 --> 00:14:12,102
それでやってきた
今回もいけるといいけど

180
00:14:18,149 --> 00:14:19,067
ここは?

181
00:14:21,403 --> 00:14:22,821
少し休むか?

182
00:14:23,738 --> 00:14:24,906
大丈夫だ

183
00:14:25,156 --> 00:14:29,661
艦隊がいまだに
君のような分析医を雇うとは

184
00:14:29,869 --> 00:14:34,749
艦隊はあらゆる功績に
審判を下そうとする

185
00:14:34,833 --> 00:14:36,501
不満なのか?

186
00:14:36,626 --> 00:14:41,131
確かに人間の分析医は
劣っている

187
00:14:41,256 --> 00:14:45,010
だが傷の周りに
壁を築く者もいて―

188
00:14:45,885 --> 00:14:48,138
ベタゾイドさえ
心を読めない

189
00:14:50,181 --> 00:14:51,766
私のことか?

190
00:14:52,934 --> 00:14:55,020
物語の続きは?

191
00:14:55,145 --> 00:14:59,107
少年が1人
地下牢に取り残され―

192
00:14:59,274 --> 00:15:01,192
終わる物語もある

193
00:15:03,486 --> 00:15:04,237
そうか

194
00:15:05,071 --> 00:15:06,239
何を書いてる?

195
00:15:06,364 --> 00:15:08,783
“ピカードには救いがない”と

196
00:15:08,908 --> 00:15:12,996
司令官を解任すべきだと
進言する

197
00:15:13,121 --> 00:15:16,416
クルーを道連れに
自殺しかねない

198
00:15:18,251 --> 00:15:20,337
千通りの死に方がある

199
00:15:24,299 --> 00:15:25,634
今 何と?

200
00:15:29,971 --> 00:15:34,100
ジャン=リュック
もっと深く潜れ

201
00:15:34,934 --> 00:15:38,980
ああ その少年は1人で...

202
00:15:41,983 --> 00:15:43,485
いや 違う

203
00:15:46,321 --> 00:15:47,906
1人じゃなかった

204
00:15:52,285 --> 00:15:56,039
私はロキュータス
ボーグだ

205
00:15:57,582 --> 00:16:01,795
お前は危険だ
お前が彼らを変えた

206
00:16:02,545 --> 00:16:05,632
自分の信条を守るため
彼らを捨てた

207
00:16:05,632 --> 00:16:06,758
ピカード?

208
00:16:19,938 --> 00:16:24,192
これがあなたが
シラフの時の心?

209
00:16:25,360 --> 00:16:28,113
お酒を5杯も飲めば大惨事ね

210
00:17:01,563 --> 00:17:02,564
こんにちは

211
00:17:04,232 --> 00:17:06,234
ある人を助けたいの

212
00:17:06,735 --> 00:17:09,028
あなたは彼の心にいる

213
00:17:09,738 --> 00:17:11,906
なぜ1人でここに?

214
00:17:12,157 --> 00:17:14,159
ここを出られない

215
00:17:14,284 --> 00:17:18,079
“はぐれたら
その場を動くな”と

216
00:17:20,540 --> 00:17:23,877
大丈夫よ 誰が言ったの?

217
00:17:23,877 --> 00:17:25,170
母上だよ

218
00:17:25,962 --> 00:17:30,091
ここを動いたら
母上に会えなくなる

219
00:17:30,675 --> 00:17:33,928
でも ここには あなたしかいない

220
00:17:34,763 --> 00:17:39,309
身動きできないなら
手を貸してあげる

221
00:17:40,727 --> 00:17:41,853
どうかしら?

222
00:17:41,978 --> 00:17:44,564
母上と一緒でなきゃ
行かない

223
00:17:44,731 --> 00:17:48,985
それに捜すだけでなく
助けないと

224
00:17:49,611 --> 00:17:50,737
分かった

225
00:17:52,363 --> 00:17:53,865
助けに行こう

226
00:17:57,035 --> 00:17:59,120
モンスターがさらった

227
00:17:59,621 --> 00:18:03,625
ここでは何もかもが
そいつの味方だ

228
00:18:09,881 --> 00:18:11,549
来て こっちだよ

229
00:18:12,675 --> 00:18:15,053
鑑定は以上で終了

230
00:18:15,303 --> 00:18:17,263
帰って構わない

231
00:18:18,223 --> 00:18:19,474
いいぞ

232
00:18:20,850 --> 00:18:21,810
帰れ

233
00:18:23,853 --> 00:18:26,147
己から隠れる場所へ

234
00:18:28,274 --> 00:18:30,318
警告はされてたよ

235
00:18:31,277 --> 00:18:34,823
君は頑固だとね
聞いてた通りだ

236
00:18:34,823 --> 00:18:37,325
誰かから私の話を?

237
00:18:38,326 --> 00:18:41,454
私について聞いていたのか?

238
00:18:41,746 --> 00:18:46,000
もうたくさんだ
こんな ふざけた話があるか?

239
00:18:47,043 --> 00:18:48,837
“ふざけた話”とは?

240
00:18:49,629 --> 00:18:50,672
何かが―

241
00:18:52,298 --> 00:18:53,299
おかしい

242
00:18:54,050 --> 00:18:57,387
妙なことが起きている
現実じゃない

243
00:18:57,554 --> 00:18:59,222
現実だとしても...

244
00:18:59,347 --> 00:19:03,184
自分ですべて
コントロールできる?

245
00:19:04,352 --> 00:19:08,857
皮肉だな 我々は皆 君のためにここにいる

246
00:19:09,023 --> 00:19:13,152
君にしか止められない
本音を言え

247
00:19:15,405 --> 00:19:17,198
1つでいい

248
00:19:18,992 --> 00:19:21,286
なぜ ここにいると思う?

249
00:19:21,703 --> 00:19:22,996
なぜなら―

250
00:19:27,041 --> 00:19:28,835
私は出られない

251
00:19:31,671 --> 00:19:33,047
2人ともな

252
00:19:33,464 --> 00:19:37,844
どういう意味だ
君は何者だ?

253
00:19:37,844 --> 00:19:41,890
人間の状況を研究する者
君は艦長だ

254
00:19:42,181 --> 00:19:45,059
倫理的で外交的 教養もある

255
00:19:45,351 --> 00:19:48,229
芸術を愛し 理知的だが―

256
00:19:49,272 --> 00:19:51,316
心の置き所がない

257
00:19:51,900 --> 00:19:53,401
心の置き所?

258
00:19:55,361 --> 00:19:56,821
何が言いたい?

259
00:20:02,410 --> 00:20:05,288
心を開くのが難しいか?

260
00:20:08,458 --> 00:20:10,335
人を受け入れるのが

261
00:20:12,462 --> 00:20:16,966
君は誰に対しても
距離を置く

262
00:20:17,300 --> 00:20:18,760
それはなぜか

263
00:20:19,427 --> 00:20:23,514
恐らく別の人格を
隠しているからだ

264
00:20:24,474 --> 00:20:26,935
人に見られたくない自分を

265
00:20:27,268 --> 00:20:29,812
後ろ暗い自分を

266
00:20:31,356 --> 00:20:33,191
隠したい恥?

267
00:20:35,318 --> 00:20:36,569
罪悪感?

268
00:20:37,278 --> 00:20:38,279
何だ?

269
00:20:39,113 --> 00:20:40,949
本当のお前は?

270
00:20:42,241 --> 00:20:43,284
この音は?

271
00:20:44,118 --> 00:20:45,536
何の音だ?

272
00:20:49,207 --> 00:20:51,417
分かっているはずだ

273
00:20:55,546 --> 00:20:57,548
お前は常に正しい

274
00:20:58,216 --> 00:21:02,303
他人がそう言ってくれれば
しばらくは―

275
00:21:02,428 --> 00:21:06,766
真実から
目を背ける自分を許せる

276
00:21:06,766 --> 00:21:09,560
お前は美徳に取りつかれてる

277
00:21:09,686 --> 00:21:14,065
さっきの物語と同じだ
どうせ勧善懲悪で...

278
00:21:14,065 --> 00:21:15,108
やめろ

279
00:21:16,317 --> 00:21:18,194
そんな物語ではない

280
00:21:19,445 --> 00:21:22,532
君に分かってたまるか

281
00:21:24,701 --> 00:21:26,202
あの結末が

282
00:21:41,426 --> 00:21:43,261
白い扉に行かなきゃ

283
00:21:43,678 --> 00:21:47,181
動くから
同じ場所にはないけど―

284
00:21:47,306 --> 00:21:50,810
あの扉の向こうに
母上がいる

285
00:22:32,894 --> 00:22:37,148
宇宙服か?
無重力の戦闘訓練は?

286
00:22:37,315 --> 00:22:38,274
9歳よ

287
00:22:39,150 --> 00:22:40,193
宇宙人だ!

288
00:22:40,735 --> 00:22:43,738
子守がドタキャンして

289
00:22:43,905 --> 00:22:47,033
忘れ物の箱から
服を拝借した

290
00:22:47,533 --> 00:22:48,409
容体は?

291
00:22:48,576 --> 00:22:51,746
ピカード?
まったく問題ない

292
00:22:55,500 --> 00:22:57,543
まずは話さないか?

293
00:22:59,921 --> 00:23:02,131
〈汚い言葉 使うね〉

294
00:23:04,092 --> 00:23:05,718
〈詮索せんさくはしない〉

295
00:23:05,927 --> 00:23:09,847
〈でも鍵をかけるなんて
バカでしょ〉

296
00:23:10,098 --> 00:23:11,140
〈鍵 出して〉

297
00:23:11,349 --> 00:23:13,893
どこが汚い言葉?

298
00:23:22,360 --> 00:23:23,611
どうか―

299
00:23:24,278 --> 00:23:26,280
頭を柔らかく頼む

300
00:23:37,458 --> 00:23:38,626
何これ?

301
00:23:39,961 --> 00:23:41,129
処置だよ

302
00:23:42,922 --> 00:23:45,133
何? 近寄らないで

303
00:23:46,592 --> 00:23:48,469
説明させてくれ

304
00:23:49,595 --> 00:23:51,389
時間は取らせない

305
00:23:53,057 --> 00:23:56,686
これはお前の旅じゃない
消えろ

306
00:23:57,770 --> 00:24:00,273
死んでも誰も悲しまん

307
00:24:03,901 --> 00:24:05,319
その子を放して

308
00:24:12,285 --> 00:24:14,829
反応なし 病院で処置を

309
00:24:14,996 --> 00:24:16,455
病院はダメだ

310
00:24:16,581 --> 00:24:20,501
ここは設備が足りない
死んでしまう

311
00:24:20,626 --> 00:24:22,837
設備か なるほど

312
00:24:25,214 --> 00:24:29,343
ラフィ スタビライザーの 類いを送ってくれ

313
00:24:29,510 --> 00:24:30,970
ピカード用だ

314
00:24:31,637 --> 00:24:32,180
誰と...

315
00:24:32,346 --> 00:24:33,681
脳に使う

316
00:24:40,271 --> 00:24:41,230
何なの?

317
00:24:41,564 --> 00:24:42,565
神経発振器だ

318
00:24:42,690 --> 00:24:43,441
ウソ

319
00:24:43,566 --> 00:24:45,193
集中してくれ

320
00:24:45,318 --> 00:24:47,278
脳波に作用する

321
00:24:47,278 --> 00:24:48,863
振幅 周波数 位相

322
00:24:49,113 --> 00:24:51,490
ガンマ波? 冗談でしょ

323
00:24:53,034 --> 00:24:55,411
これは現実? 何者?

324
00:24:55,536 --> 00:24:56,704
頼むから...

325
00:24:56,829 --> 00:24:58,998
“信じろ”とか言わないで

326
00:25:05,171 --> 00:25:06,672
死なせたら?

327
00:25:07,506 --> 00:25:10,760
俺は医者じゃないが
君を信じる

328
00:25:24,315 --> 00:25:26,400
わざとやってるの?

329
00:25:27,944 --> 00:25:29,320
出たくないのね

330
00:25:29,320 --> 00:25:34,367
今回も同じなら?
きっとまた変わらない

331
00:25:34,659 --> 00:25:36,994
出てみなきゃ分からない

332
00:25:37,662 --> 00:25:41,290
今 出なければ 閉じ込められたまま

333
00:25:42,124 --> 00:25:45,628
それに今回は1人じゃない

334
00:26:02,937 --> 00:26:05,147
やったな 安定した

335
00:26:11,112 --> 00:26:12,613
宇宙人なの?

336
00:26:13,406 --> 00:26:14,448
まさか

337
00:26:15,449 --> 00:26:18,619
出身はチリだ ただ―

338
00:26:19,203 --> 00:26:21,122
職場が宇宙なだけ

339
00:26:52,653 --> 00:26:53,529
よかった

340
00:26:53,988 --> 00:26:57,533
レプリケーターは使える
入れた?

341
00:26:57,825 --> 00:27:01,162
集合体のアルゴリズムに
基づいてる

342
00:27:01,329 --> 00:27:02,496
いい話?

343
00:27:03,414 --> 00:27:06,667
墜落後 アグネスが 一掃したかと

344
00:27:06,834 --> 00:27:07,585
着陸後

345
00:27:07,710 --> 00:27:13,215
ボーグコードが最後に
導入された記録を呼び出した

346
00:27:13,924 --> 00:27:16,510
コーヒー飲まないの?

347
00:27:16,635 --> 00:27:18,095
それがこれ

348
00:27:21,807 --> 00:27:26,729
アグネスがコードを仕込んだの
行方を捜さないと

349
00:27:29,357 --> 00:27:31,650
“敵こそが最高の師匠”

350
00:27:31,776 --> 00:27:32,943
物語を

351
00:27:41,118 --> 00:27:42,036
君か

352
00:27:43,537 --> 00:27:44,663
ピカード

353
00:27:48,209 --> 00:27:51,921
違うんだ 私がいたのは―

354
00:27:53,631 --> 00:27:55,007
待機室だった

355
00:27:56,634 --> 00:27:58,302
何の音?

356
00:27:59,512 --> 00:28:00,596
モンスターだ

357
00:28:00,721 --> 00:28:01,680
ちょっと...

358
00:28:01,889 --> 00:28:04,558
母上がその中にいる

359
00:28:04,892 --> 00:28:05,726
お前が...

360
00:28:08,979 --> 00:28:12,024
ずっと守ってたんだな

361
00:28:12,900 --> 00:28:14,068
彼女を

362
00:28:16,737 --> 00:28:21,409
お前は私より長く生きたが
私には髪が残った

363
00:28:23,160 --> 00:28:25,287
公正な取引ではない

364
00:28:26,247 --> 00:28:27,415
息子よ

365
00:28:31,127 --> 00:28:34,338
あなたは容赦ない人だった

366
00:28:34,839 --> 00:28:35,965
父さん

367
00:28:36,632 --> 00:28:38,592
あなたの残虐性が―

368
00:28:39,593 --> 00:28:42,096
母さんの心を壊した

369
00:28:42,430 --> 00:28:44,265
お前はモンスターだ

370
00:28:44,890 --> 00:28:45,933
私が?

371
00:28:48,144 --> 00:28:49,687
だとしても―

372
00:28:51,063 --> 00:28:52,731
お前は誤解してる

373
00:28:53,649 --> 00:28:56,819
母親を救えなかったと?

374
00:29:06,203 --> 00:29:07,621
もう一度 見ろ

375
00:29:18,132 --> 00:29:19,467
トンネルだ

376
00:29:20,384 --> 00:29:22,470
父さんは“行くな”と

377
00:29:24,889 --> 00:29:25,890
“千通りの...”

378
00:29:25,890 --> 00:29:28,642
千通りの死に方がある

379
00:29:33,939 --> 00:29:35,649
荷物を取ってきて

380
00:29:41,113 --> 00:29:44,325
下で かくれんぼするの

381
00:29:44,492 --> 00:29:45,826
暗い所は怖い

382
00:29:45,993 --> 00:29:48,496
ここは息が詰まるわ

383
00:29:48,662 --> 00:29:53,667
2人なら悲しくない
私と一緒にいたい?

384
00:30:08,349 --> 00:30:10,559
待って 抜けないよ

385
00:30:10,726 --> 00:30:11,602
ママ

386
00:30:13,938 --> 00:30:16,524
数時間後 お前を見つけた

387
00:30:16,649 --> 00:30:20,027
ノートが落ちてなければ
気づかなかった

388
00:30:24,657 --> 00:30:29,828
お前の母親は
ひどい躁鬱そううつで苦しんでいた

389
00:30:31,789 --> 00:30:34,959
だが頑かたくなに治療を拒んだ

390
00:30:35,668 --> 00:30:39,004
ジャン=リュック ごめんね

391
00:30:39,171 --> 00:30:42,466
ここから出して お願い

392
00:30:44,927 --> 00:30:46,178
光のない―

393
00:30:47,888 --> 00:30:49,098
迷路だ

394
00:30:51,392 --> 00:30:53,018
雨が降り―

395
00:30:54,728 --> 00:30:57,064
お前になす術すべはなかった

396
00:30:58,899 --> 00:31:00,442
だが母さんは―

397
00:31:02,361 --> 00:31:03,737
もがき続けた

398
00:31:03,821 --> 00:31:06,198
モンスターは幻よ

399
00:31:07,116 --> 00:31:08,867
いや 実在した

400
00:31:11,036 --> 00:31:12,705
常に存在したが―

401
00:31:15,457 --> 00:31:17,334
私も救えなかった

402
00:31:18,210 --> 00:31:20,087
彼女自身の心から

403
00:31:25,843 --> 00:31:28,637
私は父さんを誤解していた

404
00:31:47,239 --> 00:31:50,117
その痛みは糧になる

405
00:31:51,785 --> 00:31:54,496
あなたはいつか世界を救う

406
00:32:00,586 --> 00:32:03,464
出して ジャン=リュック

407
00:32:03,797 --> 00:32:05,799
救えるのはあなただけ

408
00:32:05,883 --> 00:32:06,759
待って

409
00:32:07,259 --> 00:32:09,303
まだ先があるの?

410
00:32:36,789 --> 00:32:38,165
なかなかね

411
00:32:39,416 --> 00:32:40,459
どうも

412
00:32:41,168 --> 00:32:42,670
息子に言ったの

413
00:32:42,961 --> 00:32:47,174
宇宙人なんだよ
何でも出せるんだ

414
00:32:48,008 --> 00:32:50,636
約束したろ? 悪い子だ

415
00:32:51,303 --> 00:32:52,554
言っとくが―

416
00:32:54,348 --> 00:32:55,057
俺は人間

417
00:32:55,307 --> 00:32:56,517
勘弁して

418
00:32:56,975 --> 00:33:02,022
人間だと主張する人を
息子に近寄らせたくない

419
00:33:02,106 --> 00:33:05,818
俺は善人だ
直感で分かったろ

420
00:33:06,068 --> 00:33:07,778
勘は外れっぱなし

421
00:33:07,778 --> 00:33:08,987
今回は違う

422
00:33:10,698 --> 00:33:14,326
あの患者を尊敬してるのね?

423
00:33:15,369 --> 00:33:18,831
親父との縁が薄かったから

424
00:33:19,873 --> 00:33:22,543
父親代わりを求めちまう

425
00:33:23,293 --> 00:33:24,378
それって...

426
00:33:24,545 --> 00:33:25,713
ピカードさ

427
00:33:27,047 --> 00:33:31,385
父親みたいに思ってる
向こうは違っても

428
00:33:31,927 --> 00:33:34,930
うれしいはずよ
あなたが何者でも

429
00:33:40,894 --> 00:33:42,229
俺に何を望む?

430
00:33:43,856 --> 00:33:45,399
善人ならいい

431
00:33:47,359 --> 00:33:51,238
善人だよ
違うと言うなら―

432
00:33:53,907 --> 00:33:55,909
今すぐ改心する

433
00:33:56,994 --> 00:34:00,456
ウソをついて
息子のそばにいたら―

434
00:34:01,582 --> 00:34:03,625
殺して埋めてやる

435
00:34:11,925 --> 00:34:15,262
〈リカルド
すごいもの見る?〉

436
00:34:17,473 --> 00:34:18,932
見せたいものが

437
00:34:22,686 --> 00:34:24,146
シレーナ号へようこそ

438
00:34:29,067 --> 00:34:30,319
俺の船だ

439
00:34:31,320 --> 00:34:32,446
俺の―

440
00:34:33,572 --> 00:34:34,615
宇宙船

441
00:34:34,990 --> 00:34:37,326
全部 触ってやる

442
00:34:47,628 --> 00:34:50,881
ボーグ・クイーンが
街に野放し

443
00:34:50,881 --> 00:34:53,300
彼女はクイーンじゃない

444
00:34:54,426 --> 00:34:56,887
ジュラティだよ もしくは...

445
00:34:57,012 --> 00:35:00,182
ジュラティの
ボーグ・クイーン添え

446
00:35:00,307 --> 00:35:02,267
いた 昨夜の映像

447
00:35:02,684 --> 00:35:04,102
まだいるかも

448
00:35:04,186 --> 00:35:08,398
早く見つけないと
大勢の命が危ない

449
00:35:42,015 --> 00:35:43,600
ちょっと!

450
00:35:59,449 --> 00:36:01,493
以上が今日の報告

451
00:36:01,577 --> 00:36:02,911
ジュラティが?

452
00:36:03,036 --> 00:36:06,039
耳を疑うだろうけど
今 追跡中

453
00:36:06,206 --> 00:36:10,127
気をつけろ 随時連絡を

454
00:36:10,252 --> 00:36:12,129
私はやることがある

455
00:36:16,383 --> 00:36:17,259
ルネは?

456
00:36:17,384 --> 00:36:18,468
無事よ

457
00:36:19,011 --> 00:36:22,347
Qや新たな脅威もなし

458
00:36:22,472 --> 00:36:24,516
今はな スンめ

459
00:36:24,725 --> 00:36:28,270
ピカード
あなたが彼女を救った

460
00:36:31,106 --> 00:36:37,738
君と私は今 量子飛躍並みに 個人の境界を越えたようだ

461
00:36:37,988 --> 00:36:40,741
私は間違いなく越えた

462
00:36:41,325 --> 00:36:42,409
それじゃ―

463
00:36:43,994 --> 00:36:45,704
これはどう?

464
00:36:49,958 --> 00:36:53,253
やはりロミュランだったか

465
00:36:54,588 --> 00:36:56,298
ラリスの祖先かも

466
00:36:56,423 --> 00:37:01,261
見守る対象は大抵
同じ種族だけど違うことも

467
00:37:01,428 --> 00:37:03,430
その技術は使える

468
00:37:03,555 --> 00:37:05,349
制限があるの

469
00:37:05,349 --> 00:37:08,644
一度切ると
8時間 使えなくなる

470
00:37:09,227 --> 00:37:12,940
今日は正体を隠して
歩かなきゃ

471
00:37:16,109 --> 00:37:17,277
大丈夫?

472
00:37:18,278 --> 00:37:21,615
時間がない
空回りしてばかりだ

473
00:37:21,615 --> 00:37:23,367
任務もルネも...

474
00:37:23,367 --> 00:37:25,786
任務の話じゃない

475
00:37:26,203 --> 00:37:30,248
あなたが経験したことは
Qの計画?

476
00:37:30,332 --> 00:37:32,459
あの記憶の追体験も

477
00:37:32,960 --> 00:37:34,878
それを考える

478
00:37:35,003 --> 00:37:37,631
あの物語には続きが?

479
00:37:39,049 --> 00:37:43,679
それが何であれ
時間軸の修正とは関係ない

480
00:37:43,887 --> 00:37:45,973
Qが見せたのに?

481
00:37:49,101 --> 00:37:53,146
“敵こそが最高の師匠”か

482
00:37:56,400 --> 00:37:59,820
だが奴に主導権を与えていた

483
00:38:00,320 --> 00:38:03,490
“汝なんじを知れ”
それが奴の望みだった

484
00:38:03,907 --> 00:38:05,158
“己を知れ”

485
00:38:06,493 --> 00:38:10,247
そこから
私が得られる教訓は―

486
00:38:12,249 --> 00:38:13,500
“奴を知れ”

487
00:38:13,875 --> 00:38:15,669
どういうこと?

488
00:38:15,794 --> 00:38:18,839
私はQを理解不能だと
思ってた

489
00:38:18,964 --> 00:38:24,011
だが奴は晩年を迎えた私に
まだ固執してる

490
00:38:24,177 --> 00:38:26,763
この試練は奴に必要なんだ

491
00:38:27,014 --> 00:38:29,516
私の試練だと言うが―

492
00:38:29,516 --> 00:38:33,353
奴にとって個人的な
切迫した試練だ

493
00:38:33,562 --> 00:38:38,025
その理由が分かれば
攻撃に転じられる

494
00:38:38,191 --> 00:38:40,861
Qを呼び出すつもり?

495
00:38:42,904 --> 00:38:45,365
私の能力の範疇はんちゅうを超えてる

496
00:38:45,824 --> 00:38:47,200
君がダメなら―

497
00:38:49,161 --> 00:38:50,871
他の誰かに...

498
00:38:51,163 --> 00:38:51,913
待ってよ

499
00:38:52,372 --> 00:38:56,501
新しくて古い友人に
会えて光栄だけど

500
00:38:56,626 --> 00:38:59,296
また つきまとう気?

501
00:38:59,546 --> 00:39:02,549
できれば
巻き込みたくないが

502
00:39:02,716 --> 00:39:04,509
それが頼む態度?

503
00:39:04,593 --> 00:39:08,430
頼む時は
最後に“?”がつくよね

504
00:39:08,555 --> 00:39:11,058
お伺いを立てなきゃ

505
00:39:11,266 --> 00:39:13,560
今すぐ返事が欲しい

506
00:39:13,810 --> 00:39:16,563
私にQを呼び出せと?

507
00:39:19,149 --> 00:39:23,236
はるか昔
長く続いた冷戦の後―

508
00:39:23,361 --> 00:39:27,824
私の種族とQ連続体の住民は
停戦協定を結んだ

509
00:39:28,158 --> 00:39:28,909
住民?

510
00:39:28,909 --> 00:39:31,953
奴らを“神”と呼ぶ気はない

511
00:39:32,370 --> 00:39:34,414
すまない 続けて

512
00:39:34,581 --> 00:39:39,086
私の種族は食事と酒が
人をつなぐと信じる

513
00:39:39,503 --> 00:39:43,799
だから このお酒を飲んで 協定を結んだ

514
00:39:43,924 --> 00:39:47,427
私たちにとって
すべての行動は振動し―

515
00:39:47,511 --> 00:39:49,805
すべての言葉に響きがある

516
00:39:49,930 --> 00:39:53,266
金属と液体は
一瞬の半分すら捉える

517
00:39:53,517 --> 00:39:56,478
つまり このお酒で 協定を結べば...

518
00:39:56,603 --> 00:40:00,690
その瞬間がまだ
この中にあると?

519
00:40:00,774 --> 00:40:04,820
私たちは音楽のように
世界を聴く

520
00:40:05,695 --> 00:40:09,449
正しい音符と記憶に
ダイヤルを合わせ―

521
00:40:09,533 --> 00:40:14,454
正しいコードを見つけ
それを引っ張り出す

522
00:40:29,636 --> 00:40:32,639
これでお仲間の気を引ける

523
00:40:33,265 --> 00:40:37,144
今回の場合は
愉快なご近所さんのQ

524
00:41:03,587 --> 00:41:06,298
Qはどこだ? 何が起きた?

525
00:41:07,924 --> 00:41:09,342
ダメみたい

526
00:41:11,595 --> 00:41:12,846
失敗した

527
00:41:16,808 --> 00:41:18,852
ワケが分からない

528
00:41:21,688 --> 00:41:24,524
理解不能なものを追える?

529
00:41:26,526 --> 00:41:27,360
何?

530
00:41:32,782 --> 00:41:34,201
何のマネ?

531
00:41:35,452 --> 00:41:36,578
理解してる

532
00:41:36,995 --> 00:41:37,704
そう

533
00:41:37,829 --> 00:41:39,414
窓を割った映像を

534
00:41:47,422 --> 00:41:50,717
恍惚こうこつ感 エンドルフィン

535
00:41:52,344 --> 00:41:54,137
同化を急いでる

536
00:41:54,262 --> 00:41:57,891
ナノプローブが増えれば
ジュラティは...

537
00:41:57,891 --> 00:42:00,435
他者を同化し始める?

538
00:42:00,560 --> 00:42:04,022
そうなれば
新しいクイーンが誕生する

539
00:42:04,814 --> 00:42:06,942
バタフライ効果どころじゃない

540
00:42:08,860 --> 00:42:13,740
奴の支配が始まれば
地球のすべてが同化される

541
00:42:13,865 --> 00:42:16,826
我々が連れてきたボーグが―

542
00:42:16,910 --> 00:42:19,871
未来を壊してしまう

543
00:42:20,497 --> 00:42:21,706
ピカードが必要

544
00:42:25,210 --> 00:42:27,420
一体 何が起きた?

545
00:42:27,671 --> 00:42:31,758
エル・オーリア人が呼べば
Qは現れるはず

546
00:42:39,641 --> 00:42:40,767
Qか?

547
00:42:46,022 --> 00:42:46,731
違う

548
00:42:48,858 --> 00:42:49,776
開いてる?

549
00:42:49,943 --> 00:42:50,944
閉店よ

550
00:42:51,319 --> 00:42:53,780
外には“営業中”と

551
00:42:53,947 --> 00:42:56,950
店主が閉店だと言ってるの

552
00:42:58,034 --> 00:42:59,327
必ず成功してた

553
00:42:59,452 --> 00:43:00,996
祝杯を上げたい

554
00:43:02,122 --> 00:43:04,374
1杯飲んだら帰る

555
00:43:06,126 --> 00:43:08,712
いいよ 何にする?

556
00:43:08,878 --> 00:43:11,423
ああ そうだな

557
00:43:12,424 --> 00:43:14,801
さて 何にしようか

558
00:43:15,218 --> 00:43:18,638
任せて
バーボンを頼むタイプね

559
00:43:19,347 --> 00:43:22,767
でも本当に飲みたいのは
白ワイン

560
00:43:23,393 --> 00:43:27,147
退屈なノンフィクションを
読むのが好き

561
00:43:33,194 --> 00:43:34,487
さすがだな

562
00:43:35,488 --> 00:43:37,240
この仕事は長いから

563
00:43:43,788 --> 00:43:47,334
分かる? 私が知る限り―

564
00:43:47,500 --> 00:43:50,879
呼び出しが
失敗するわけないの

565
00:43:51,421 --> 00:43:53,381
何かがおかしい

566
00:43:53,506 --> 00:43:55,508
よく見抜いたな

567
00:43:56,301 --> 00:44:01,348
ノンフィクションより
SFの方が好きだが

568
00:44:01,681 --> 00:44:02,515
君は?

569
00:44:05,226 --> 00:44:07,354
宇宙ものは嫌い?

570
00:44:08,772 --> 00:44:10,857
ああ 大嫌いだ

571
00:44:11,441 --> 00:44:16,196
誰しも日常に
少しは刺激が欲しいものさ

572
00:44:16,946 --> 00:44:18,990
宇宙人はいないと?

573
00:44:19,115 --> 00:44:21,659
ここにいるのは人間だけ

574
00:44:24,496 --> 00:44:28,041
私にとって
科学は憧れの対象だ

575
00:44:28,792 --> 00:44:30,877
事実も虚構も好きだが―

576
00:44:31,044 --> 00:44:34,672
奇妙で説明がつかない話に
引かれる

577
00:44:35,382 --> 00:44:41,221
UFOが牛をさらったとか
畑に署名したとかじゃない

578
00:44:41,721 --> 00:44:44,808
私が言ってるのは
例えば―

579
00:44:45,392 --> 00:44:46,476
これだ

580
00:44:49,729 --> 00:44:51,064
待てよ

581
00:44:51,564 --> 00:44:53,191
まさか本人?

582
00:44:56,361 --> 00:45:01,449
昔 使ってた防犯カメラが よく故障したから

583
00:45:01,574 --> 00:45:04,661
幽霊相手の店だと思った?

584
00:45:05,412 --> 00:45:07,163
そうじゃないが―

585
00:45:08,039 --> 00:45:09,249
とにかく...

586
00:45:11,668 --> 00:45:13,461
FBIだ 動くな

587
00:45:15,296 --> 00:45:16,339
動くな

588
00:45:17,048 --> 00:45:18,466
両手を出せ

589
00:45:18,883 --> 00:45:19,968
何のマネだ

590
00:45:20,260 --> 00:45:21,261
捜査だよ

591
00:45:21,761 --> 00:45:23,763
一緒に来てもらう

