1
00:00:15,015 --> 00:00:17,143
<i>Previously on</i> Star Trek: Picard...

2
00:00:17,143 --> 00:00:20,229
You need me, Agnes.

3
00:00:20,229 --> 00:00:25,192
How will you survive without me?

4
00:00:30,948 --> 00:00:32,616
I think I'll steer the ship for a while.

5
00:00:32,700 --> 00:00:34,326
Wait. I-- I'm in control.

6
00:00:34,410 --> 00:00:36,245
Not anymore.

7
00:00:40,332 --> 00:00:44,378
You've been walking around
with that big goofy smile on your face

8
00:00:44,462 --> 00:00:46,964
<i>ever since you were locked up
with that doctor.</i>

9
00:00:46,964 --> 00:00:48,841
If you ever need anything...

10
00:00:50,009 --> 00:00:51,969
Did you know that she built that clinic
from the ground up?

11
00:00:51,969 --> 00:00:55,181
Rios, do not even think about going there.

12
00:00:56,223 --> 00:00:58,100
You remind me a bit of my mother.

13
00:00:58,184 --> 00:01:01,896
<i>She, too, loved the stars.</i>

14
00:01:01,896 --> 00:01:04,064
<i>And she, too, struggled.</i>

15
00:01:04,857 --> 00:01:06,692
Why do I feel like I know you?

16
00:01:15,785 --> 00:01:16,827
Oh, God.

17
00:01:19,163 --> 00:01:21,332
- He's got a pulse.
- We have to get him to a hospital.

18
00:01:21,332 --> 00:01:23,083
I know someone.

19
00:01:25,044 --> 00:01:26,504
Clear.

20
00:01:29,215 --> 00:01:31,842
He's stable but not responsive.

21
00:01:31,926 --> 00:01:34,720
Everything's working.
I'm not sure why he's not waking up.

22
00:01:37,181 --> 00:01:39,308
Brain activity should be minimal
in a coma.

23
00:01:41,519 --> 00:01:45,689
I could go in
using my neuro-optic interceptor.

24
00:01:45,773 --> 00:01:47,983
Once I gain access to his mind,

25
00:01:48,067 --> 00:01:51,862
I can hack into whatever memory
or thought he's fixated on.

26
00:01:51,946 --> 00:01:55,658
We don't protect Renée,
we don't get our future back.

27
00:01:55,658 --> 00:01:58,452
And we need Picard awake to do that.

28
00:02:12,299 --> 00:02:14,301
The true sovereign of nature.

29
00:02:16,679 --> 00:02:17,888
Giving life.

30
00:02:20,641 --> 00:02:21,851
Allowing life.

31
00:02:23,477 --> 00:02:26,981
And yet, we know it will be the thing
that one day swallows us all.

32
00:02:29,441 --> 00:02:33,195
Shall we, um, get back to it then?

33
00:02:36,073 --> 00:02:38,492
Oh, yeah. Let's.
Let's, shall we? Yes.

34
00:02:40,244 --> 00:02:43,247
So, forgive me, I'm just--
I'm rarely in the sky.

35
00:02:44,290 --> 00:02:45,708
Where were we?

36
00:02:46,625 --> 00:02:50,504
You were humoring me, I think.

37
00:02:51,714 --> 00:02:55,718
You have a fear of enclosed spaces,
was the last thing you said to me.

38
00:02:56,886 --> 00:02:59,805
I don't mean to do your job for you.

39
00:03:00,973 --> 00:03:03,684
Yeah.
Naming your fear is not my job.

40
00:03:03,684 --> 00:03:07,146
But analysis is. So, shall we?

41
00:03:07,146 --> 00:03:09,356
Of course. Proceed.

42
00:03:11,108 --> 00:03:14,486
The man who hates enclosed spaces

43
00:03:15,279 --> 00:03:19,491
spends his life in the infinite cosmos.

44
00:03:23,495 --> 00:03:25,247
It's almost too obvious.

45
00:03:26,457 --> 00:03:27,708
Isn't it?

46
00:03:27,708 --> 00:03:32,379
But then, the man chooses
a life on a vessel

47
00:03:32,463 --> 00:03:38,886
where his only access to the outside
is holographic.

48
00:03:40,471 --> 00:03:43,682
Now the man becomes more interesting.

49
00:03:43,766 --> 00:03:45,392
That concern you at all?

50
00:03:46,226 --> 00:03:49,438
Does that bother you in any way,
you're not very interesting.

51
00:03:49,438 --> 00:03:53,275
It's not my job to be interesting.

52
00:03:53,359 --> 00:03:56,195
But aren't we more than our jobs?

53
00:03:56,195 --> 00:03:59,198
Maybe not. Maybe not in your case.

54
00:03:59,198 --> 00:04:03,410
Even your closest friends
call you captain.

55
00:04:05,704 --> 00:04:09,917
- So, uh, Jean-
- Luc, who's he?

56
00:04:10,834 --> 00:04:15,130
This line of questioning is absurd.

57
00:04:15,214 --> 00:04:18,884
I've been humoring you
for the last 40 minutes.

58
00:04:18,968 --> 00:04:22,221
Look, thi-- this is just a routine
psych evaluation.

59
00:04:22,930 --> 00:04:24,765
No need to get head up.

60
00:04:24,765 --> 00:04:28,310
You-- you seem-- You
You seem to be a little uneasy.

61
00:04:28,394 --> 00:04:31,772
You are making me uneasy.

62
00:04:31,772 --> 00:04:36,318
If we're being truthful,
this is highly unorthodox.

63
00:04:36,402 --> 00:04:40,614
It's as if you're looking
for something, anything, to...

64
00:04:42,032 --> 00:04:43,409
pull me apart.

65
00:04:43,409 --> 00:04:47,204
Well, for your information,
we've actually been here for 20 minutes.

66
00:04:47,204 --> 00:04:48,455
Not 40.

67
00:04:48,539 --> 00:04:51,375
To put a point on it,
you need to give me something.

68
00:04:51,375 --> 00:04:53,752
And if you don't want to talk,
that's fine.

69
00:04:53,836 --> 00:04:57,548
I have to tell someone
that I spent an hour with you.

70
00:04:57,548 --> 00:05:00,300
So, in the meantime,
we're just stuck here.

71
00:05:01,593 --> 00:05:03,303
Know any good jokes?

72
00:05:05,597 --> 00:05:07,558
Uh, okay. Tell me a story.

73
00:05:07,558 --> 00:05:10,185
- I beg your pardon?
- A story.

74
00:05:10,269 --> 00:05:13,397
Like a kids' story.
Like a children's story.

75
00:05:13,397 --> 00:05:14,898
Any kind of story.

76
00:05:14,982 --> 00:05:17,860
It can be a simple exercise
to help with opening your mind.

77
00:05:22,656 --> 00:05:25,242
I wouldn't know where to begin.

78
00:05:26,076 --> 00:05:27,077
No.

79
00:05:37,713 --> 00:05:39,715
Why don't you begin with that?

80
00:05:46,889 --> 00:05:49,725
Make something, you know...

81
00:06:00,444 --> 00:06:02,071
Once upon a time...

82
00:06:05,908 --> 00:06:07,409
there was a queen...

83
00:06:09,912 --> 00:06:12,289
with fiery red hair.

84
00:06:13,290 --> 00:06:16,126
Like the sun. That's very good.

85
00:06:17,086 --> 00:06:18,212
Carry on.

86
00:06:19,338 --> 00:06:21,340
And she...

87
00:06:24,218 --> 00:06:25,886
was female.

88
00:06:28,472 --> 00:06:31,308
Telling stories is not really your thing,
is it?

89
00:06:32,226 --> 00:06:33,644
No.

90
00:06:35,854 --> 00:06:37,689
But it was hers.

91
00:06:39,650 --> 00:06:41,026
Who?

92
00:06:42,444 --> 00:06:43,654
The queen...

93
00:06:45,322 --> 00:06:46,615
with the red hair.

94
00:06:47,366 --> 00:06:51,870
<i>"I suppose you win,"
said the prince to the evil sorcerer.</i>

95
00:06:52,579 --> 00:06:54,706
<i>"Oh, but just one more thing."</i>

96
00:06:55,541 --> 00:07:00,587
The sorcerer, poised to reduce them
to fractions of dust, stopped.

97
00:07:01,797 --> 00:07:03,924
His magic was gone.

98
00:07:03,924 --> 00:07:08,637
Stolen back in the very manner
he had arrived by it in the first place.

99
00:07:08,637 --> 00:07:11,974
Beaten at his own game, he melted.

100
00:07:11,974 --> 00:07:13,600
And all was right again.

101
00:07:13,684 --> 00:07:16,311
In time, they would forget
he was ever there.

102
00:07:17,146 --> 00:07:19,106
But they would never forget the lesson:

103
00:07:20,649 --> 00:07:23,235
There is no better teacher
than one's enemy.

104
00:07:23,986 --> 00:07:26,196
<i>She was quite an unusual queen</i>

105
00:07:26,280 --> 00:07:30,492
<i>in how she chose to spend her days,
telling tales.</i>

106
00:07:30,576 --> 00:07:35,831
<i>Perhaps it was because she knew
her time with him was borrowed.</i>

107
00:07:41,128 --> 00:07:42,337
You're like your father.

108
00:07:42,421 --> 00:07:45,841
Expression comes from his hands,
not his mouth.

109
00:07:45,841 --> 00:07:47,885
I don't want to be like him.

110
00:07:47,885 --> 00:07:50,512
It's not all bad, my love.

111
00:07:52,806 --> 00:07:55,475
I want to be like you.

112
00:08:00,898 --> 00:08:03,483
Nevertheless, you're a prince.

113
00:08:03,567 --> 00:08:07,946
You must learn to lift people up
in times of grave danger.

114
00:08:08,030 --> 00:08:11,325
To lead them with inspiring speech.

115
00:08:11,325 --> 00:08:13,994
I'll never be able to do that.

116
00:08:13,994 --> 00:08:17,164
But you will. I know.

117
00:08:18,165 --> 00:08:19,666
Because I know the future.

118
00:08:19,750 --> 00:08:21,835
<i>In a way, she did.</i>

119
00:08:21,919 --> 00:08:24,838
<i>Like an animal,
she could feel danger in her bones</i>

120
00:08:24,922 --> 00:08:27,049
<i>before anyone else in the room.</i>

121
00:08:27,049 --> 00:08:30,677
<i>Perhaps, she was magic,
or that's what happens</i>

122
00:08:30,761 --> 00:08:34,765
<i>when you live in a world
where monsters are real.</i>

123
00:08:58,163 --> 00:09:01,083
I want you to understand
how deeply I love you.

124
00:09:01,083 --> 00:09:03,126
No matter what your life brings.

125
00:09:03,210 --> 00:09:07,089
If I know you forever
or if I know you for moments.

126
00:09:08,257 --> 00:09:12,219
In every breath, who you are
is who I'm so proud of you for becoming.

127
00:09:18,141 --> 00:09:19,142
Hurry.

128
00:09:21,979 --> 00:09:23,814
Hurry, hurry, hurry.

129
00:09:31,571 --> 00:09:32,572
Go.

130
00:09:35,826 --> 00:09:36,702
Go.

131
00:09:39,329 --> 00:09:40,580
Get up.

132
00:09:54,803 --> 00:09:56,847
- No!
- <i>Maman!</i>

133
00:11:59,553 --> 00:12:01,596
What's going on in there, JL?

134
00:12:01,680 --> 00:12:03,223
- Are you ready?
- Yeah.

135
00:12:04,433 --> 00:12:05,725
Jurati's still MIA.

136
00:12:05,809 --> 00:12:08,520
So we're gonna use <i>La Sirena</i>'s sensors
to try and track her combadge,

137
00:12:08,520 --> 00:12:10,772
given her slightly alarming behavior.

138
00:12:10,856 --> 00:12:12,691
- Uh, singing.
- Kissing.

139
00:12:12,691 --> 00:12:15,318
- Sorry, what now?
- Ask her.

140
00:12:16,111 --> 00:12:18,738
Just be careful, okay?

141
00:12:22,659 --> 00:12:25,662
- You sure that'll work?
- Not in the slightest.

142
00:12:26,413 --> 00:12:28,123
Is she out of her mind?

143
00:12:28,123 --> 00:12:30,083
Kissing Rios?

144
00:12:30,584 --> 00:12:34,880
Look, if that whole thing starts up again,
I-- I quit the gang.

145
00:12:34,880 --> 00:12:37,799
No, seriously,
I don't think I have it in me.

146
00:12:39,718 --> 00:12:42,095
What? Oh. Oh, you and me?

147
00:12:42,179 --> 00:12:44,347
Nah, see, we're-- we're totally different.

148
00:12:44,431 --> 00:12:48,935
No, our pain's beautiful and tragic,
and everyone loves hearing about it.

149
00:12:49,853 --> 00:12:51,354
Absolutely.

150
00:12:51,438 --> 00:12:53,565
Plus, we're the main event.

151
00:12:53,565 --> 00:12:56,401
Now, Jurati and Rios,
they're like a side story.

152
00:12:56,485 --> 00:12:58,904
And obviously, you know
how the main story ends.

153
00:12:58,904 --> 00:13:01,406
What, you mean once
we're through all this shit?

154
00:13:04,409 --> 00:13:09,247
Well, the premonition I'm having
is us, old,

155
00:13:09,331 --> 00:13:11,082
and we sit on park benches,

156
00:13:11,166 --> 00:13:13,502
tripping teenagers on floaty things
with our canes.

157
00:13:13,502 --> 00:13:15,128
- I'm better at it than you.
- Of course.

158
00:13:15,212 --> 00:13:17,172
Initiating scan for Jurati's combadge.

159
00:13:23,595 --> 00:13:26,431
- Wha-- Whoa. What did you do?
- Nothing.

160
00:13:26,515 --> 00:13:29,267
I tried to access the ship's optical
data network, and it kicked me out.

161
00:13:30,936 --> 00:13:32,187
And now I'm locked out.

162
00:13:32,187 --> 00:13:33,563
By who?

163
00:13:34,147 --> 00:13:35,857
Not who. What.

164
00:13:36,942 --> 00:13:39,194
This encryption isn't human by design.
It's Borg.

165
00:13:39,194 --> 00:13:40,779
The Queen?

166
00:13:40,779 --> 00:13:42,822
- What the hell did she do to our ship?
- I don't know.

167
00:13:42,906 --> 00:13:45,033
But if we can't get access
and something's wrong with Jurati,

168
00:13:45,033 --> 00:13:46,618
we're never gonna find her.

169
00:13:46,618 --> 00:13:48,662
Not to mention, this ship
is our only way home.

170
00:13:53,542 --> 00:13:56,920
This should allow me into his mind.

171
00:13:56,920 --> 00:14:01,591
What you said-- Um, "take his lead."

172
00:14:01,675 --> 00:14:04,803
Let him show you how to help him out.

173
00:14:04,803 --> 00:14:06,096
How?

174
00:14:06,096 --> 00:14:07,639
Leap of faith?

175
00:14:07,639 --> 00:14:09,307
It's kinda how I roll.

176
00:14:09,391 --> 00:14:11,518
Hoping it makes sense when I get in there.

177
00:14:18,066 --> 00:14:19,442
What is this?

178
00:14:21,278 --> 00:14:22,988
Do you need a moment?

179
00:14:23,822 --> 00:14:24,906
I'm fine.

180
00:14:24,990 --> 00:14:29,703
I wasn't aware Starfleet employed
psychologists like you anymore.

181
00:14:29,703 --> 00:14:34,749
Well, Starfleet, obviously,
judge and jury of all things meritorious.

182
00:14:34,833 --> 00:14:36,501
Is that resentment?

183
00:14:36,585 --> 00:14:41,172
It's true. The human version
is clearly a lesser mortal.

184
00:14:41,256 --> 00:14:44,676
But there are those who have built
such walls around their wounds,

185
00:14:45,844 --> 00:14:47,887
even a Betazoid can't get a read.

186
00:14:49,848 --> 00:14:52,267
You're implying that's me.

187
00:14:52,976 --> 00:14:55,061
Well, you never finished your story.

188
00:14:55,145 --> 00:15:01,192
Sometimes a story ends with a boy
lost and alone in a dungeon.

189
00:15:03,445 --> 00:15:04,738
Right.

190
00:15:04,738 --> 00:15:06,823
What are you writing?

191
00:15:06,823 --> 00:15:08,617
Only that you're hopelessly bleak.

192
00:15:08,617 --> 00:15:11,161
I'm actually recommending
that you be relieved

193
00:15:11,161 --> 00:15:12,996
of your command position immediately,

194
00:15:12,996 --> 00:15:15,290
lest you take the crew
on a suicide mission

195
00:15:15,290 --> 00:15:16,791
just to feel something.

196
00:15:18,251 --> 00:15:20,337
There are a thousand ways
to die out there.

197
00:15:24,299 --> 00:15:25,592
What is it you say?

198
00:15:30,013 --> 00:15:31,222
- Come on, Jean-
- Luc.

199
00:15:32,932 --> 00:15:34,059
Dig deeper.

200
00:15:34,893 --> 00:15:38,897
Fine. The boy was alone in the...

201
00:15:41,983 --> 00:15:43,193
No, wait.

202
00:15:46,404 --> 00:15:47,906
He wasn't.

203
00:15:52,327 --> 00:15:56,289
<i>I am Locutus of Borg.</i>

204
00:15:57,457 --> 00:15:59,584
<i>You are dangerous. They're only victims.</i>

205
00:15:59,668 --> 00:16:02,462
<i>You made them what they are.
I would rather die as the man I was...</i>

206
00:16:02,462 --> 00:16:05,757
<i>Defend your way of life
and then you discarded them.</i>

207
00:16:05,757 --> 00:16:06,841
Picard?

208
00:16:19,938 --> 00:16:23,942
So, this is your mind, sober.

209
00:16:25,527 --> 00:16:28,113
I bet five-drink Picard is a blast.

210
00:17:01,396 --> 00:17:02,647
Hello?

211
00:17:03,940 --> 00:17:05,859
I'm trying to help someone.

212
00:17:06,818 --> 00:17:09,070
You seem to be on his mind.

213
00:17:09,154 --> 00:17:11,906
Why are you down here by yourself?

214
00:17:11,990 --> 00:17:14,159
Because I can't leave.

215
00:17:14,159 --> 00:17:18,079
She always said, if we get separated,
to stay put.

216
00:17:18,163 --> 00:17:19,164
Okay.

217
00:17:20,623 --> 00:17:21,833
It's okay.

218
00:17:23,042 --> 00:17:24,085
Who said?

219
00:17:24,169 --> 00:17:25,253
My mother.

220
00:17:25,962 --> 00:17:29,841
I have to stay put, or she won't know
where to find me.

221
00:17:30,759 --> 00:17:35,930
Well, you're the only one down here,
and you seem pretty stuck.

222
00:17:36,014 --> 00:17:39,434
So, I'm thinking,
maybe I should help unstick you.

223
00:17:40,727 --> 00:17:42,187
How do I do that?

224
00:17:42,187 --> 00:17:44,564
I'm not leaving without my mother.

225
00:17:44,564 --> 00:17:46,941
And you can't just find her.

226
00:17:47,025 --> 00:17:49,068
You'd have to save her.

227
00:17:49,694 --> 00:17:50,820
All right.

228
00:17:52,238 --> 00:17:53,573
Then let's try that.

229
00:17:56,993 --> 00:17:58,828
A monster took her.

230
00:17:59,621 --> 00:18:03,249
And everything down here is on his side.

231
00:18:09,798 --> 00:18:12,008
Come on! This way!

232
00:18:13,176 --> 00:18:15,053
<i>The hour-long evaluation is complete.</i>

233
00:18:15,053 --> 00:18:17,222
You may terminate your session now.

234
00:18:18,097 --> 00:18:19,307
Oh, go on.

235
00:18:20,892 --> 00:18:21,935
Go on.

236
00:18:23,812 --> 00:18:26,272
Back to wherever it is
you're hiding from yourself.

237
00:18:28,191 --> 00:18:30,443
I can't say I wasn't warned.

238
00:18:31,236 --> 00:18:32,403
You're stubborn.

239
00:18:32,487 --> 00:18:35,156
It's one of the things
I was told about you.

240
00:18:35,240 --> 00:18:37,325
You've been told things about me?

241
00:18:38,368 --> 00:18:41,412
Inquired about me specifically?

242
00:18:41,496 --> 00:18:42,997
I've had enough.

243
00:18:43,081 --> 00:18:44,249
What is this?

244
00:18:44,249 --> 00:18:45,750
Something else!

245
00:18:47,085 --> 00:18:48,503
Define "something else."

246
00:18:49,712 --> 00:18:50,755
Something...

247
00:18:52,257 --> 00:18:53,258
else.

248
00:18:54,092 --> 00:18:57,387
Something else is happening here,
and this is not real.

249
00:18:57,387 --> 00:18:59,305
Or it is, but it's--

250
00:18:59,389 --> 00:19:01,099
Ah, maybe.

251
00:19:01,099 --> 00:19:03,518
But it's all within your control.

252
00:19:04,352 --> 00:19:05,979
Ironic, isn't it?

253
00:19:05,979 --> 00:19:08,898
We're all here for you, Picard.

254
00:19:08,982 --> 00:19:10,650
Only you can stop it.

255
00:19:11,526 --> 00:19:12,944
Say something real.

256
00:19:15,572 --> 00:19:17,115
One real thing.

257
00:19:18,950 --> 00:19:20,577
Why do you think we're here?

258
00:19:21,369 --> 00:19:22,537
Because...

259
00:19:27,000 --> 00:19:28,293
I'm stuck.

260
00:19:31,462 --> 00:19:32,672
We are.

261
00:19:33,548 --> 00:19:35,133
What does that mean?

262
00:19:35,800 --> 00:19:37,802
And who are you?

263
00:19:37,886 --> 00:19:41,890
I'm a studier of the human condition,
and you are a captain.

264
00:19:41,890 --> 00:19:45,059
Ethical. Diplomatic. Cultured.

265
00:19:45,143 --> 00:19:48,187
An affinity for the arts,
intellectual thought.

266
00:19:48,271 --> 00:19:51,316
And yet, perpetually untethered
in the ways of the heart.

267
00:19:51,983 --> 00:19:53,192
Untethered?

268
00:19:55,320 --> 00:19:56,821
Relevance?

269
00:20:02,410 --> 00:20:05,288
Why do you find it so difficult
- to be open, Jean-
- Luc?

270
00:20:08,541 --> 00:20:09,751
To let people in?

271
00:20:12,420 --> 00:20:16,549
You hold them--
You hold everyone at arm's length.

272
00:20:17,300 --> 00:20:18,593
Lest-- Lest what?

273
00:20:19,469 --> 00:20:23,514
Perhaps there's a version of yourself
you're hiding.

274
00:20:24,474 --> 00:20:26,935
Something you're afraid others will see.

275
00:20:26,935 --> 00:20:29,437
A darker version, perhaps.

276
00:20:31,314 --> 00:20:32,857
A secret shame?

277
00:20:35,360 --> 00:20:38,363
A guilt? What is it?

278
00:20:38,363 --> 00:20:40,448
What is it you define yourself by?

279
00:20:42,158 --> 00:20:44,035
What is this?

280
00:20:44,035 --> 00:20:45,411
What is this banging?

281
00:20:49,082 --> 00:20:51,376
I think we both know
where that's coming from.

282
00:20:55,505 --> 00:20:57,548
- The ever-righteous Jean-
- Luc.

283
00:20:58,257 --> 00:21:00,468
You like others saying it.

284
00:21:00,468 --> 00:21:03,471
You need others to say it
because if they do,

285
00:21:03,471 --> 00:21:06,808
then that allows you
to push the truth away a little longer.

286
00:21:06,808 --> 00:21:09,435
- You're so obsessed with virtue, Jean-
- Luc...

287
00:21:10,520 --> 00:21:14,065
...that the very story that you're
telling me is one of good prevailing ove--

288
00:21:14,065 --> 00:21:15,149
Stop!

289
00:21:16,234 --> 00:21:18,194
I never said anything like that!

290
00:21:19,529 --> 00:21:22,281
And you don't know...

291
00:21:24,701 --> 00:21:26,202
how it ends.

292
00:21:41,467 --> 00:21:43,261
We need to get to the white door.

293
00:21:43,261 --> 00:21:44,679
It moves.

294
00:21:44,679 --> 00:21:48,975
It's not always in the same place,
but she's behind it.

295
00:21:48,975 --> 00:21:51,019
She always is.

296
00:22:27,263 --> 00:22:29,474
<i>Roger, liftoff, and the clock is started.</i>

297
00:22:32,894 --> 00:22:34,353
Cool EVA suit.

298
00:22:34,437 --> 00:22:37,190
Hope you're up on your
zero-gravity combat training.

299
00:22:37,190 --> 00:22:38,316
He's nine.

300
00:22:39,150 --> 00:22:42,028
- A spaceman!
- Better.

301
00:22:42,028 --> 00:22:43,780
His babysitter flaked.

302
00:22:43,780 --> 00:22:47,033
Oh, we borrowed some clothes from your
lost and found, I-I-I hope that's okay.

303
00:22:47,033 --> 00:22:48,409
How's the patient?

304
00:22:48,493 --> 00:22:51,913
Who, Picard? Ah... ...he's fine.

305
00:22:55,500 --> 00:22:57,543
Can we talk first?

306
00:22:59,921 --> 00:23:02,173
Honey,
Mama's going to use some bad words.

307
00:23:04,133 --> 00:23:05,718
I've held back from asking you
so many questions...

308
00:23:05,802 --> 00:23:07,720
but this is my clinic,

309
00:23:07,804 --> 00:23:09,847
and you don't lock
the goddamn doors of my clinic.

310
00:23:09,931 --> 00:23:11,140
My keys.

311
00:23:11,224 --> 00:23:13,893
You didn't even say
the good swear words.

312
00:23:22,401 --> 00:23:25,863
Just, um, k-k-keep an open mind.

313
00:23:37,250 --> 00:23:38,918
What the hell is this?

314
00:23:39,961 --> 00:23:41,003
Procedure.

315
00:23:42,839 --> 00:23:45,133
Why are you walking towards me
like a serial killer?

316
00:23:46,342 --> 00:23:51,389
I need to explain something to you
without breaking time.

317
00:23:52,765 --> 00:23:54,642
This is not your journey.

318
00:23:54,642 --> 00:23:56,686
You're not supposed to be here.

319
00:23:57,645 --> 00:24:00,273
So no one will miss you when you die.

320
00:24:03,734 --> 00:24:04,735
Let him go.

321
00:24:11,868 --> 00:24:14,912
He's not responding to the lorazepam.
We have to take him to the hospital.

322
00:24:14,996 --> 00:24:17,081
No, no. We-- We--
We can't go to the hospital.

323
00:24:17,165 --> 00:24:20,251
We are at life and death.
I'm not equipped for this. He could die.

324
00:24:20,251 --> 00:24:22,837
Equipped? Okay.

325
00:24:25,173 --> 00:24:29,260
Raffi, I need some kind of,
uh, stabilizer. Stat.

326
00:24:29,260 --> 00:24:30,761
It's for Picard.

327
00:24:31,512 --> 00:24:33,848
- Who are you talking to?
- It's-- It's for his brain.

328
00:24:39,854 --> 00:24:41,230
I don't know what's happening.

329
00:24:41,314 --> 00:24:43,566
- Neural oscillator.
- Oh, my God.

330
00:24:43,566 --> 00:24:45,610
Teresa, just be in the moment.

331
00:24:45,610 --> 00:24:47,653
Okay, neural-- neural.
It affects brain waves.

332
00:24:47,737 --> 00:24:48,863
Amplitude. Frequency. Phase.

333
00:24:48,863 --> 00:24:51,532
Gamma waves? Are you kidding me?

334
00:24:53,034 --> 00:24:54,744
How is this real?

335
00:24:54,744 --> 00:24:57,163
- Who are you?
- Focus. You're gonna have to--

336
00:24:57,163 --> 00:24:58,998
If you tell me to trust you one more time!

337
00:25:05,171 --> 00:25:06,589
Am I gonna kill him?

338
00:25:07,465 --> 00:25:10,760
I'm not a doctor, but I trust you.

339
00:25:24,440 --> 00:25:26,275
Are you doing this on purpose?

340
00:25:27,777 --> 00:25:29,820
You don't wanna be unstuck.

341
00:25:29,904 --> 00:25:31,781
What if it's not different this time?

342
00:25:31,781 --> 00:25:34,367
What if it's the same as every other time?

343
00:25:34,367 --> 00:25:36,953
You're never gonna know
if you don't get there.

344
00:25:36,953 --> 00:25:41,290
But if you don't leave now,
you could be stuck here forever.

345
00:25:42,124 --> 00:25:45,878
And this time, you're not alone.

346
00:26:02,937 --> 00:26:05,147
You did it. He's stable.

347
00:26:11,112 --> 00:26:12,822
Are you from outer space?

348
00:26:13,406 --> 00:26:14,407
No.

349
00:26:15,491 --> 00:26:20,579
I'm from Chile, I just--
I work in outer space.

350
00:26:52,737 --> 00:26:55,865
Mmm. At least the replicators work.

351
00:26:55,865 --> 00:26:57,408
Wait. You're in?

352
00:26:57,408 --> 00:26:59,660
The log was based
on a cryptographic algorithm

353
00:26:59,744 --> 00:27:01,245
I remembered from the Collective.

354
00:27:01,329 --> 00:27:02,371
Good?

355
00:27:03,414 --> 00:27:06,167
I thought Agnes had purged
all the Borg programs from the ship

356
00:27:06,167 --> 00:27:07,626
- after we crashed.
- Landed.

357
00:27:07,710 --> 00:27:09,795
I wanted to understand
how she broke into the system,

358
00:27:09,879 --> 00:27:11,922
so I called up the last occurrence
of Borg code

359
00:27:12,006 --> 00:27:13,799
being introduced to the computer.

360
00:27:13,883 --> 00:27:15,217
You haven't touched your coffee.

361
00:27:15,301 --> 00:27:17,386
- You never don't touch your coffee.
- This is what came up.

362
00:27:21,807 --> 00:27:24,352
That is definitely Borg code
she's implanting.

363
00:27:24,352 --> 00:27:26,979
We have to find her. Now.

364
00:27:28,773 --> 00:27:31,317
<i>There is no better teacher
than one's enemy.</i>

365
00:27:31,317 --> 00:27:33,277
<i>Tell me a st-- Tell me a story.</i>

366
00:27:40,868 --> 00:27:41,869
You?

367
00:27:43,496 --> 00:27:44,663
Oh, Picard.

368
00:27:48,209 --> 00:27:51,921
I-- I was not-- I was, um...

369
00:27:53,631 --> 00:27:54,882
My ready room.

370
00:27:56,509 --> 00:27:58,260
What's that banging?

371
00:27:59,387 --> 00:28:00,721
He's a monster!

372
00:28:00,805 --> 00:28:03,474
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
- She's in there!

373
00:28:03,474 --> 00:28:06,394
- She's in there! You...
- Hey.

374
00:28:07,603 --> 00:28:08,604
Hey.

375
00:28:08,604 --> 00:28:11,690
You've been guarding it all this time.

376
00:28:12,858 --> 00:28:13,859
Her.

377
00:28:16,737 --> 00:28:18,322
You lived longer than I did.

378
00:28:19,240 --> 00:28:20,866
But I got to keep my hair.

379
00:28:23,119 --> 00:28:26,914
Not exactly a fair trade, is it, Son?

380
00:28:31,210 --> 00:28:35,589
You were relentless, Father.

381
00:28:36,424 --> 00:28:37,842
Your cruelty...

382
00:28:39,677 --> 00:28:42,096
You ruined her. You broke her.

383
00:28:42,096 --> 00:28:43,597
You're a monster.

384
00:28:44,890 --> 00:28:45,933
Am I?

385
00:28:48,185 --> 00:28:49,186
Perhaps.

386
00:28:50,980 --> 00:28:52,731
But not in the way you think.

387
00:28:53,691 --> 00:28:56,694
You thought you couldn't save her
from a monster...

388
00:29:06,203 --> 00:29:07,621
Look again.

389
00:29:18,215 --> 00:29:19,383
The tunnels.

390
00:29:20,009 --> 00:29:22,219
You said don't go.

391
00:29:24,889 --> 00:29:26,557
Thousand ways...

392
00:29:26,557 --> 00:29:28,642
A thousand ways to die down there.

393
00:29:33,731 --> 00:29:35,649
Take what you love. Hurry.

394
00:29:40,988 --> 00:29:42,323
Come on. We have to go.

395
00:29:42,323 --> 00:29:44,366
It's just a game.
"Hide and seek." Down below.

396
00:29:44,450 --> 00:29:45,826
But I'm frightened of the dark.

397
00:29:45,910 --> 00:29:47,286
Yes, but I can't breathe here.

398
00:29:47,286 --> 00:29:49,455
We'll go. You and me.

399
00:29:49,455 --> 00:29:52,124
I won't be sad.
Everything will be better now.

400
00:29:52,208 --> 00:29:53,834
You want to be with me?

401
00:29:55,044 --> 00:29:56,253
Shh.

402
00:30:08,182 --> 00:30:10,559
<i>Maman!</i> I'm stuck.

403
00:30:10,643 --> 00:30:11,810
<i>Maman!</i>

404
00:30:13,938 --> 00:30:15,856
<i>It was hours before I found you.</i>

405
00:30:16,649 --> 00:30:20,027
<i>If you hadn't dropped that pad,
I never would've known.</i>

406
00:30:24,740 --> 00:30:27,451
<i>Your mother suffered
cycles of terrible darkness...</i>

407
00:30:27,535 --> 00:30:31,705
- Please, Papa! Please!
- <i>...and irrational exhilaration.</i>

408
00:30:31,789 --> 00:30:34,375
<i>She needed help,
but she wouldn't accept it.</i>

409
00:30:34,375 --> 00:30:35,459
Stop!

410
00:30:35,543 --> 00:30:37,086
- <i>Jean-
- Luc, please.</i>
- No.

411
00:30:38,963 --> 00:30:40,673
You have to get me out.

412
00:30:40,673 --> 00:30:42,216
I love you. Please.

413
00:30:44,802 --> 00:30:46,428
No light.

414
00:30:47,846 --> 00:30:48,973
Labyrinth.

415
00:30:51,433 --> 00:30:52,560
Rain coming.

416
00:30:54,687 --> 00:30:56,146
You'd have never made it out.

417
00:30:58,857 --> 00:31:00,067
But she...

418
00:31:02,403 --> 00:31:03,779
She would've kept on trying.

419
00:31:03,779 --> 00:31:06,198
There was no monster chasing your mother.

420
00:31:06,991 --> 00:31:08,242
No, there was.

421
00:31:11,036 --> 00:31:12,204
There always was.

422
00:31:15,499 --> 00:31:17,293
But I couldn't save her either.

423
00:31:17,293 --> 00:31:19,503
Not from her own mind.

424
00:31:25,801 --> 00:31:28,387
Perhaps I never really knew you.

425
00:31:47,197 --> 00:31:50,075
You'll do so much with this pain.

426
00:31:51,827 --> 00:31:53,912
You'll save worlds with it.

427
00:32:00,586 --> 00:32:03,714
- Let me out, Jean-
- Luc. Please.

428
00:32:03,714 --> 00:32:05,549
Only you can save me.

429
00:32:05,633 --> 00:32:06,717
Wait.

430
00:32:06,717 --> 00:32:09,261
There's more to this, isn't there?

431
00:32:36,705 --> 00:32:37,915
Not bad.

432
00:32:38,499 --> 00:32:39,958
Thanks.

433
00:32:41,210 --> 00:32:42,670
I was talking to my child.

434
00:32:42,670 --> 00:32:47,174
He's a spaceman alien that can
make things appear out of thin air.

435
00:32:48,092 --> 00:32:50,636
You promised, little man. Not cool.

436
00:32:51,303 --> 00:32:55,057
First off... I am human.

437
00:32:55,057 --> 00:32:56,517
Oh, my God.

438
00:32:56,517 --> 00:32:59,895
When someone has to earnestly
convince you they're human,

439
00:32:59,895 --> 00:33:02,022
you should not have brought them
around your kid.

440
00:33:02,106 --> 00:33:04,441
You have instincts about me. Good ones.

441
00:33:04,525 --> 00:33:05,818
I know you do.

442
00:33:05,818 --> 00:33:07,778
You know how many times
in my life I've been wrong?

443
00:33:07,778 --> 00:33:08,987
Not this time.

444
00:33:10,698 --> 00:33:12,199
You're loyal to that man.

445
00:33:13,075 --> 00:33:14,410
Respect him.

446
00:33:15,327 --> 00:33:18,539
You know, I never really knew my dad.
He wasn't around much, so...

447
00:33:19,915 --> 00:33:22,334
I tend to seek out father figures.

448
00:33:23,252 --> 00:33:25,129
- What do you mean?
- Picard.

449
00:33:27,131 --> 00:33:28,716
He feels like a father to me.

450
00:33:29,383 --> 00:33:31,343
Even though I'm not a son to him.

451
00:33:31,969 --> 00:33:33,053
His loss.

452
00:33:33,804 --> 00:33:34,930
Whoever you are.

453
00:33:40,811 --> 00:33:42,229
Who do you want me to be?

454
00:33:43,856 --> 00:33:45,399
A good guy.

455
00:33:47,276 --> 00:33:48,777
I am.

456
00:33:48,861 --> 00:33:51,613
And if I wasn't...

457
00:33:53,824 --> 00:33:55,951
...I would become one right now.

458
00:33:56,910 --> 00:33:59,705
If you are lying
and I brought you around my kid...

459
00:34:01,582 --> 00:34:03,083
they will never find your body.

460
00:34:11,925 --> 00:34:12,968
<i>Oye</i>, Ricardo.

461
00:34:13,969 --> 00:34:15,804
Want to see something cool?

462
00:34:17,431 --> 00:34:18,891
I wanna show you something.

463
00:34:22,686 --> 00:34:24,146
Welcome to <i>La Sirena</i>.

464
00:34:28,567 --> 00:34:29,902
My ship.

465
00:34:31,320 --> 00:34:34,364
My... spaceship.

466
00:34:34,865 --> 00:34:36,992
I'm gonna go touch everything!

467
00:34:47,628 --> 00:34:49,338
Do you understand what this could mean?

468
00:34:49,338 --> 00:34:50,839
A Borg Queen loose in Los Angeles.

469
00:34:50,923 --> 00:34:53,258
St-- She's not the Borg Queen.
Don't say that.

470
00:34:54,468 --> 00:34:56,929
She's Jurati. Or she's...

471
00:34:56,929 --> 00:35:00,098
Exactly. Is it Jurati with a side
of Borg Queen or vice versa?

472
00:35:00,182 --> 00:35:01,975
There. This is last night.

473
00:35:02,768 --> 00:35:05,062
- Maybe she's still there.
- I don't know.

474
00:35:05,062 --> 00:35:08,816
I have a feeling a lot of people's lives
are gonna depend on us figuring it out.

475
00:35:10,609 --> 00:35:16,156
<i>It might well be the last ♪</i>

476
00:35:16,240 --> 00:35:19,368
<i>I know what people see ♪</i>

477
00:35:21,245 --> 00:35:24,081
<i>And I know what they say ♪</i>

478
00:35:26,416 --> 00:35:29,211
<i>No one's stopping me ♪</i>

479
00:35:30,796 --> 00:35:34,049
<i>And no one's leaving today ♪</i>

480
00:35:36,510 --> 00:35:38,929
<i>You ain't leavin' today ♪</i>

481
00:35:41,932 --> 00:35:43,684
Whoa! Miss, miss! Hey, hey, hey!

482
00:35:59,449 --> 00:36:01,451
<i>All of that happened today.</i>

483
00:36:01,535 --> 00:36:02,911
Jurati?

484
00:36:02,995 --> 00:36:05,998
<i>Not the kind of thing you wanna
wake up to, but we're on it.</i>

485
00:36:05,998 --> 00:36:08,125
Well, keep safe.

486
00:36:08,125 --> 00:36:10,127
And keep me informed.

487
00:36:10,127 --> 00:36:12,129
I've got something here to take care of.

488
00:36:16,258 --> 00:36:17,259
Renée?

489
00:36:17,259 --> 00:36:18,677
She's fine.

490
00:36:18,677 --> 00:36:20,262
All quiet.

491
00:36:20,262 --> 00:36:22,347
No sign of Q or the new one.

492
00:36:22,431 --> 00:36:24,516
For now. Soong.

493
00:36:24,600 --> 00:36:25,601
Picard.

494
00:36:26,935 --> 00:36:28,020
You saved her.

495
00:36:31,106 --> 00:36:37,905
I feel you and I just made a quantum leap
past personal boundaries.

496
00:36:38,697 --> 00:36:40,741
Well, mine, without doubt.

497
00:36:41,408 --> 00:36:42,409
Well...

498
00:36:43,952 --> 00:36:45,662
How about I give you this much?

499
00:36:49,541 --> 00:36:51,126
Romulan.

500
00:36:52,044 --> 00:36:53,295
I knew it!

501
00:36:54,421 --> 00:36:56,340
You could be an ancestor.

502
00:36:56,340 --> 00:36:59,217
Usually, we're recruited
to watch over our own.

503
00:36:59,301 --> 00:37:01,720
But, on occasion, a similar species.

504
00:37:01,720 --> 00:37:03,931
That technology could be very useful.

505
00:37:03,931 --> 00:37:05,307
It has its limitations.

506
00:37:05,307 --> 00:37:08,644
Once I switch it off,
I can't use it again for eight hours.

507
00:37:08,644 --> 00:37:13,106
Now, I've gotta walk around all day
hiding my truth.

508
00:37:16,151 --> 00:37:17,152
Are you all right?

509
00:37:17,152 --> 00:37:19,613
Oh, yeah. We're losing time.

510
00:37:19,613 --> 00:37:21,657
Doing more harm than good.

511
00:37:21,657 --> 00:37:25,827
- The Mission, Renée--
- I'm not talking about the Mission.

512
00:37:25,911 --> 00:37:28,622
All of that was part of Q's plan?

513
00:37:28,622 --> 00:37:30,207
That you experience that?

514
00:37:30,207 --> 00:37:32,793
That you relive those memories?

515
00:37:32,793 --> 00:37:34,920
I have to take that onboard.

516
00:37:34,920 --> 00:37:37,631
You know there's more
to that story, don't you?

517
00:37:39,049 --> 00:37:43,762
Whatever it is, it is irrelevant
with what we are trying to fix.

518
00:37:43,762 --> 00:37:45,764
Not if he wants you to know it.

519
00:37:49,101 --> 00:37:53,146
"There is no better teacher
than one's enemy."

520
00:37:56,400 --> 00:37:59,903
But I've been letting him
control the lessons.

521
00:37:59,987 --> 00:38:03,490
"Know thyself." That's what he wanted.

522
00:38:03,490 --> 00:38:04,992
Know myself.

523
00:38:06,410 --> 00:38:10,247
What if the lesson I take is...

524
00:38:12,165 --> 00:38:13,792
Know him.

525
00:38:13,792 --> 00:38:15,711
I'm not sure I'm following.

526
00:38:15,711 --> 00:38:18,880
I always filed Q as unknowable.

527
00:38:18,964 --> 00:38:24,386
But here he is, so late in my life,
still fixated on me.

528
00:38:24,386 --> 00:38:26,763
He needs this trial to happen.

529
00:38:26,847 --> 00:38:30,767
He's saying it's about me,
but it's deeply personal

530
00:38:30,851 --> 00:38:33,311
and urgent to him.

531
00:38:33,395 --> 00:38:38,150
If we understand why that is,
we can go on offense.

532
00:38:38,150 --> 00:38:40,777
That sounds like you wanna summon Q.

533
00:38:42,320 --> 00:38:45,365
Well, I'm flattered, but that
might be beyond my capabilities.

534
00:38:45,449 --> 00:38:46,867
Yours, maybe.

535
00:38:49,202 --> 00:38:51,163
But there's someone else.

536
00:38:51,163 --> 00:38:56,543
Wait a minute, no "So nice
to see you, my new old friend.

537
00:38:56,543 --> 00:38:59,421
Thanks for sticking around
an extra few days."

538
00:38:59,421 --> 00:39:02,591
Look, I wouldn't ask
if I could possibly keep you out of it.

539
00:39:02,591 --> 00:39:04,509
Ask? Is that what just happened?

540
00:39:04,593 --> 00:39:08,430
'Cause, usually, asking comes
with a question mark at the end of it.

541
00:39:08,430 --> 00:39:11,141
You know, an up inflection in tone.

542
00:39:11,141 --> 00:39:13,643
But we need answers now.

543
00:39:13,727 --> 00:39:16,521
You can't really want me to summon a Q.

544
00:39:19,149 --> 00:39:23,236
A long time ago, after a long, cold war,

545
00:39:23,320 --> 00:39:27,783
my people and the denizens
of the Q Continuum struck a truce.

546
00:39:27,783 --> 00:39:28,867
Denizens?

547
00:39:28,867 --> 00:39:31,953
Well, I'm not gonna call them gods,
that's for damn sure.

548
00:39:32,537 --> 00:39:34,748
I'm-- I'm sorry. Go on.

549
00:39:34,748 --> 00:39:39,086
- We El-
- Aurians believe food and drink unite us.

550
00:39:39,086 --> 00:39:41,922
So the truce was made over a bottle.

551
00:39:42,756 --> 00:39:43,799
This one.

552
00:39:43,799 --> 00:39:47,427
To my people, every action vibrates.

553
00:39:47,511 --> 00:39:49,805
Every word has resonance.

554
00:39:49,805 --> 00:39:53,266
Metal and liquid can capture
the half-life of a moment.

555
00:39:53,350 --> 00:39:56,478
So when I say the truce
was made over a bottle...

556
00:39:56,478 --> 00:40:00,649
You mean, the moment itself
is still inside?

557
00:40:00,649 --> 00:40:04,569
- El-
- Aurians hear the world like music.

558
00:40:05,695 --> 00:40:09,449
Dial in the right note, right memory,

559
00:40:09,533 --> 00:40:14,371
find the right chord and pluck it back.

560
00:40:29,678 --> 00:40:32,305
And you can get the attention
of the player.

561
00:40:33,265 --> 00:40:37,185
In our case, our friendly neighborhood Q.

562
00:41:03,628 --> 00:41:04,713
Where is he?

563
00:41:04,713 --> 00:41:05,922
What happened?

564
00:41:07,924 --> 00:41:09,050
It didn't...

565
00:41:11,553 --> 00:41:12,554
work.

566
00:41:16,600 --> 00:41:18,226
I don't understand.

567
00:41:21,730 --> 00:41:23,857
How do we track something
we don't understand?

568
00:41:26,526 --> 00:41:27,694
What?

569
00:41:30,530 --> 00:41:31,740
Wh--

570
00:41:32,657 --> 00:41:34,284
Wh-- What are you doing?

571
00:41:35,535 --> 00:41:36,578
Understanding.

572
00:41:36,578 --> 00:41:37,954
Okay.

573
00:41:38,038 --> 00:41:40,123
Pull it up again, her breaking the window.

574
00:41:47,380 --> 00:41:48,506
That rush.

575
00:41:49,716 --> 00:41:50,884
Endorphins.

576
00:41:52,385 --> 00:41:54,262
She's trying to speed up the process.

577
00:41:54,346 --> 00:41:56,473
Nanoprobes multiply, Queen gets stronger.

578
00:41:56,473 --> 00:41:57,849
Less and less Jurati.

579
00:41:57,933 --> 00:42:00,393
How long before she's strong enough
to assimilate others?

580
00:42:00,477 --> 00:42:01,603
No idea.

581
00:42:01,603 --> 00:42:03,688
We're witnessing the birth of a new queen.

582
00:42:04,898 --> 00:42:06,942
But if that happens, forget butterflies.

583
00:42:08,860 --> 00:42:10,737
She'll wanna start an empire.

584
00:42:10,737 --> 00:42:13,865
She could assimilate
every being on this planet.

585
00:42:13,949 --> 00:42:16,743
We've brought the Borg to Earth
before humanity can defend itself.

586
00:42:16,743 --> 00:42:19,829
We're supposed to save the future,
but we might have just doomed it.

587
00:42:20,455 --> 00:42:21,706
We need Picard.

588
00:42:25,252 --> 00:42:27,545
I mean, what happened here?

589
00:42:27,629 --> 00:42:31,675
- An El-
- Aurian summons a Q, a Q appears.

590
00:42:39,641 --> 00:42:40,725
Is it him?

591
00:42:45,689 --> 00:42:46,690
Mm-mmm.

592
00:42:48,483 --> 00:42:50,944
- Hello?
- We're closed.

593
00:42:50,944 --> 00:42:53,738
Oh, it's just, the-- the sign says "open."

594
00:42:53,822 --> 00:42:56,908
Sorry, owner trumps sign. Good night.

595
00:42:58,076 --> 00:42:59,369
It always worked.

596
00:42:59,369 --> 00:43:00,996
I-I-I'm celebrating.

597
00:43:02,080 --> 00:43:04,582
One drink and I'm out of your hair. Please.

598
00:43:06,209 --> 00:43:08,712
Fine. What? What do you want?

599
00:43:08,712 --> 00:43:11,464
Hmm. Well. Uh, let me think.

600
00:43:12,382 --> 00:43:14,801
Let me... see.

601
00:43:14,801 --> 00:43:16,344
Allow me.

602
00:43:16,428 --> 00:43:18,638
You're the type of guy
that orders a bourbon,

603
00:43:19,306 --> 00:43:22,767
when he really wants a white wine.

604
00:43:22,851 --> 00:43:26,479
And to cozy up
to some boring-ass nonfiction.

605
00:43:32,819 --> 00:43:34,696
You're very good.

606
00:43:35,488 --> 00:43:36,948
I've done this for a while.

607
00:43:43,830 --> 00:43:47,417
The truth is, there's no reason
that I'm aware of

608
00:43:47,417 --> 00:43:50,420
in the history of time
that this should fail.

609
00:43:51,463 --> 00:43:53,381
Unless something's really wrong.

610
00:43:53,465 --> 00:43:55,216
Boy, you've really got me pegged.

611
00:43:56,301 --> 00:43:58,470
Except the, uh, nonfiction part.

612
00:43:58,470 --> 00:44:01,514
Me, I'm more of a sci-fi guy myself.

613
00:44:01,598 --> 00:44:02,599
You?

614
00:44:05,226 --> 00:44:07,062
Not really the spacey types?

615
00:44:08,730 --> 00:44:10,857
Most definitely not.

616
00:44:11,566 --> 00:44:12,609
Come on.

617
00:44:12,609 --> 00:44:16,112
We could all use a dash of extra
with all this ordinary.

618
00:44:17,113 --> 00:44:19,074
You don't think we're alone out there?

619
00:44:19,074 --> 00:44:21,618
I think we're alone down here.

620
00:44:24,496 --> 00:44:28,124
For me, uh, science is aspirational.

621
00:44:28,750 --> 00:44:30,752
Science facts, science fiction.
Love it all.

622
00:44:30,752 --> 00:44:32,629
Especially the strange.

623
00:44:32,629 --> 00:44:34,672
The, uh, less explainable.

624
00:44:35,340 --> 00:44:38,468
And, uh, I'm not talking about UFOs
scooping up cattle

625
00:44:38,468 --> 00:44:41,221
or putting their John Hancocks
on cornfields.

626
00:44:41,221 --> 00:44:43,223
I'm talking about, uh...

627
00:44:44,015 --> 00:44:46,476
Well... this. Here.

628
00:44:49,813 --> 00:44:51,189
W-Wait.

629
00:44:51,189 --> 00:44:53,233
Hold on now. Eh, eh.

630
00:44:56,152 --> 00:44:57,404
Funny thing.

631
00:44:57,404 --> 00:45:00,281
I used to have a camera system down here.

632
00:45:00,365 --> 00:45:04,661
Damn thing glitched so much,
you'd think this bar was for ghosts.

633
00:45:05,453 --> 00:45:07,163
Yeah, yeah. That's probably it.

634
00:45:08,039 --> 00:45:09,833
Uh, all the same.

635
00:45:11,668 --> 00:45:13,461
Federal agents. Hold it right there.

636
00:45:13,545 --> 00:45:15,213
<i>Outside perimeter.</i>

637
00:45:15,213 --> 00:45:16,297
Don't move!

638
00:45:16,840 --> 00:45:18,258
Hands where I can see them.

639
00:45:18,967 --> 00:45:21,261
- What is this?
- Law enforcement.

640
00:45:21,261 --> 00:45:23,596
I'm gonna need you two to come with me.

