1
00:00:14,890 --> 00:00:16,642
בפרקים הקודמים...

2
00:00:18,394 --> 00:00:20,354
אני חושבת שאנווט את הספינה למשך זמן מה.

3
00:00:20,438 --> 00:00:22,690
לא. חכי. אני בשליטה.

4
00:00:22,690 --> 00:00:24,233
לא עוד.

5
00:00:24,233 --> 00:00:25,776
מלכת בורג מסתובבת בלוס אנג'לס.

6
00:00:25,860 --> 00:00:28,070
אבל היא לא מלכת הבורג. אל תגידי את זה.

7
00:00:28,154 --> 00:00:31,282
ננו-גשושיות מתרבות, המלכה מתחזקת.
פחות ופחות ג'וראטי.

8
00:00:32,908 --> 00:00:35,786
אנחנו עדים להולדתה של מלכה חדשה.

9
00:00:35,870 --> 00:00:38,622
אנחנו אמורים להציל את העתיד,
אבל ייתכן שדנו אותו לאבדון.

10
00:00:38,706 --> 00:00:41,584
מפעל חיי.
-אתה מפחיד אותי.

11
00:00:41,584 --> 00:00:43,919
הנחתי לעצמי להאמין שאת האחת.

12
00:00:44,003 --> 00:00:45,629
שאת תשרדי.

13
00:00:45,713 --> 00:00:47,590
למה אני לא זוכרת את זה?

14
00:00:47,590 --> 00:00:49,383
או את כל אלה?

15
00:00:49,467 --> 00:00:51,844
זו תהיה האחרונה.

16
00:00:51,844 --> 00:00:56,223
אני אעשה הכול כדי לוודא שהיא תשרוד.

17
00:00:56,307 --> 00:00:57,850
קורה.

18
00:00:57,850 --> 00:00:59,852
אבא, מה עשית?

19
00:00:59,852 --> 00:01:05,065
הוא אומר שזה קשור אליי,
אבל זה דחוף מאוד עבורו.

20
00:01:05,149 --> 00:01:06,776
זה בלתי צפוי.

21
00:01:06,776 --> 00:01:08,652
אתה לא באמת רוצה שאזמן קיו.

22
00:01:17,369 --> 00:01:19,371
זה לא... עבד.

23
00:01:23,375 --> 00:01:24,376
אנחנו סגורים.

24
00:01:24,460 --> 00:01:26,670
משקה אחד ואסתלק. בבקשה.

25
00:01:26,754 --> 00:01:30,341
כולנו זקוקים למשהו נוסף עם כל השגרה הזאת.

26
00:01:31,383 --> 00:01:33,719
מה זה?
-רשויות אכיפת החוק.

27
00:01:33,803 --> 00:01:36,013
אני מבקש שתבואו איתי.

28
00:02:34,071 --> 00:02:35,239
סוף סוף.

29
00:02:35,239 --> 00:02:38,200
שמך וולס, הלוא כן?

30
00:02:41,537 --> 00:02:43,914
אל תדאגו. זה רק ריאיון.

31
00:02:44,623 --> 00:02:46,834
אני לא אוהב את המילה "חקירה".

32
00:02:48,460 --> 00:02:51,088
טוב. בואו נראה...

33
00:02:53,173 --> 00:02:59,096
שאלה ראשונה, האם אתם צורת חיים חוצנית?

34
00:03:05,561 --> 00:03:09,857
אני יכול לומר במלא הכנות... אני לא.

35
00:03:14,069 --> 00:03:15,279
מה אתה כותב?

36
00:03:15,279 --> 00:03:19,825
את צוחקת, אז אני מציין
שלגזע שלכם יש הומור.

37
00:03:19,909 --> 00:03:21,702
זה מגוחך.

38
00:03:21,702 --> 00:03:25,497
תשמע, שיתפנו פעולה וכעת אנחנו רוצים ללכת.

39
00:03:25,581 --> 00:03:28,000
תוכלו ללכת ברגע שתספרו לי על תוכניותיכם

40
00:03:28,000 --> 00:03:30,502
לחבל במשימת אירופה.

41
00:03:32,755 --> 00:03:35,591
והנה זה.

42
00:03:35,591 --> 00:03:37,760
הבחור הזה מטורלל לגמרי.

43
00:03:38,844 --> 00:03:40,846
זה לא מתועד בכלל.

44
00:03:41,680 --> 00:03:45,726
אנחנו במרתף עם כמה ארונות תיוק שבורים.

45
00:03:45,726 --> 00:03:47,645
המצלמה הזאת לא מחוברת.

46
00:03:50,022 --> 00:03:51,148
את צודקת.

47
00:03:52,232 --> 00:03:53,859
זה לא מתועד בכלל.

48
00:03:54,526 --> 00:03:56,862
למעשה, איש לא יודע שאתם כאן,

49
00:03:57,696 --> 00:04:00,824
במרתף של משרד האף-בי-איי המקומי הזה.

50
00:04:01,617 --> 00:04:04,078
ולדברים יש נטייה להיעלם כאן.

51
00:04:04,078 --> 00:04:06,914
תקוות, חלומות...

52
00:04:08,791 --> 00:04:12,211
והחל מהיום, חייזרים.

53
00:05:55,355 --> 00:06:00,569
"מסע בין כוכבים: פיקארד"

54
00:06:01,862 --> 00:06:03,614
מבוסס על מסע בין כוכבים: הדור הבא"
של ג'ין רודנברי -

55
00:06:25,427 --> 00:06:27,221
איתרנו את ג'וראטי בבר.

56
00:06:28,680 --> 00:06:30,265
טוב, אני בא.
-לא!

57
00:06:30,349 --> 00:06:31,892
לא, אתה חייב להישאר ב"לה סירנה".

58
00:06:31,892 --> 00:06:34,019
יצאת מדעתך?
-ריקרדו.

59
00:06:34,103 --> 00:06:36,188
מלכת בורג מסתובבת חופשייה באל-איי.

60
00:06:36,188 --> 00:06:37,940
נראה לך שאני לא מודעת לחומרת המצב?

61
00:06:37,940 --> 00:06:39,942
השנה היא 2024.

62
00:06:39,942 --> 00:06:43,028
אנשים מתקשים עם דלתות מסתובבות.
אין להם סיכוי נגד מלכת בורג.

63
00:06:43,112 --> 00:06:46,698
היא יותר ממלכת בורג. אגנס נמצאת בתוכה.

64
00:06:46,782 --> 00:06:48,158
אולי.

65
00:06:48,242 --> 00:06:50,202
אתה צריך לבדוק כל מערכת הפעלה

66
00:06:50,202 --> 00:06:52,621
ולוודא שהיא לא "בירגגה" עוד משהו.

67
00:06:52,621 --> 00:06:55,916
ותמצא דרך לרסן את הוד מלכותה
ברגע שנמצא אותה. סוף.

68
00:06:55,916 --> 00:06:59,753
סימני חיים חריגים, אבל רחוקים
או מצומצמים מכדי לאתר אותם במדויק.

69
00:06:59,837 --> 00:07:02,965
אז היא במקום כלשהו
ברדיוס של 15 גושי בניינים?

70
00:07:02,965 --> 00:07:05,008
זה לא מספיק טוב.

71
00:07:05,092 --> 00:07:06,635
תצטרכי להשתמש ביכולות הבורג שלך, גברת.

72
00:07:08,095 --> 00:07:10,597
אין שתל גולגולתי
ולכן אין משדר קרבה של בורג.

73
00:07:10,681 --> 00:07:12,808
אני לא יכולה לאתר אותה.
-התכוונתי באופן אנלוגי.

74
00:07:12,808 --> 00:07:15,811
את היא, משוחררת עם רגליים.

75
00:07:15,811 --> 00:07:17,604
מה תעשי?

76
00:07:17,688 --> 00:07:21,024
אני לא יודעת, ראפי. אני לא בורג.

77
00:07:21,108 --> 00:07:22,901
אבל את שבע.

78
00:07:23,610 --> 00:07:25,946
ומי זו בדיוק עבורך?

79
00:07:26,989 --> 00:07:28,615
יודעת מה? לא משנה.

80
00:07:28,699 --> 00:07:31,368
היי, אפשר לשאול על החלון?
-את שוטרת?

81
00:07:32,077 --> 00:07:33,495
אתה לא רוצה לדבר עם המשטרה?

82
00:07:33,579 --> 00:07:36,290
ראיתי איך הם מטפלים במטורללים.
לא בדיוק בעדינות.

83
00:07:37,249 --> 00:07:40,085
לכן אני רוצה למצוא אותה
לפני המשטרה. היא לא בריאה.

84
00:07:40,169 --> 00:07:41,503
מה את אומרת.

85
00:07:42,296 --> 00:07:43,547
היא אחותי.

86
00:07:44,339 --> 00:07:46,758
אנחנו מנסים לאשפז אותה במוסד.
אם תוכל לעזור...

87
00:07:48,802 --> 00:07:51,763
היא עזבה עם בחור. גדול, זקן אדמוני.

88
00:07:51,847 --> 00:07:52,931
לאיזה כיוון?

89
00:07:53,015 --> 00:07:55,392
היא הלכה לשם, פנתה בפינה.
-תודה.

90
00:07:57,060 --> 00:07:58,312
איך זה בתור אנלוגי?

91
00:08:00,355 --> 00:08:05,360
תאמין לי, נשמח מאוד לראות
את הטיל משוגר בהצלחה מחר.

92
00:08:07,779 --> 00:08:09,865
יש לי ידידה בעירייה,

93
00:08:09,865 --> 00:08:13,744
היא שולחת לי מייל בכל פעם
שצץ משהו מוזר בטלוויזיה במעגל סגור.

94
00:08:13,744 --> 00:08:17,122
כמו כשמישהו צץ לו לפתע ברחוב במרכז העיר.

95
00:08:17,206 --> 00:08:23,170
הכנסתי את התמונה שלך
למסד הנתונים שלנו ו... בום.

96
00:08:24,755 --> 00:08:27,966
אחד משישה מסיגי גבול ידועים
בגאלה של אירופה.

97
00:08:28,926 --> 00:08:30,510
כשאני מחבר הכול יחד אני חושב,

98
00:08:30,594 --> 00:08:35,224
למה שחייזרים יסתננו לגאלה לכבוד משימת חלל.

99
00:08:38,769 --> 00:08:42,564
אתה לא נראה הטיפוס שהם שולחים
כדי לשבור טרוריסטים.

100
00:08:43,690 --> 00:08:48,195
אני לא קולטת אנרגיות
של חוקר אף-בי-איי בכיר.

101
00:08:49,571 --> 00:08:51,573
משהו אחר הביא אותך לכיסא הזה.

102
00:08:53,408 --> 00:08:55,494
תגיד לי, הסוכן וולס...

103
00:08:57,412 --> 00:08:59,998
מה הופך אותך למתאים לתפקיד הזה?

104
00:09:01,291 --> 00:09:05,087
תראי בי עובד מדינה טוב ומסור מהדור הישן.

105
00:09:05,963 --> 00:09:08,715
עובד הרבה. לא ישן.

106
00:09:08,799 --> 00:09:12,469
מגיע מקומט עם ספל קפה ענק.

107
00:09:12,469 --> 00:09:16,807
אני ברמנית, נתקלתי באנשים כמוך.

108
00:09:17,766 --> 00:09:19,142
זה אישי.

109
00:09:22,854 --> 00:09:25,524
יש לך חבורה רצינית על היד, אדוני.

110
00:09:25,524 --> 00:09:26,984
נראה שזה מאינפוזיה.

111
00:09:26,984 --> 00:09:28,527
סבלתי מהתייבשות.

112
00:09:30,487 --> 00:09:32,823
אחרי הכול, אני בסך הכול בן אנוש.

113
00:09:34,491 --> 00:09:35,867
בהחלט.

114
00:09:36,618 --> 00:09:39,246
תודה, חברים. זה הכול לעת עתה.

115
00:09:47,045 --> 00:09:50,299
אם הוא מאמין שאנחנו מחבלים במשימת אירופה,

116
00:09:50,299 --> 00:09:54,678
אז לקיו אין כל צורך למנוע
מרנה לעלות על החללית.

117
00:09:54,678 --> 00:09:58,932
הראשויות פשוט יבטלו את השיגור.

118
00:10:01,101 --> 00:10:04,521
ואנחנו נשנה את העתיד בכוחות עצמנו.

119
00:10:06,690 --> 00:10:09,026
התסכול הכריע אותי.

120
00:10:12,404 --> 00:10:13,989
אני יודע עכשיו...

121
00:10:15,282 --> 00:10:17,200
זו תהיה האחרונה.

122
00:10:23,582 --> 00:10:24,833
אני צריכה להיכנס לשם.

123
00:10:34,301 --> 00:10:37,721
אספקטוס, להמיר וידאו דו-ממדי
לסביבה תלת ממדית.

124
00:10:43,185 --> 00:10:45,312
מה אתה מסתיר, אבא?

125
00:10:46,313 --> 00:10:47,647
סבלנות, קטנה שלי.

126
00:10:49,983 --> 00:10:51,818
מי אתה, לעזאזל?

127
00:10:51,902 --> 00:10:55,614
ידיד, מצית אש, סימולאקרה,

128
00:10:55,614 --> 00:10:59,493
תוכנה חיה שנשתלה כאן
כשפרצתי למערכת של אבא שלך.

129
00:10:59,493 --> 00:11:02,746
ממתינה שתגיעי ברגע הזה בדיוק.

130
00:11:07,542 --> 00:11:10,003
קרובה כל כך לתשובות שאת מחפשת.

131
00:11:15,884 --> 00:11:17,677
אני מצטער שהאחרות לא שרדו.

132
00:11:19,638 --> 00:11:22,599
נראה שאת היית החזקה מכולן.

133
00:11:31,566 --> 00:11:33,485
זה גנום אנושי.

134
00:11:35,362 --> 00:11:37,781
מה הוא... אני...

135
00:11:39,574 --> 00:11:42,953
אני... אני ניסוי?

136
00:11:42,953 --> 00:11:47,457
הוא יצר אותך ואז כלא אותך בכלא.

137
00:11:47,541 --> 00:11:49,376
אני שולח לך את המפתח.

138
00:11:49,376 --> 00:11:51,253
את אמיצה מספיק כדי להשתמש בו?

139
00:12:01,304 --> 00:12:03,140
משלוח בתוך מנעל אוויר -

140
00:12:06,393 --> 00:12:09,646
משלוח נגיש בתוך מנעל אוויר אטום לסביבה.

141
00:12:26,788 --> 00:12:30,167
חירות -

142
00:12:36,006 --> 00:12:38,383
קל לשכנע אנשים כשהם בוטחים בך.

143
00:12:38,467 --> 00:12:41,470
ידעתי בדיוק מה לומר לבחור,
כאילו שפרצופו היה מפה.

144
00:12:42,053 --> 00:12:43,597
לא פלא שאני הנשיאה.

145
00:12:44,806 --> 00:12:45,807
לעזאזל.

146
00:12:50,395 --> 00:12:53,857
זה לא אומר שג'וראטי לא בפנים, מנסה להילחם.

147
00:12:53,857 --> 00:12:55,775
אם זה נכון, היא מפסידה.

148
00:12:58,987 --> 00:13:00,280
לא הייתי רוצה דבר.

149
00:13:02,199 --> 00:13:04,201
אילו הייתי בנעליה,
לא הייתי רוצה דבר מלבד...

150
00:13:05,911 --> 00:13:07,329
החיבור הזה.

151
00:13:08,914 --> 00:13:13,960
אם חווית את זה, קשה לחשוב על משהו
מלבד לקבל את זה חזרה.

152
00:13:14,044 --> 00:13:17,881
זה טוב. טוב. בסדר, תמשיכי.

153
00:13:20,467 --> 00:13:22,469
היא לא הצליחה להטמיע, כי היינו יודעות.

154
00:13:24,137 --> 00:13:26,139
היא לא יכולה לקבל את מבוקשה,

155
00:13:26,223 --> 00:13:30,018
אז היא ניסתה לשחזר את ההרגשה
של חיבור אחד על אחד.

156
00:13:31,353 --> 00:13:32,604
למה היא הרגה אותו?

157
00:13:32,604 --> 00:13:34,105
כי זה לא הצליח.

158
00:13:36,358 --> 00:13:39,986
היא לא הרגישה דבר אחד על אחד. זה לא הספיק.

159
00:13:42,072 --> 00:13:43,657
היא חשה תסכול, כעס.

160
00:13:43,657 --> 00:13:46,993
היא הוציאה את זה
על מה שלא הצליח לספק אותה.

161
00:13:48,328 --> 00:13:51,331
וואו. זה מדויק להפליא...

162
00:13:51,331 --> 00:13:52,624
את מוכנה להפסיק?

163
00:13:53,792 --> 00:13:56,628
העובדה שיש לי גישה אליה לא מרשימה.

164
00:13:57,212 --> 00:14:00,465
את יכולה לשמוח קצת פחות מכך שאני פגומה.

165
00:14:00,549 --> 00:14:03,051
טוב, אני אנסה לא להיפגע אישית...

166
00:14:03,051 --> 00:14:04,844
את מתמרנת.

167
00:14:05,554 --> 00:14:07,556
כולם חייבים להיות בדיוק איפה שראפי רוצה.

168
00:14:07,556 --> 00:14:09,849
את חושבת שלא רואים, אבל כולנו רואים.

169
00:14:12,477 --> 00:14:14,521
זה בטח הטלפון שלו.

170
00:14:14,521 --> 00:14:15,939
מה יש בסוללות של ניידים?

171
00:14:19,067 --> 00:14:20,151
הנה.

172
00:14:22,946 --> 00:14:24,281
ליתיום-יון.

173
00:14:24,281 --> 00:14:26,575
זאת מתכת מייצבת.

174
00:14:26,575 --> 00:14:28,368
אחסון אנרגיה גבוהה...

175
00:14:28,368 --> 00:14:30,453
היי, את בסדר?

176
00:14:32,497 --> 00:14:36,459
כשאת מוטמעת, הבורג מזריקים לתוכך
מתכות מייצבות,

177
00:14:36,543 --> 00:14:38,753
כדי שגופך יוכל להתמודד עם הננו-גשושיות.

178
00:14:40,964 --> 00:14:43,717
אני עדיין זוכרת את הריח. הייתי בת שש.

179
00:14:45,969 --> 00:14:47,971
אני יכולה לחוש בטעם. עכשיו.

180
00:14:49,639 --> 00:14:54,436
אם לא נצליח לרסן אותה,
נצטרך להרוג את ג'וראטי?

181
00:15:22,255 --> 00:15:23,715
ג'וראטי!

182
00:15:23,715 --> 00:15:25,342
אגנס, תעצרי!

183
00:15:51,743 --> 00:15:54,329
לא! לא!

184
00:16:27,070 --> 00:16:30,824
העניין הוא, שאובססיה היא אובססיה
רק עד שהיא משתלמת.

185
00:16:30,824 --> 00:16:32,200
אז מדובר בהתמדה.

186
00:16:32,200 --> 00:16:34,452
סליחה. מה?

187
00:16:34,536 --> 00:16:36,162
חבורה מאינפוזיה.

188
00:16:36,246 --> 00:16:38,164
ברור שלא היית הולך לבית חולים.

189
00:16:38,248 --> 00:16:42,127
אז התחלתי לחשוב, "מרפאה. מרפאה?
איפה שמעתי את זה לאחרונה?"

190
00:16:42,127 --> 00:16:43,670
אתה יודע מי עוד הלך למרפאה?

191
00:16:45,380 --> 00:16:47,006
חבר שלך.

192
00:16:47,090 --> 00:16:50,051
הוא נעצר שם במהלך פשיטה
של המחלקה לביטחון המולדת.

193
00:16:50,135 --> 00:16:54,681
הוא גם סיפק את...
ההצהרה הבלתי מזיקה לחלוטין הזאת.

194
00:16:55,682 --> 00:16:57,392
אתה מוכן להקריא את זה בקול.

195
00:16:58,977 --> 00:17:04,023
"אני תקוע בעבר פרימיטיבי מאוד

196
00:17:04,107 --> 00:17:08,236
ומנסה לתקן את ציר הזמן
עם חבורה של לא-יוצלחים,

197
00:17:08,236 --> 00:17:11,614
כולל מלכה קיברנטית אחת

198
00:17:11,698 --> 00:17:13,491
שאני די בטוח שמעורבת בעניין

199
00:17:13,575 --> 00:17:18,580
רק כדי להשמיד את האנושות
עם עמיתה משכבר הימים...

200
00:17:21,374 --> 00:17:25,003
אדמירל זקן ומקומט, שאם אני מבין נכון,

201
00:17:25,003 --> 00:17:28,047
הוא עכשיו רובוט בשר ודם."

202
00:17:28,131 --> 00:17:32,719
טוב, ברור שהופעלו נגדו
טכניקות חקירה ברבריות.

203
00:17:32,719 --> 00:17:34,345
אז שני דברים.

204
00:17:35,388 --> 00:17:37,348
"להשמיד את האנושות?"

205
00:17:37,432 --> 00:17:38,975
יהיה נחמד לחזור לזה.

206
00:17:38,975 --> 00:17:43,897
ו... כרגע בוצע חיפוש במרפאה המדוברת.

207
00:17:46,941 --> 00:17:48,234
כמה זמן יעבור לדעתך

208
00:17:48,318 --> 00:17:52,155
עד שאנשיי יבינו
שהטכנולוגיה הזאת לא מכדור הארץ.

209
00:17:57,452 --> 00:18:01,247
גברתי. את מוכנה ללכת
עם עמיתתי במורד המסדרון?

210
00:18:01,331 --> 00:18:02,957
אני אתמקד בדוד שלך.

211
00:18:10,215 --> 00:18:12,467
כאן האסטרונאוט סוניק לכוכב מאדים.

212
00:18:12,467 --> 00:18:14,761
אתם יכולים לברוח, אבל לא להסתתר.

213
00:18:17,764 --> 00:18:18,973
שגר טילים!

214
00:18:19,057 --> 00:18:20,433
היי, לא.

215
00:18:21,768 --> 00:18:23,603
אתה בטוח שזה בסדר?

216
00:18:24,312 --> 00:18:25,814
הוא לא יכול לגרום נזק.

217
00:18:26,397 --> 00:18:28,483
הספינה במצב אבחוני למשך עוד כשעה,

218
00:18:28,483 --> 00:18:31,361
מחפשת שגרות בורג סמויות.

219
00:18:38,201 --> 00:18:39,202
אתם רעבים?

220
00:18:40,787 --> 00:18:42,497
כל דבר שבא לך.
-כל דבר?

221
00:18:44,749 --> 00:18:46,167
ארבע עוגות.
-ריקרדו!

222
00:19:03,601 --> 00:19:05,895
איך נראים החיים שלכם יחד?

223
00:19:05,979 --> 00:19:07,188
כאוס.

224
00:19:08,481 --> 00:19:13,027
ההשפעה של זה לבטח
תדפוק אותו במגוון של דרכים.

225
00:19:15,154 --> 00:19:16,906
אני עובדת הרבה כל כך,

226
00:19:17,782 --> 00:19:21,035
כשאני חוזרת הביתה, אני מניחה לו
לצפות בטלוויזיה במיטה שלי.

227
00:19:23,371 --> 00:19:24,497
הוא משוגע.

228
00:19:25,248 --> 00:19:26,666
הוא אוהב תוכניות בישול.

229
00:19:29,043 --> 00:19:30,920
אני קיבלתי חינוך שונה.

230
00:19:31,546 --> 00:19:32,630
עם גבולות.

231
00:19:33,882 --> 00:19:34,924
מאופק.

232
00:19:36,926 --> 00:19:38,761
לא מושלם, אבל אני לא רעה.

233
00:19:40,054 --> 00:19:42,682
הוא בן תשע עם אובססיה לצמחים. את...

234
00:19:43,349 --> 00:19:44,809
את עושה עבודה טובה.

235
00:19:46,060 --> 00:19:47,270
מה איתך?

236
00:19:48,062 --> 00:19:49,939
אני לא אראה אותך שוב לעולם.

237
00:19:50,023 --> 00:19:51,900
אני רוצה שיהיה לי יותר בזיכרון

238
00:19:51,900 --> 00:19:53,860
מאשר כל הפעמים שהצלתי אותך.

239
00:19:54,652 --> 00:19:56,738
אני רוצה לחשוב שהצלנו זה את זה.

240
00:19:57,363 --> 00:19:58,698
תדמיין שאנחנו נשואים...

241
00:19:59,532 --> 00:20:00,658
וואה, אישה...

242
00:20:01,367 --> 00:20:03,620
נהגנו לבלות כל שנייה יחד.

243
00:20:03,870 --> 00:20:07,081
עכשיו יש תחושה של שותפות עסקית.

244
00:20:07,832 --> 00:20:09,334
אנחנו מדברים, אבל לא מדברים.

245
00:20:10,168 --> 00:20:12,670
אז אנחנו נתקעים. פשוטו כמשמעו.

246
00:20:13,212 --> 00:20:16,633
נוסעים לבקר משפחה בחג המולד והרכב מתקלקל.

247
00:20:17,717 --> 00:20:20,511
אנחנו תקועים במלונית מחורבנת.

248
00:20:21,137 --> 00:20:22,805
אנחנו הולכים לבר ומבלים יחד...

249
00:20:23,139 --> 00:20:24,891
לראשונה מזה זמן כה רב.

250
00:20:27,727 --> 00:20:30,188
חשבתי לנהל רומן עם...

251
00:20:30,772 --> 00:20:32,482
חבר מהעבודה.

252
00:20:34,734 --> 00:20:36,611
את מנסה להיות רומנטית?

253
00:20:41,658 --> 00:20:45,745
בבר הזה אתה מספר לי משהו על עצמך.

254
00:20:48,206 --> 00:20:52,961
אני מכירה אותך כבר עשר שנים,
וזה מביא אותי לדמעות.

255
00:20:53,920 --> 00:20:55,338
לא ידעתי את זה.

256
00:20:58,007 --> 00:21:02,428
זה מה שאני רוצה שתספר לי עכשיו,
לפני שתטוס מכאן.

257
00:21:04,180 --> 00:21:09,477
אמת יסודית ועמוקה שבחיים אחרים

258
00:21:09,477 --> 00:21:11,980
היה לוקח לי עשור לגלות.

259
00:21:19,112 --> 00:21:20,321
ש...

260
00:21:21,990 --> 00:21:26,577
ברגע שהתאהבתי בך, אני...

261
00:21:26,661 --> 00:21:27,912
אימא...

262
00:21:30,206 --> 00:21:31,958
הבטן שלי כואבת.

263
00:21:33,042 --> 00:21:34,460
אשמתך.

264
00:21:51,686 --> 00:21:52,770
פרטים.

265
00:21:52,854 --> 00:21:55,773
מה כוונותיך ביחס למשימת אירופה?

266
00:21:56,441 --> 00:21:58,109
אין לי, אני מבטיח לך.

267
00:22:04,615 --> 00:22:06,034
אני לא נאיבי.

268
00:22:10,621 --> 00:22:11,831
אני יודע שהמוח שלי נחות.

269
00:22:12,623 --> 00:22:14,333
מצאת את כדה"א, אתה מדבר את השפה.

270
00:22:14,417 --> 00:22:16,711
ברור שאתה מתקדם בהרבה.

271
00:22:16,711 --> 00:22:21,007
אבל תקשיב לי, לכל אחד יש קולטני כאב.

272
00:22:21,758 --> 00:22:23,551
הטכנולוגיה החוצנית שלך?

273
00:22:23,551 --> 00:22:27,388
המסמכים תויקו, אנשים אחרים כבר יודעים.

274
00:22:27,472 --> 00:22:29,766
אז לדבר איתי זה הכי טוב שיש.

275
00:22:30,975 --> 00:22:34,479
בחורים בכירים יותר יגיעו,
הם משיגים תשובות בדרכים אחרות.

276
00:22:34,479 --> 00:22:37,940
ואז הם יחתכו אותך לחתיכות,
יבדקו אותך במיקרוסקופ

277
00:22:38,024 --> 00:22:42,779
ותמצית הקיום שלך תהיה דוח מצונזר ושמועה.

278
00:22:43,738 --> 00:22:44,906
הם באים.

279
00:22:45,948 --> 00:22:50,161
ועבורם, אתה לא יותר מאשר חזיר בתוך צנצנת.

280
00:22:54,040 --> 00:22:55,291
מכאן, אדוני.

281
00:23:00,963 --> 00:23:01,964
את?

282
00:23:02,673 --> 00:23:04,008
את זימנת אותי?

283
00:23:04,092 --> 00:23:05,635
אתה ודאי קיו.

284
00:23:06,803 --> 00:23:08,346
לקחת את הזמן.

285
00:23:08,346 --> 00:23:11,224
ואת הכלבתא הרב-תאית הצדקנית

286
00:23:11,224 --> 00:23:13,309
בעלת הקול הזמזמני הידועה כגיינן.

287
00:23:13,309 --> 00:23:16,479
נכון, זאת המאה ה-21.

288
00:23:16,479 --> 00:23:18,231
דרכינו טרם הצטלבו.

289
00:23:18,231 --> 00:23:20,608
חשבתי שהזימון נכשל.

290
00:23:20,608 --> 00:23:21,776
"זימון"?

291
00:23:22,485 --> 00:23:25,279
הזימון הוא פולחן קדוש.

292
00:23:25,363 --> 00:23:27,740
לא שיחה שבה דו-רגליים שכמותכם

293
00:23:27,824 --> 00:23:32,120
מחליפים פרטים קטנים ומבחילים
על חייכם העלובים.

294
00:23:32,120 --> 00:23:35,248
כשהפולחן התעכב, חשתי משהו.

295
00:23:36,415 --> 00:23:38,584
ריקנות ופחד.

296
00:23:40,044 --> 00:23:42,380
חשבתי שזו אני, אבל טעיתי.

297
00:23:43,673 --> 00:23:45,091
אני חשה את זה בך.

298
00:23:49,053 --> 00:23:50,763
אתה גוסס.

299
00:23:52,431 --> 00:23:56,144
תכונה נוספת של הגזע שלך
שאני מתעב בכל מאודי.

300
00:23:57,019 --> 00:23:58,271
אמפתיה.

301
00:23:59,105 --> 00:24:02,441
אני יודעת שאתם מסוגלים להרוג זה את זה,
אבל חוץ מזה אתם לא...

302
00:24:02,525 --> 00:24:03,526
בני אלמוות?

303
00:24:03,526 --> 00:24:05,236
כך האמנתי.

304
00:24:06,445 --> 00:24:09,323
ועם זאת כעת, בפעם הראשונה,

305
00:24:09,407 --> 00:24:13,161
כשאני מביט מעבר לאופק הזמן, הוא מתקדר.

306
00:24:13,161 --> 00:24:14,662
את חושבת שאני גוסס?

307
00:24:15,371 --> 00:24:19,375
אני מעדיף להאמין שאני על ספו
של הבלתי ניתן לידיעה.

308
00:24:20,710 --> 00:24:25,131
כשחשתי בזה לראשונה, חשבתי לעצמי,
"זה טוב. זה חדש."

309
00:24:26,048 --> 00:24:28,676
אחרי הכול, לחיי נצח יש חסרונות.

310
00:24:29,594 --> 00:24:35,933
לכן הכנתי את עצמי
להיות עטוף בזוהר החמים של משמעות.

311
00:24:37,143 --> 00:24:40,730
טוב, הרגע הזה עדיין לא הגיע.

312
00:24:41,439 --> 00:24:42,982
אפילו לא נצנוץ.

313
00:24:43,900 --> 00:24:48,487
כוכבים גוססים נשרפים בזוהר חזק יותר
בעת שהם מסתחררים לעבר הכחדה.

314
00:24:49,655 --> 00:24:53,284
אני, לעומת זאת, פשוט נעלם...

315
00:24:54,994 --> 00:24:56,204
והופך לכלום.

316
00:24:58,122 --> 00:25:00,791
למה לקח לי זמן כה רב להגיע לכאן?

317
00:25:00,875 --> 00:25:03,961
לכן באת לכאן בהליכה היום?

318
00:25:05,046 --> 00:25:07,465
לכן אתה משתמש בבני אנוש ככלי משחק?

319
00:25:09,258 --> 00:25:10,760
את רואה את זה?

320
00:25:10,760 --> 00:25:13,679
אני מנסה לאייד אותך עכשיו.

321
00:25:14,430 --> 00:25:16,349
הדבר הזה שאתה עושה לפיקארד,

322
00:25:16,349 --> 00:25:21,187
ככה אתה מקווה למצוא משמעות לחייך?

323
00:25:22,230 --> 00:25:24,232
יש לי כעת תקופת חיים.

324
00:25:25,942 --> 00:25:28,110
האם מעשה אחד יכול לכפר על תקופת חיים?

325
00:25:28,194 --> 00:25:29,695
למה הבאת אותו לעבר?

326
00:25:29,779 --> 00:25:33,032
אני לא הבאתי אותו לעבר.
הוא עשה את זה בעצמו.

327
00:25:33,032 --> 00:25:34,742
יש צורות רבות של מסע בזמן.

328
00:25:34,742 --> 00:25:36,494
אבל הוא לכוד כאן.

329
00:25:36,494 --> 00:25:39,330
מלכודת היא חסרת חשיבות!

330
00:25:39,330 --> 00:25:41,666
הבריחה היא שחשובה.

331
00:25:44,543 --> 00:25:47,296
נתראה כשנתראה, למרבה הצער.

332
00:25:50,549 --> 00:25:51,717
בני אנוש.

333
00:25:51,801 --> 00:25:53,636
כולם לכודים בעבר.

334
00:26:21,998 --> 00:26:23,082
היי.

335
00:26:26,711 --> 00:26:28,379
אתמול בערב...

336
00:26:28,379 --> 00:26:31,382
כל הדיבורים שלך על לתקן אותי היו שקר?

337
00:26:34,593 --> 00:26:39,598
כי מה שלא יהיה, לא הייתי אמורה
לצאת מהבית הזה לעולם, נכון?

338
00:26:41,350 --> 00:26:45,146
כמו פרספונה, פרספאסה

339
00:26:46,397 --> 00:26:49,191
דספינה, פרוסרפינה.

340
00:26:52,194 --> 00:26:53,529
כמו קורה.

341
00:26:55,573 --> 00:26:57,325
שמות שונים לאותה ילדה.

342
00:26:59,035 --> 00:27:00,286
בתו של זאוס.

343
00:27:00,911 --> 00:27:02,455
אבי האלים.

344
00:27:03,956 --> 00:27:05,374
הבורא שלי.

345
00:27:08,377 --> 00:27:13,299
תסביר את הניסוי שלך, ד"ר סונג.

346
00:27:14,091 --> 00:27:15,259
מבחינה טכנית...

347
00:27:18,012 --> 00:27:22,892
נוצרת כעובר בעזרת העברת גרעין תא סומטי

348
00:27:22,892 --> 00:27:25,811
והתפתחת בתוך רחם מלאכותי.

349
00:27:30,649 --> 00:27:32,360
כמה היו לפניי?

350
00:27:34,445 --> 00:27:37,990
החיים של תריסר הראשונות נמדדו בשעות.

351
00:27:40,701 --> 00:27:42,620
הבאות אחריהן כמה ימים.

352
00:27:44,955 --> 00:27:49,377
זו שקדמה לך כמעט הגיעה ליום הולדתה הרביעי.

353
00:27:51,962 --> 00:27:53,381
ואז את הגעת.

354
00:27:54,590 --> 00:27:56,300
עשיתי הכול.

355
00:27:56,384 --> 00:27:58,511
הקרבתי הכול למענך.

356
00:27:59,637 --> 00:28:02,390
היית אמורה למות לפני שמלאו לך שש.

357
00:28:02,390 --> 00:28:06,685
אבל כשזה לא קרה, כשהמשכת לחיות
למרות הפגמים.

358
00:28:06,769 --> 00:28:08,229
לשגשג.

359
00:28:08,229 --> 00:28:10,147
לא יכולתי שלא לקוות.

360
00:28:11,399 --> 00:28:14,777
ועם תקווה באה הצלחה.

361
00:28:14,777 --> 00:28:16,904
כלומר, תראי אותך.

362
00:28:18,072 --> 00:28:19,281
"הצלחה"?

363
00:28:20,032 --> 00:28:21,242
לא אהבה?

364
00:28:22,368 --> 00:28:23,619
ודאי שאני אוהב אותך.

365
00:28:23,619 --> 00:28:26,622
תפסיק! אתה לא! אתה אוהב את עבודתך!

366
00:28:28,249 --> 00:28:30,709
סיפרת לי סיפורים על אימא!

367
00:28:30,793 --> 00:28:32,128
זה גרם לך אושר.

368
00:28:32,128 --> 00:28:33,629
זה לא היה אמיתי!

369
00:28:34,380 --> 00:28:35,589
"אמיתי"?

370
00:28:37,675 --> 00:28:38,717
"אמיתי"?

371
00:28:38,801 --> 00:28:42,763
מציאות היא מבנה של טיפשים רפי שכל

372
00:28:42,847 --> 00:28:46,308
שלא מסוגלים לתפקד בהיעדר גבולות.

373
00:28:46,392 --> 00:28:47,726
"אמיתי".

374
00:28:50,104 --> 00:28:51,856
כל אחד יכול להתרבות.

375
00:28:53,232 --> 00:28:56,318
את קיימת מכוח הרצון שלי.

376
00:29:03,451 --> 00:29:06,620
כי אני... ודאי שאני אוהב את עבודתי.

377
00:29:07,371 --> 00:29:09,415
זה לא אומר שאני לא אוהב אותך.

378
00:29:13,544 --> 00:29:15,963
אני רוצה שתסתכל פנימה, אבא.

379
00:29:15,963 --> 00:29:19,842
אם אצא עכשיו החוצה, מה אתה חושש לאבד?

380
00:29:20,926 --> 00:29:23,804
אותי או את המורשת שלך?

381
00:29:53,667 --> 00:29:55,127
קורה, תעצרי! את...

382
00:29:57,296 --> 00:29:58,672
העשב נעים למגע.

383
00:30:02,343 --> 00:30:03,511
חירות...

384
00:30:03,511 --> 00:30:04,803
ממך.

385
00:30:07,097 --> 00:30:08,891
את לא יכולה לעזוב אותי.

386
00:30:11,477 --> 00:30:13,270
את לא קיימת בלעדיי.

387
00:30:13,354 --> 00:30:15,397
לא. אם תעקוב אחריי, אתקשר למשטרה.

388
00:30:20,319 --> 00:30:23,614
אולי אתה הוא זה שלא קיים בלעדיי.

389
00:30:35,834 --> 00:30:39,630
ראפי, תני לי לבדוק את הצוואר.
-לא, אני בסדר. בואי נמשיך.

390
00:30:40,381 --> 00:30:42,591
היא הלכה לשם.

391
00:30:44,760 --> 00:30:47,012
לא, אני כמעט בסדר. אני...

392
00:30:50,641 --> 00:30:52,977
היא יכלה להרוג אותי, בקלות.

393
00:30:52,977 --> 00:30:54,270
אני יודעת.

394
00:30:58,566 --> 00:31:01,193
רחמים זאת לא תכונה של בורג.

395
00:31:03,070 --> 00:31:04,071
לא.

396
00:31:05,406 --> 00:31:06,740
זאת תכונה של ג'וראטי.

397
00:31:06,824 --> 00:31:08,951
היא עדיין בפנים במקום כלשהו.

398
00:31:08,951 --> 00:31:10,911
והיא הצילה את חייך.

399
00:31:10,995 --> 00:31:12,204
אז מה עכשיו?

400
00:31:12,288 --> 00:31:15,124
היא הפעילה את האנדורפינים שלה,
אכלה כמה סוללות.

401
00:31:15,124 --> 00:31:18,252
היא תשתמש במתכות שבגופה
כדי ליצור ננו-גשושיות פרימיטיביות

402
00:31:18,252 --> 00:31:20,504
שיעניקו לה את היכולת להטמיע.
-ומה אז?

403
00:31:21,380 --> 00:31:24,383
לא יודעת, מתכות פגומות
מובילות להטמעה פגומה.

404
00:31:24,383 --> 00:31:27,344
זה אמצעי למימוש תוכנית כלשהי לטווח קצר.

405
00:31:27,428 --> 00:31:30,180
התוכנית דורשת משאבים, אז...
-כן.

406
00:31:30,264 --> 00:31:32,057
איך היא תמצא את מה שהיא צריכה?

407
00:31:32,141 --> 00:31:34,393
אין לה טכנולוגיה,
הסורקים שלנו היו מזהים את זה.

408
00:31:34,393 --> 00:31:36,478
אלא אם כן זאת לא טכנולוגיה שלנו.

409
00:31:36,562 --> 00:31:38,897
אולי היא השתמשה בנייד של הבחור ההוא.

410
00:31:38,981 --> 00:31:40,733
אפשר להפעיל את הסוללה עם הטריקורדר?

411
00:31:48,407 --> 00:31:51,160
כשאמרת שאני מתמרנת אנשים...

412
00:31:51,160 --> 00:31:53,162
אני מצטערת. אני...
-זה נכון.

413
00:31:54,913 --> 00:31:55,998
זה נכון.

414
00:32:00,336 --> 00:32:02,755
יש סתירה בכך שאת צריכה ששבע תישאר בכדה"א,

415
00:32:02,755 --> 00:32:04,673
ומתקנת את הספינה שלה כדי שתוכל לעזוב.

416
00:32:05,966 --> 00:32:08,302
לא הייתי אומרת "צריכה".

417
00:32:08,302 --> 00:32:10,679
תחושתי היא שאת עושה את זה
כדי להיראות פחות נזקקת,

418
00:32:10,763 --> 00:32:13,015
אבל למעשה זה שקוף למדי.

419
00:32:13,015 --> 00:32:14,308
טוב, רק... אתה יודע?

420
00:32:15,184 --> 00:32:19,063
רואה את זה? זה אמור להיות שיעור
בתחזוקת מגן דפלקטור.

421
00:32:19,063 --> 00:32:21,857
כדי שלא תיכשל בקורס הנדסה טקטית בסיסית.

422
00:32:23,317 --> 00:32:27,363
תצטרך להירשם לקורס הזה
אם ברצונך להתקבל לתוכנית האבטחה.

423
00:32:27,363 --> 00:32:30,157
אני לא אהיה קצין אבטחה טוב.
בחיים לא פעלתי כסמוי.

424
00:32:31,325 --> 00:32:33,410
אני מעדיף מקצוע ישיר יותר.

425
00:32:33,494 --> 00:32:34,662
יש כבוד באמת.

426
00:32:34,662 --> 00:32:37,206
אה, כן. נכון.

427
00:32:37,206 --> 00:32:39,208
"תבחר לחיות."

428
00:32:40,042 --> 00:32:41,543
אתה וכבוד.

429
00:32:43,921 --> 00:32:45,172
תמצא משהו חדש.

430
00:32:46,090 --> 00:32:48,884
את וערעור על כל דבר אמיתי

431
00:32:48,884 --> 00:32:51,178
בהומור ניהיליסטי ומתגונן, תמצאי משהו חדש.

432
00:32:51,178 --> 00:32:54,306
בסדר, התגובות שלך משתפרות.

433
00:32:55,349 --> 00:32:58,060
אל תדאג, נטפל בכל הקורסים שלך.

434
00:32:58,060 --> 00:33:01,772
זאני יצרה קשר. הן זקוקות לי בוושתי.

435
00:33:03,649 --> 00:33:06,068
אני יכול לדחות את הצי הכוכבי בשנה.

436
00:33:06,068 --> 00:33:08,987
זה יביא לי כבוד רב
להשיב טובה תחת טובה לקוואט מילאט.

437
00:33:12,408 --> 00:33:13,409
זה...

438
00:33:18,497 --> 00:33:19,581
וואו.

439
00:33:22,126 --> 00:33:24,044
חשבתי שאתה רוצה ללכת בדרכי.

440
00:33:24,795 --> 00:33:25,879
הייתה לנו תוכנית.

441
00:33:28,382 --> 00:33:31,635
ושתי... כלומר, זה כבר לא אתה. נכון?

442
00:33:32,886 --> 00:33:36,557
זה ממש לא מתאים לגבר הצעיר שאני רואה מולי.

443
00:33:36,557 --> 00:33:37,933
אבל אתה יודע מה?

444
00:33:38,767 --> 00:33:40,436
אם זה רצונך. אני לא יודעת.

445
00:33:40,436 --> 00:33:44,815
אני בטוחה שזה יהיה בסדר. מבין?

446
00:33:45,858 --> 00:33:47,317
אני לא יודעת.

447
00:33:47,401 --> 00:33:49,987
היי. אלה החיים שלך.

448
00:33:55,200 --> 00:33:57,202
אני הסיבה לכך שאלנור נשאר באקדמיה.

449
00:34:00,247 --> 00:34:01,749
לא יכולתי לאבד גם אותו.

450
00:34:05,627 --> 00:34:07,713
הוא נשאר... בשבילי.

451
00:34:10,007 --> 00:34:11,633
ואז הוא מת בזרועותיי.

452
00:34:17,598 --> 00:34:18,599
ראף...

453
00:34:25,439 --> 00:34:26,857
חפש היסטוריה.

454
00:34:29,485 --> 00:34:31,111
מה היא מחפשת שם?

455
00:34:33,489 --> 00:34:35,032
את מה שהיא צריכה.

456
00:34:48,128 --> 00:34:50,589
אני מניחה שהרצאה על כך שאין טעם בהתנגדות

457
00:34:50,589 --> 00:34:52,925
לא תהיה נחוצה?

458
00:34:54,259 --> 00:34:55,552
אני חולם?

459
00:34:57,179 --> 00:34:58,847
או שמא זה סיוט?

460
00:35:00,182 --> 00:35:03,185
בסופו של דבר, זה תלוי בך.

461
00:35:07,898 --> 00:35:09,399
למה היית בגאלה?

462
00:35:11,401 --> 00:35:13,529
תשמע, השיגור בעוד 19 שעות.

463
00:35:13,529 --> 00:35:16,532
אם לא תיתן לי משהו עכשיו,
אתקשר למרכז הבקרה בעצמי...

464
00:35:22,830 --> 00:35:24,039
פיקארד.

465
00:35:27,292 --> 00:35:30,921
כל בני האנוש תקועים בעבר.

466
00:35:30,921 --> 00:35:32,297
תקועים.

467
00:35:34,842 --> 00:35:37,803
כל בני האנוש תקועים בעבר.

468
00:35:37,803 --> 00:35:41,306
תקועים בעבר.

469
00:35:44,810 --> 00:35:47,145
מה קורה כאן, לעזאזל?

470
00:35:49,815 --> 00:35:52,985
תקוע בעבר.

471
00:35:54,152 --> 00:35:57,155
אני יודע לזהות אדם רדוף כשאני רואה אחד.

472
00:35:58,323 --> 00:35:59,950
הדברים שאנחנו נאחזים בהם.

473
00:36:00,784 --> 00:36:05,664
הרסיסים הרגשיים

474
00:36:06,498 --> 00:36:08,750
שמניעים אותנו כל חיינו.

475
00:36:11,169 --> 00:36:12,671
מה זה במקרה שלך?

476
00:36:14,840 --> 00:36:16,758
מה הרגע שלך?

477
00:36:19,887 --> 00:36:22,389
מה אני בשבילך?

478
00:36:25,267 --> 00:36:28,270
אולי החלפה...

479
00:36:30,105 --> 00:36:31,315
של אמיתות.

480
00:36:34,192 --> 00:36:35,277
אתה...

481
00:36:36,862 --> 00:36:40,073
אתה הדבר שחיכיתי כל חיי
לפגוש פנים אל פנים.

482
00:36:41,742 --> 00:36:43,201
הדבר בלילה.

483
00:36:45,537 --> 00:36:47,789
אתה המפלצת בחשכה.

484
00:36:55,589 --> 00:36:56,924
מגי.

485
00:37:03,055 --> 00:37:05,265
מגי. בואי הנה, כלבונת.

486
00:37:11,188 --> 00:37:12,189
מ...

487
00:38:20,966 --> 00:38:22,092
הוא אחז בי.

488
00:38:22,926 --> 00:38:26,722
היד שלו עמדה לעקור את גלגלי העיניים שלי.

489
00:38:27,472 --> 00:38:30,976
האצבעות שלו חדרו ל...

490
00:38:30,976 --> 00:38:32,644
דרך העור שלי ואז...

491
00:38:34,229 --> 00:38:36,148
אני לא יודע. הם נעלמו.

492
00:38:44,197 --> 00:38:45,198
בדיוק כמוך.

493
00:38:47,075 --> 00:38:51,413
ובאותו רגע, ידעתי שלא אתהלך בעולם
כמו אנשים אחרים.

494
00:38:52,456 --> 00:38:56,293
כי אם הם היו שם אז, הם יחזרו.

495
00:38:57,335 --> 00:38:58,754
והנה אתה.

496
00:39:00,380 --> 00:39:04,426
תראה לי מה הוא עשה עם היד שלו.

497
00:39:04,426 --> 00:39:07,429
היד שלו? הוא לא שחרר.

498
00:39:07,429 --> 00:39:09,723
כאילו שהוא מנסה לחדור לתוך ראשי.

499
00:39:12,017 --> 00:39:17,355
אתה בטוח שזה לא היה ככה?

500
00:39:27,657 --> 00:39:29,701
הוא לא היה מפלצת.

501
00:39:29,785 --> 00:39:32,204
הוא היה וולקני.

502
00:39:33,080 --> 00:39:37,584
והוא לא רצה להרוג אותך,

503
00:39:38,460 --> 00:39:42,964
הוא ניסה לבצע מיזוג מוחות.

504
00:39:43,965 --> 00:39:49,471
הוא ניסה למחוק את הזיכרון שלך
כדי שלא תהיה רדוף כפי שאתה.

505
00:39:50,263 --> 00:39:51,765
הוא נכשל, מן הסתם.

506
00:39:53,975 --> 00:39:57,395
וכעת, האמת שלי.

507
00:39:58,063 --> 00:39:59,564
אני בן אנוש.

508
00:40:00,482 --> 00:40:03,151
אבל אני מהעתיד.

509
00:40:03,235 --> 00:40:07,739
מהמאה ה-25 אם לדייק.

510
00:40:08,532 --> 00:40:11,827
ואני כאן כדי להציל את כדור הארץ.

511
00:40:13,245 --> 00:40:17,582
כדי להציל את הגלקסיה כולה, למעשה.

512
00:40:20,252 --> 00:40:25,674
אבל כדי לעשות זאת, נראה שאני זקוק לעזרתך.

513
00:40:39,354 --> 00:40:41,982
השגרה של המשגר מאתחלת מחדש.

514
00:40:44,067 --> 00:40:45,402
מה הבעיה?

515
00:40:45,402 --> 00:40:47,863
שגיאה. משגר במצב לא מקוון.

516
00:40:47,863 --> 00:40:49,030
קלקלתי את זה?

517
00:40:49,906 --> 00:40:52,784
לא, לא. מישהו אחר.

518
00:40:54,161 --> 00:40:55,871
בוא נלך למצוא את אימא שלך.

519
00:40:58,206 --> 00:40:59,791
תלך, אני כבר בא.

520
00:41:01,501 --> 00:41:02,627
ריוס לראפי.

521
00:41:03,503 --> 00:41:05,297
יש לנו בעיות גדולות.

522
00:41:06,047 --> 00:41:07,257
עדיין אין פיקארד?

523
00:41:08,967 --> 00:41:12,304
קיו דיבר עליך, אבל הוא דיבר על כולכם.

524
00:41:12,304 --> 00:41:14,806
זה מה שמיוחד בבני אנוש.

525
00:41:14,890 --> 00:41:16,016
כן.

526
00:41:16,016 --> 00:41:19,144
חוסר היכולת שלנו לברוח מהעבר.

527
00:41:19,144 --> 00:41:20,312
להפך.

528
00:41:20,312 --> 00:41:24,107
כשמשהו בתוכך שבור, זה נשאר איתך.

529
00:41:24,191 --> 00:41:27,569
אתה חי בעבר עד שאתה מסוגל להתפייס איתו.

530
00:41:27,569 --> 00:41:28,987
אפילו אם זה כואב.

531
00:41:28,987 --> 00:41:34,159
אתה עושה את העבודה כי אתה רוצה להתפתח.

532
00:41:39,998 --> 00:41:43,627
כמעט שכחתי עד כמה זה ייחודי בגלקסיה.

533
00:41:46,588 --> 00:41:49,799
יש לך מושג למה קיו התכוון

534
00:41:49,883 --> 00:41:54,304
כשהוא אמר שמדובר בבריחה, לא במלכודת?

535
00:41:54,971 --> 00:41:58,141
כפי שאמרתי, הוא נראה מטורף.

536
00:41:58,225 --> 00:41:59,226
וגוסס.

537
00:42:00,936 --> 00:42:02,395
כמה זמן עד לשיגור?

538
00:42:02,479 --> 00:42:05,440
אני רגישה לרצף המרחב-זמן.

539
00:42:05,440 --> 00:42:06,524
אני לא שעון.

540
00:42:09,277 --> 00:42:11,446
חיים שלמים נבנו סביב העבודה הזאת.

541
00:42:11,446 --> 00:42:14,449
עדיין, ידעתי שיום אחד יקצצו אותי.

542
00:42:15,617 --> 00:42:18,119
פוטרת? למה?

543
00:42:18,203 --> 00:42:22,540
הגבר שצעק "חוצן" וטעה שוב.

544
00:42:22,624 --> 00:42:24,834
אבל המסמכים תויקו?

545
00:42:24,918 --> 00:42:26,294
שיקרתי.

546
00:42:26,378 --> 00:42:28,505
ידעתי שאם אספק להם הוכחה,

547
00:42:28,505 --> 00:42:31,091
הם ירחיקו אותי, ישלחו אתכם למתקן צבאי.

548
00:42:31,091 --> 00:42:33,468
רציתי להיות האיש שיוכיח את זה.

549
00:42:34,594 --> 00:42:35,887
לפחות חשבתי כך.

550
00:42:36,846 --> 00:42:38,598
אבל זה בזבוז של חיים.

551
00:42:40,976 --> 00:42:42,102
אולי לא.

552
00:42:43,311 --> 00:42:47,649
בגזע שלי מאמינים בגאות ושפל.

553
00:42:49,192 --> 00:42:52,153
שהגורלות שלנו מתנהלים בנפרד ויחד,

554
00:42:52,988 --> 00:42:56,199
ושהזמן הוא לא מה שאנחנו חושבים שהוא.

555
00:42:57,867 --> 00:43:03,415
ושישנם רגעים שנועדו להתרחש גם במחיר יקר.

556
00:43:04,874 --> 00:43:07,335
אולי היית חייב להיות הילד ההוא...

557
00:43:07,419 --> 00:43:12,132
כדי שאוכל להיות הגבר שמשחרר אתכם?

558
00:43:16,094 --> 00:43:17,345
משהו לחשוב עליו.

559
00:43:23,018 --> 00:43:24,853
כדאי לכם להזדרז.

560
00:43:30,150 --> 00:43:32,694
בחיים לא חשבתי שאומר את זה, אבל אני...

561
00:43:34,446 --> 00:43:36,489
כמעט מחכה בקוצר רוח לפגוש אותך.

562
00:43:43,872 --> 00:43:46,333
הלוויינים הפרימיטיביים שלכם איטיים עד כאב.

563
00:43:46,333 --> 00:43:47,917
מה את רוצה?

564
00:43:48,001 --> 00:43:49,586
לוויין מהיר יותר.

565
00:43:50,670 --> 00:43:52,839
אתה מפורסם למדי
בגרסה של המקום שממנו אני באה,

566
00:43:52,839 --> 00:43:54,549
אבל הפוטנציאל שלך הולך ונחלש.

567
00:43:54,549 --> 00:43:57,761
למי עוד יש יותר מה להרוויח או להפסיד
מאשר אדם סונג?

568
00:43:58,803 --> 00:44:00,597
חוששני שלא נותר לי מה להפסיד.

569
00:44:01,473 --> 00:44:02,891
רק מורשת.

570
00:44:02,891 --> 00:44:05,185
הם לקחו הכול.

571
00:44:05,185 --> 00:44:06,770
אתה תתגבר על זה.

572
00:44:07,771 --> 00:44:11,274
אתה נמצא כעת בפרשת דרכים. שני עתידים.

573
00:44:11,358 --> 00:44:15,362
אחד מוביל אותך להשיב את האנושות מסף הכחדה.

574
00:44:15,362 --> 00:44:18,031
הם יקראו לך אבי העתיד.

575
00:44:18,031 --> 00:44:20,408
פסלים שלך יוצבו בערי בירה.

576
00:44:21,368 --> 00:44:22,911
או שתמות לבד,

577
00:44:22,911 --> 00:44:24,162
ללא תהילה,

578
00:44:24,162 --> 00:44:26,915
נשכח בתוך שלולית
של הקיא רווי האלכוהול שלך.

579
00:44:28,416 --> 00:44:31,503
איך אבטיח את הנתיב השני?

580
00:44:31,503 --> 00:44:33,254
רנה פיקארד תעלה על חללית

581
00:44:33,338 --> 00:44:39,010
ותגלה תגלית שתהפוך את העבודה שלך
למיושנת או שלא.

582
00:44:40,178 --> 00:44:43,556
אם היא לא תמצא, ראיתי את התוצאה.

583
00:44:43,640 --> 00:44:47,560
כדור הארץ בתקופה שלך
מוצא את עצמו בצניחה חופשית אקולוגית.

584
00:44:48,144 --> 00:44:50,730
האיש שהם פונים אליו הוא אתה.

585
00:44:51,773 --> 00:44:53,775
אם רק תקבל את ההזדמנות.

586
00:44:55,068 --> 00:44:59,072
תאבד בת, אבל תהפוך לסנדק של העולם.

587
00:45:00,198 --> 00:45:02,700
יש מגבלות מוסריות שעליי לדעת עליהן?

588
00:45:04,119 --> 00:45:06,079
אני יכול להכניס אותנו למרכז הבקרה.

589
00:45:07,247 --> 00:45:08,957
כל דבר בעתו.

590
00:45:08,957 --> 00:45:12,544
יש אדם שיעמוד בדרכך
כפי שהוא עומד כעת בדרכי.

591
00:45:13,711 --> 00:45:14,921
פיקארד?

592
00:45:14,921 --> 00:45:16,297
טוב מאוד.

593
00:45:16,381 --> 00:45:17,966
ההסדר הוא כזה.

594
00:45:17,966 --> 00:45:20,093
לעזאזל, פיקארד. איפה היית?

595
00:45:20,093 --> 00:45:21,219
לא משנה.

596
00:45:21,219 --> 00:45:23,012
ריוס אומר שהמשגר מושבת.

597
00:45:23,096 --> 00:45:24,848
הקוד המשבש הוא בורגי.

598
00:45:26,141 --> 00:45:27,350
ג'וראטי?

599
00:45:27,434 --> 00:45:29,894
אני יכולה להביא אותך אליו בתוך דקות.

600
00:45:29,978 --> 00:45:33,565
אני יכולה גם לספק לך את האמצעים המתאימים
כדי לחסל אותו.

601
00:45:34,774 --> 00:45:36,359
היא עם סונג.

602
00:45:36,443 --> 00:45:37,735
ואנחנו יודעים לאן היא הולכת.

603
00:45:37,819 --> 00:45:40,864
יש לג'וראטי רק סיבה אחת
לרצות להשתלט על המשגר.

604
00:45:42,407 --> 00:45:44,075
מה את צריכה ממני?

605
00:45:44,159 --> 00:45:48,329
לפי הרשומות שלך יש לך גישה
לחומרי הגלם שדרושים לי.

606
00:45:48,997 --> 00:45:52,167
ברגע שאשתלט על הספינה, תקבל את המורשת שלך.

607
00:45:53,251 --> 00:45:55,170
המלכה באה להשתלט על "לה סירנה".

608
00:45:55,170 --> 00:45:58,756
היא רוצה להקדים
את ההטמעה בגלקסיה ב-400 שנה.

609
00:45:59,799 --> 00:46:04,095
אנחנו חייבים להגן על הספינה
אם ברצוננו לחזור הביתה.

610
00:46:04,888 --> 00:46:07,140
נשתמש במשגר של טאלין. בואו.

611
00:46:09,642 --> 00:46:11,060
בהצלחה.

612
00:46:12,604 --> 00:46:14,522
גם לך, ידידתי.

613
00:46:18,276 --> 00:46:21,863
היא תהיה מוכנה להטמעה. זה בטוח.

614
00:46:26,367 --> 00:46:30,079
אז אם היא באה להשתלט על הספינה,
היא לא באה לבד.

615
00:46:31,372 --> 00:46:32,540
תודה, גנרל.

616
00:46:33,541 --> 00:46:35,418
הם נראים מספיקים לחלוטין.

617
00:46:38,338 --> 00:46:40,006
מבצעי חוד-חנית.

618
00:46:41,007 --> 00:46:44,177
כולם אנשי הכוחות המיוחדים לשעבר,
הטובים שבטובים.

619
00:46:45,678 --> 00:46:49,432
אז מישהו יגיד לנו
מה אתם רוצים מאיתנו, לעזאזל?

620
00:47:04,531 --> 00:47:07,909
אל תדאג. זה דוקר רק לשנייה.

621
00:47:12,747 --> 00:47:15,750
מי במצב רוח להוסיף מעט

622
00:47:15,750 --> 00:47:19,462
מהמובחנות הביולוגית והטכנולוגית
שלו לזו שלנו?

623
00:47:41,651 --> 00:47:43,194
נעימת מסע בין כוכבים המקורית
מאת אלכסנדר קורג' -

624
00:48:14,100 --> 00:48:16,102
תרגום: גיא רקוביצקי

