1
00:00:13,013 --> 00:00:15,224
前情提要...

2
00:00:15,224 --> 00:00:18,227
隧道 你说过不要去

3
00:00:18,227 --> 00:00:21,981
- 妈妈!
- 在下面有一千种死法

4
00:00:22,690 --> 00:00:24,608
我花了好几个小时才找到你

5
00:00:24,692 --> 00:00:25,985
你妈妈很痛苦

6
00:00:25,985 --> 00:00:27,862
她需要帮助 但不肯接受

7
00:00:27,862 --> 00:00:30,030
我出来吧 让卢克 求你了

8
00:00:30,114 --> 00:00:33,743
这都是Q的计划吗?
你经历那些记忆?

9
00:00:33,743 --> 00:00:35,411
你知道那个故事远不止于那些内容?

10
00:00:35,411 --> 00:00:40,166
无论是什么 都和我们要修复的东西无关

11
00:00:40,833 --> 00:00:44,420
- 修复了时间 能将艾尔诺起死回生吗?
- 我不知道

12
00:00:44,420 --> 00:00:46,046
- 如果你想谈谈...
- 我想做的

13
00:00:46,130 --> 00:00:48,340
是解决修复时间线的问题

14
00:00:48,424 --> 00:00:50,968
不是谈看着他死是什么感觉

15
00:00:51,969 --> 00:00:53,262
我想给你看样东西

16
00:00:55,306 --> 00:00:56,682
欢迎来到拉瑟瑞纳

17
00:00:59,727 --> 00:01:01,562
除了我一直救你的命之外

18
00:01:01,562 --> 00:01:03,397
我想在自己的记忆里留下更多内容

19
00:01:03,481 --> 00:01:04,815
在你飞走之前

20
00:01:06,400 --> 00:01:07,401
怎么了?

21
00:01:07,985 --> 00:01:10,279
错误 传送器离线

22
00:01:10,279 --> 00:01:14,033
瑞奥斯呼叫拉菲 我们遇到了大麻烦

23
00:01:19,121 --> 00:01:22,208
不要!

24
00:01:24,210 --> 00:01:27,004
你现在站在一个所谓的岔路口

25
00:01:27,004 --> 00:01:27,922
两个未来

26
00:01:27,922 --> 00:01:31,550
一条路会让你把人类
从灭绝的边缘带回来

27
00:01:31,634 --> 00:01:32,635
或者你可以孤独终老

28
00:01:32,635 --> 00:01:34,887
蕾内皮卡德要么登上一艘宇宙飞船

29
00:01:34,887 --> 00:01:38,808
做出一个让你的作品过时的发现

30
00:01:39,475 --> 00:01:42,937
还有一个人阻挡着你的路
他也在阻挡着我的路

31
00:01:42,937 --> 00:01:43,854
皮卡德吗?

32
00:01:43,938 --> 00:01:46,357
我可以在几分钟之内 让你和他面对面

33
00:01:46,357 --> 00:01:49,985
我还可以给你提供合适的办法处理掉他

34
00:01:50,069 --> 00:01:51,320
我们知道她要去哪

35
00:01:51,320 --> 00:01:53,989
朱拉提想把传送器据为己有
只有一个原因

36
00:01:54,073 --> 00:01:55,991
女皇是为拉瑟瑞纳来的

37
00:01:56,075 --> 00:01:59,328
她想要一个400年的快速启动同化银河系

38
00:01:59,328 --> 00:02:02,581
一旦我拿到了星舰
你就可以拿到你的毕生心血

39
00:02:03,374 --> 00:02:08,337
如果我们想回家 就要保护好那艘星舰

40
00:02:08,337 --> 00:02:11,423
如果她是为了星舰而来 不会是独自一人

41
00:02:11,507 --> 00:02:14,051
别担心 只会刺痛一下

42
00:02:41,370 --> 00:02:44,707
他们远程激活了传送 我没办法阻止

43
00:02:48,752 --> 00:02:49,795
他们来了

44
00:02:50,421 --> 00:02:52,047
- 谁来了?
- 我们要下星舰

45
00:02:52,131 --> 00:02:53,841
快点!

46
00:02:54,842 --> 00:02:58,345
抱歉把你们卷进这件事
我得带你们去安全的地方

47
00:02:59,430 --> 00:03:00,556
武器

48
00:03:04,351 --> 00:03:05,936
快点!

49
00:03:23,746 --> 00:03:26,582
我们看起来可真不怎么样

50
00:03:39,219 --> 00:03:41,430
我开始感觉更像自己了

51
00:03:55,152 --> 00:03:59,323
如果女皇要占领星舰
我们要不惜一切代价防卫

52
00:03:59,323 --> 00:04:00,908
用什么防卫?

53
00:04:02,952 --> 00:04:05,371
- 你带来的就这些吗?
- 幸好我们有时间拿这些东西

54
00:04:05,371 --> 00:04:09,124
好吧 我们去侦查 加固这个位置的防守 用一切能用的东西设置陷阱

55
00:04:09,208 --> 00:04:11,210
好的 但我们还有多长时间呢?

56
00:04:11,210 --> 00:04:12,378
没时间了

57
00:04:12,378 --> 00:04:13,837
- 去那边藏起来
- 快

58
00:04:13,921 --> 00:04:16,006
- 她来了吗?
- 她已经在星舰上了

59
00:04:16,090 --> 00:04:18,550
还有更多人手

60
00:06:13,665 --> 00:06:15,459
(根据《星际迷航:下一代》所创)

61
00:06:33,185 --> 00:06:34,728
- 找掩护!快!
- 快!

62
00:06:38,899 --> 00:06:42,152
她想在上星舰的时候把我们困住

63
00:06:54,540 --> 00:06:56,333
我不会让你带走这艘星舰的

64
00:06:58,168 --> 00:06:59,169
你来了

65
00:07:00,003 --> 00:07:04,383
我还能感觉到你在我体内
还能感觉到你唠唠叨叨

66
00:07:04,383 --> 00:07:07,094
你知道把自己的手放在我朋友的喉咙上

67
00:07:07,094 --> 00:07:08,971
我还无能为力 那是什么样的感觉吗?

68
00:07:08,971 --> 00:07:12,474
有点像待宰的羔羊?无力反抗?

69
00:07:12,558 --> 00:07:15,394
我一直在那垃圾般的思维中摸索

70
00:07:15,394 --> 00:07:17,104
哇 对了

71
00:07:17,104 --> 00:07:18,772
因为我必须知道为什么

72
00:07:20,482 --> 00:07:23,110
上百万个种族 星球

73
00:07:23,735 --> 00:07:25,988
但你还是需要更多

74
00:07:25,988 --> 00:07:28,407
完美需要时间 亲爱的

75
00:07:28,407 --> 00:07:32,077
这从来不是关于完美或者进化之类的
狗屁理由

76
00:07:32,161 --> 00:07:34,663
你永远得不到满足 是因为你跟我一样

77
00:07:35,539 --> 00:07:36,540
很孤独

78
00:07:37,958 --> 00:07:40,752
引用一下你粗鄙的白话 狗屁

79
00:07:40,836 --> 00:07:42,171
那你为什么还没杀了我?

80
00:07:42,171 --> 00:07:44,756
住手

81
00:07:45,757 --> 00:07:47,509
你夺走星舰 你让宋得势

82
00:07:47,593 --> 00:07:50,804
400年后 联盟会除掉你们整个集合体

83
00:07:50,888 --> 00:07:52,681
目光太短浅了

84
00:07:52,681 --> 00:07:55,058
你只看到了树枝却没看到大树

85
00:07:55,767 --> 00:07:59,855
我们现在知道联盟的威胁了
我们会做好准备

86
00:08:00,564 --> 00:08:04,443
时间站在我们这边

87
00:08:09,198 --> 00:08:11,783
错误 访问需要键控代码

88
00:08:11,867 --> 00:08:15,871
糟糕 你知道你用来
操控博格们的信号吗?

89
00:08:15,871 --> 00:08:19,208
我用它在星舰的系统上
随意上了一个分形锁

90
00:08:19,791 --> 00:08:21,752
欢迎面对世界上最大的镇纸

91
00:08:21,752 --> 00:08:24,296
我会把密匙从你脑子里掏出来的 女人

92
00:08:24,296 --> 00:08:27,216
可惜我不是白痴 而且我没记住密码

93
00:08:30,552 --> 00:08:32,846
我不能阻止你 但我可以拖住你

94
00:08:32,930 --> 00:08:36,975
这艘星舰能从任何曾经登舰的人身上
制造全息图

95
00:08:37,059 --> 00:08:38,810
包括紧急战斗全息图

96
00:08:38,894 --> 00:08:39,811
(紧急战斗全息图完成)

97
00:08:42,356 --> 00:08:43,774
需要我怎样为你效劳?

98
00:08:44,775 --> 00:08:48,820
我把数字密钥加密到了
我能找到的最安全的地方 他身上

99
00:08:49,529 --> 00:08:51,865
你好啊 艾尔诺 我们玩抓球游戏吧

100
00:08:51,949 --> 00:08:52,991
我很乐意

101
00:09:15,097 --> 00:09:17,307
- 她带来了一个军队
- 不 是她自己制造的

102
00:09:18,392 --> 00:09:20,394
来者不是人类 是博格

103
00:09:28,402 --> 00:09:29,903
遮住眼睛!

104
00:09:33,282 --> 00:09:34,950
- 妈妈?
- 怎么了?

105
00:09:35,450 --> 00:09:36,785
我们能玩一个游戏吗?

106
00:09:38,203 --> 00:09:39,413
什么游戏?

107
00:09:40,622 --> 00:09:42,708
想玩什么都可以 不要打碎任何东西

108
00:09:42,708 --> 00:09:44,710
莫里斯 你一定要脾气这么糟糕吗?

109
00:09:45,544 --> 00:09:46,920
今天很美好

110
00:09:47,421 --> 00:09:49,381
美好的日子也有战争

111
00:09:49,381 --> 00:09:53,635
据我所知 工业和发现 不会因为风险的微小可能

112
00:09:53,719 --> 00:09:54,720
就止步不前

113
00:09:54,720 --> 00:09:56,179
坏脾气

114
00:09:57,139 --> 00:09:59,474
这是你的功劳 对吗?
你就是这么教他的吗?

115
00:09:59,558 --> 00:10:01,268
- 如何取笑自己的爸爸
- 这是常识

116
00:10:01,268 --> 00:10:02,436
是吗?

117
00:10:08,608 --> 00:10:13,030
他是个聪明的小男孩
非常无聊 他有太多时间了

118
00:10:17,659 --> 00:10:19,745
你最近怎样 亲爱的?

119
00:10:20,329 --> 00:10:25,500
我注意到最近你更注重当下了

120
00:10:26,376 --> 00:10:27,461
莫里斯

121
00:10:28,170 --> 00:10:30,672
我们已经有一段时间没出乱子了

122
00:10:31,882 --> 00:10:34,593
这样很好 非常好

123
00:10:36,219 --> 00:10:38,430
也许时代在变好

124
00:10:46,813 --> 00:10:50,025
妈妈 我们要玩什么游戏?

125
00:10:55,322 --> 00:10:58,033
捉迷藏怎么样?

126
00:10:59,493 --> 00:11:02,537
你这样在这里站着

127
00:11:04,623 --> 00:11:09,044
遮住眼睛 数到五 然后来找我

128
00:11:12,381 --> 00:11:14,591
一 二

129
00:11:17,844 --> 00:11:18,804
快起来

130
00:11:21,306 --> 00:11:22,307
我数出了九个人

131
00:11:22,891 --> 00:11:24,768
现在还有八个 但是还有更多人会来

132
00:11:24,768 --> 00:11:27,062
数到三 进去

133
00:11:27,062 --> 00:11:29,523
一 二 三

134
00:11:29,523 --> 00:11:30,899
快点!

135
00:11:41,952 --> 00:11:44,913
塔林 把瑞奥斯、特蕾莎和那个男孩
送到安全的地方

136
00:11:44,913 --> 00:11:47,666
- 我们呢?
- 我们要拯救星舰

137
00:11:47,666 --> 00:11:50,752
在这个世纪出现拥有先进科技的博格?

138
00:11:50,836 --> 00:11:53,046
你能想到她可能造成的伤害吗?

139
00:11:53,630 --> 00:11:56,133
我把他们送到安全的地方
但我会马上回来

140
00:11:56,800 --> 00:11:58,301
塔林 拜托 快点

141
00:12:02,931 --> 00:12:04,307
关掉

142
00:12:09,396 --> 00:12:10,689
快点

143
00:12:10,689 --> 00:12:14,734
让他躺下 给他盖一张毯子
他吓坏了 我会回来的

144
00:12:15,777 --> 00:12:18,071
- 你不能回去
- 我必须得去

145
00:12:18,864 --> 00:12:20,282
好 快走吧

146
00:12:23,743 --> 00:12:27,330
不 可恶 皮卡德

147
00:12:30,167 --> 00:12:31,168
(拒绝访问)

148
00:12:31,960 --> 00:12:33,420
他们把我锁在外面了

149
00:12:36,381 --> 00:12:37,799
我不能帮助他们了

150
00:12:39,468 --> 00:12:40,719
他受伤了

151
00:12:40,719 --> 00:12:43,638
如果他想帮助我们 只会害自己丧命

152
00:12:44,222 --> 00:12:46,141
听着 我们没办法向前推进

153
00:12:48,351 --> 00:12:49,728
从旁边攻击

154
00:12:49,728 --> 00:12:53,315
塔林 放弃武器压制
我们会从葡萄园撤退 然后分开

155
00:12:53,315 --> 00:12:54,608
分开?

156
00:12:55,400 --> 00:12:58,403
如果我们分而治之
登上星舰的几率会增加一倍

157
00:12:58,487 --> 00:13:01,114
从战场包抄他们
然后占领那艘该死的星舰

158
00:13:01,198 --> 00:13:02,073
就这么做

159
00:13:20,425 --> 00:13:21,510
皮卡德!

160
00:13:24,554 --> 00:13:25,597
等等

161
00:13:26,223 --> 00:13:30,185
开火 你们的损伤会更惨重

162
00:13:33,939 --> 00:13:35,398
或者你可以听我的条件

163
00:13:36,650 --> 00:13:37,734
我不是一个...

164
00:13:39,819 --> 00:13:44,741
我本不是一个暴力的人 皮卡德 这一切对我来说都是新体验

165
00:13:44,741 --> 00:13:51,498
或者 对一种传承的承诺 揭露了藏在其背后的腐败

166
00:13:51,498 --> 00:13:53,833
我知道一个值得为之奋斗的未来

167
00:13:54,417 --> 00:13:55,460
我也知道

168
00:13:55,544 --> 00:14:00,173
听着 你们寡不敌众 我那些新朋友们

169
00:14:00,257 --> 00:14:04,886
我...我听说你对他们很熟悉

170
00:14:05,929 --> 00:14:09,432
我猜你帮她占领星舰

171
00:14:10,392 --> 00:14:15,522
明天她就会从轨道上摧毁木卫二任务

172
00:14:16,022 --> 00:14:19,985
你就会有未来

173
00:14:20,819 --> 00:14:23,363
那为什么谈判?

174
00:14:24,698 --> 00:14:31,121
所有实验的敌人都是失常变量 是未知数

175
00:14:31,830 --> 00:14:33,790
这就是我眼中的你们

176
00:14:33,790 --> 00:14:36,167
所以帮大家个忙

177
00:14:36,251 --> 00:14:39,379
退下 投降吧

178
00:14:39,921 --> 00:14:43,425
我选择了一条通往未来最小阻力的道路

179
00:14:43,425 --> 00:14:47,345
你和你的朋友仍然可以拥有这个未来

180
00:14:50,849 --> 00:14:53,018
要是我们拒绝呢?

181
00:14:54,728 --> 00:14:57,397
那我们就选择一条泥泞得多的道路

182
00:14:57,981 --> 00:14:59,858
你们会亡命天涯

183
00:15:01,026 --> 00:15:03,695
妈妈 你在哪?

184
00:15:05,780 --> 00:15:09,492
只是个游戏 捉迷藏 找到我

185
00:15:09,993 --> 00:15:11,244
妈妈!

186
00:15:11,328 --> 00:15:13,330
的确是捉迷藏

187
00:15:16,916 --> 00:15:19,044
你们必须要先找到我们

188
00:15:20,962 --> 00:15:22,339
如你所愿

189
00:15:22,339 --> 00:15:23,465
开火!

190
00:15:34,809 --> 00:15:36,645
我们需要登上星舰

191
00:16:59,853 --> 00:17:01,479
- 我们得赶紧离开
- 好

192
00:17:05,233 --> 00:17:08,278
毫无疑问 宋现在已经包围这个地方了

193
00:17:08,278 --> 00:17:09,571
你打算怎么办?

194
00:17:09,571 --> 00:17:11,573
没法进去 也没法出去

195
00:17:11,573 --> 00:17:13,074
但我们可以下去

196
00:17:13,742 --> 00:17:16,953
这个房子下面有很多隧道

197
00:17:18,204 --> 00:17:19,706
但是入口在哪里呢?

198
00:17:25,754 --> 00:17:29,591
快点回忆 否则记忆 就会从你脑袋上的洞里逃走

199
00:17:31,968 --> 00:17:35,847
妈妈 你在哪里?

200
00:17:41,644 --> 00:17:42,854
妈妈?

201
00:17:43,563 --> 00:17:47,066
妈妈 我知道是你 我知道...

202
00:17:49,569 --> 00:17:50,862
儿子!

203
00:17:55,241 --> 00:17:56,242
妈妈?

204
00:17:58,578 --> 00:17:59,579
我在

205
00:18:01,122 --> 00:18:02,290
我知道

206
00:18:03,708 --> 00:18:06,753
我们去稍微暗点的地方继续玩好吗?

207
00:18:07,337 --> 00:18:10,089
在某个你的聪明才智
运用起来没那么灵光的地方

208
00:18:13,968 --> 00:18:15,220
我们要走了

209
00:18:16,179 --> 00:18:18,598
只是个游戏 捉迷藏 就在下面

210
00:18:21,100 --> 00:18:23,895
但是 妈妈 爸爸不让我下去

211
00:18:24,729 --> 00:18:27,774
走吧 一切都会更好的

212
00:18:27,774 --> 00:18:29,275
我不会难过悲伤

213
00:18:30,860 --> 00:18:32,320
你想跟我一起来吗?

214
00:18:33,238 --> 00:18:34,864
那我们去吧 快点

215
00:18:34,948 --> 00:18:36,407
很危险

216
00:18:36,491 --> 00:18:38,827
你是我的光 让卢克

217
00:18:38,827 --> 00:18:41,329
总能把我引领出来的光

218
00:18:43,748 --> 00:18:45,959
自己引领自己 找到我

219
00:18:57,095 --> 00:18:58,263
皮卡德!

220
00:19:00,431 --> 00:19:02,267
这里 快!快点!

221
00:19:08,523 --> 00:19:10,108
皮卡德!

222
00:19:20,910 --> 00:19:22,078
妈妈?

223
00:19:23,288 --> 00:19:25,039
妈妈 你在哪里?

224
00:19:26,040 --> 00:19:28,376
我现在不觉得好晚了

225
00:19:36,009 --> 00:19:37,343
妈妈?

226
00:19:46,227 --> 00:19:49,063
我在你的大脑里 看见过这个地方

227
00:19:50,273 --> 00:19:51,399
这里发生过什么?

228
00:19:52,025 --> 00:19:53,484
二战期间

229
00:19:54,193 --> 00:19:59,365
法国抵抗组织把这个地方改造成了军火库

230
00:20:00,116 --> 00:20:02,619
还有与前线沟通的一条道路

231
00:20:02,619 --> 00:20:06,998
纳粹入侵的时候
他们把这里全都封锁掉了

232
00:20:06,998 --> 00:20:09,125
我不是这个意思

233
00:20:10,752 --> 00:20:14,213
在你的记忆里 这个地方极其黑暗

234
00:20:17,258 --> 00:20:18,801
发生过什么?

235
00:20:22,055 --> 00:20:24,349
我跟着妈妈来了下面

236
00:20:25,975 --> 00:20:28,394
玩捉迷藏 然后...

237
00:20:31,147 --> 00:20:32,357
我找不到她了

238
00:20:34,025 --> 00:20:37,737
或者说她迷路了

239
00:20:38,488 --> 00:20:41,449
这是个非常危险的游乐场

240
00:20:42,742 --> 00:20:46,788
我爸爸以前说过:“在下面有一千种死法”

241
00:20:46,788 --> 00:20:48,206
一千种死法

242
00:20:49,123 --> 00:20:51,167
伊薇特?让卢克?

243
00:20:52,961 --> 00:20:53,962
让卢克!

244
00:20:57,632 --> 00:20:58,633
让卢克!

245
00:21:01,803 --> 00:21:04,973
这些隧道应该通向葡萄园另一边的舱口

246
00:21:04,973 --> 00:21:07,433
我们可以从那边夺回星舰 我们走

247
00:21:23,366 --> 00:21:25,910
来吧 是时候武装起来了 还有工作要做

248
00:21:28,621 --> 00:21:31,249
听听你的口气 你听上去像个舰长

249
00:21:31,249 --> 00:21:33,334
你应该加入星际舰队的

250
00:21:34,460 --> 00:21:36,629
我尝试过 在航海家号之后

251
00:21:37,338 --> 00:21:38,965
星际舰队把我拒之门外 因为...

252
00:21:39,549 --> 00:21:40,717
你曾是博格吗?

253
00:21:41,342 --> 00:21:43,302
珍妮薇为我出头 威胁要辞职

254
00:21:43,386 --> 00:21:45,847
我放弃了 做了全职突击队员

255
00:21:49,267 --> 00:21:50,268
他们进来了

256
00:21:51,310 --> 00:21:53,604
在我们和星舰之间有很多博格

257
00:21:54,564 --> 00:21:56,983
在开阔地带冲刺50米

258
00:21:56,983 --> 00:22:00,486
我们只有一把刀和一个开瓶器

259
00:22:01,070 --> 00:22:02,238
还有碎冰锥

260
00:22:05,408 --> 00:22:07,785
你真的能成为一位优秀的舰长

261
00:22:09,120 --> 00:22:11,998
- 等我们逃离了这里...
- 我们逃不掉的

262
00:22:15,626 --> 00:22:18,254
对 估计是逃不掉了

263
00:22:37,648 --> 00:22:39,484
你不能一直都躲着啊

264
00:23:02,799 --> 00:23:04,050
你好

265
00:23:15,436 --> 00:23:16,729
他怎么样?

266
00:23:16,813 --> 00:23:17,814
很快就睡着了

267
00:23:17,814 --> 00:23:20,066
一半是因为害怕 一半是因为

268
00:23:20,066 --> 00:23:21,943
这是他见过最酷的事情

269
00:23:21,943 --> 00:23:23,194
让我想到了自己

270
00:23:24,028 --> 00:23:26,072
好家伙 你在干什么?

271
00:23:26,072 --> 00:23:27,448
看看能不能重新连接子程序

272
00:23:27,532 --> 00:23:29,575
也许我可以重新获得这个面板的命令权限

273
00:23:29,659 --> 00:23:32,120
- 我都想重新连接你的大脑
- 特蕾莎 我要回去

274
00:23:32,120 --> 00:23:34,914
你会害你的朋友们被杀的
因为你受伤太严重了 帮不上忙

275
00:23:34,914 --> 00:23:38,334
我们麻醉了你的伤口
不代表你的胳膊就没事了

276
00:23:39,043 --> 00:23:40,086
坐下

277
00:23:41,838 --> 00:23:44,423
这些东西里有什么能帮我取出子弹的?

278
00:23:45,466 --> 00:23:47,009
那个 那个三录仪

279
00:23:47,802 --> 00:23:51,806
真的吗?能装进口袋的急诊室?

280
00:23:52,598 --> 00:23:53,933
很酷 对吗?

281
00:23:53,933 --> 00:23:56,477
你完全不知道这对我来说
意味着什么 对吗?

282
00:23:57,562 --> 00:24:01,149
被奇迹包围的奇迹疗法

283
00:24:01,899 --> 00:24:05,695
我深知 无论输或赢 自己都必须忘却这些

284
00:24:13,870 --> 00:24:15,204
把你的胳膊给我看看

285
00:24:31,637 --> 00:24:33,139
你在哪 皮卡德?

286
00:25:11,844 --> 00:25:13,596
搜寻其他入口

287
00:25:20,478 --> 00:25:21,604
让卢克?

288
00:25:23,981 --> 00:25:24,982
妈妈?

289
00:25:25,900 --> 00:25:27,401
你在这里吗?

290
00:25:37,328 --> 00:25:38,704
你赢了...

291
00:25:40,206 --> 00:25:41,499
我走丢了

292
00:25:42,708 --> 00:25:44,585
我们回到上面去吧 好吗?

293
00:25:45,086 --> 00:25:47,046
喝茶 吃晚饭

294
00:25:47,046 --> 00:25:50,633
今晚你可以教我认更多星座

295
00:25:52,009 --> 00:25:53,302
星星

296
00:25:54,428 --> 00:25:55,888
对啊

297
00:25:56,722 --> 00:25:59,892
你知道宇宙如此宽广无限

298
00:26:00,977 --> 00:26:04,355
那道微弱的光要花数十亿年时间

299
00:26:04,355 --> 00:26:08,985
才能从它所在的星球经过孤独的旅程
进入到我们眼中吗?

300
00:26:09,527 --> 00:26:13,906
让卢克 你在夜空中看到的闪亮 那淡淡的光

301
00:26:15,157 --> 00:26:18,744
只不过是一颗早已消失的星星留下的回响

302
00:26:21,580 --> 00:26:22,915
就像我一样

303
00:26:25,126 --> 00:26:27,545
当你想起我的时候 让卢克 要保证...

304
00:26:28,212 --> 00:26:32,425
要向我保证你会无视陨落之星的冰冷

305
00:26:33,759 --> 00:26:35,553
而要记得她的光亮

306
00:26:36,429 --> 00:26:39,849
还有对你的无限爱意

307
00:26:41,726 --> 00:26:43,352
伊薇特?

308
00:26:43,436 --> 00:26:45,146
让卢克?你们在哪?

309
00:26:48,816 --> 00:26:53,946
太壮观了 我只看过一次 那是通过孩童的视角

310
00:26:54,030 --> 00:26:55,865
这就是你对这里的印象吗?

311
00:26:56,615 --> 00:26:58,909
快点 我们要走了 只有你和我

312
00:27:05,541 --> 00:27:06,542
妈妈!

313
00:27:07,126 --> 00:27:08,419
妈妈!

314
00:27:10,421 --> 00:27:11,505
差不多

315
00:27:11,589 --> 00:27:13,716
让卢克!谢天谢地!你在这里

316
00:27:18,220 --> 00:27:19,680
你妈妈变成了什么?

317
00:27:20,181 --> 00:27:25,394
我找到了她 但我爸爸把她带走 并且关进了这个房间

318
00:27:27,313 --> 00:27:28,647
别这样

319
00:27:30,024 --> 00:27:32,860
让我出去 让卢克 求你了

320
00:27:33,652 --> 00:27:36,697
只有你能救我

321
00:27:38,157 --> 00:27:41,160
让我出去 让卢克!

322
00:27:44,455 --> 00:27:46,123
所以我打开了门

323
00:27:49,960 --> 00:27:51,837
- 什么声音?
- 他们找到我们了!

324
00:27:52,505 --> 00:27:53,714
那边!那扇门!

325
00:27:57,218 --> 00:27:58,386
锁上了!

326
00:28:04,725 --> 00:28:05,726
太好了!

327
00:28:12,483 --> 00:28:13,651
让开!

328
00:28:35,381 --> 00:28:37,091
告诉你了 你不能一直躲着

329
00:28:37,091 --> 00:28:38,801
谁说我在躲着?

330
00:28:52,064 --> 00:28:53,315
拉菲?

331
00:28:54,942 --> 00:28:55,943
艾尔诺?

332
00:28:57,695 --> 00:28:58,863
我不是艾尔诺

333
00:28:58,863 --> 00:29:00,614
至少不能说完全是

334
00:29:01,907 --> 00:29:04,410
但可以真实到说见到你很高兴

335
00:29:05,411 --> 00:29:06,579
我很想你 拉菲

336
00:29:07,788 --> 00:29:09,290
我们没多少时间了

337
00:29:09,290 --> 00:29:11,208
也许我该进入星舰的系统

338
00:29:11,292 --> 00:29:14,128
七 系统都被封锁了 因为我才是钥匙

339
00:29:14,128 --> 00:29:17,423
朱拉提在我体内隐藏了密码的印迹
来保护它

340
00:29:17,423 --> 00:29:19,425
她还在她体内和女皇抗争

341
00:29:19,425 --> 00:29:21,594
- 艾尔诺 你能把权限给我吗?
- 嘿 等等

342
00:29:21,594 --> 00:29:25,556
如果我们把星舰的主系统都打开了
她就可以进入了

343
00:29:25,556 --> 00:29:27,349
无异于把女皇想要的东西拱手送上

344
00:29:27,433 --> 00:29:29,643
如果我们不这样做
我们就没有方法和她对抗

345
00:29:29,727 --> 00:29:31,437
相信我 我自有办法

346
00:29:35,900 --> 00:29:37,610
- 星舰的系统解锁了
- 好

347
00:29:38,194 --> 00:29:41,822
我需要打开一个舱口
清理出一条通向传送器的道路 待命

348
00:29:42,740 --> 00:29:45,534
艾尔诺 等等 听我说

349
00:29:46,911 --> 00:29:50,456
听着 我...我知道你不是真正的他 我知道

350
00:29:52,249 --> 00:29:53,792
我没有把你据为己有

351
00:29:53,876 --> 00:29:57,087
是因为我害怕你自己一个人

352
00:29:59,006 --> 00:30:04,261
我不让你回来是因为我害怕孤单

353
00:30:05,429 --> 00:30:06,430
拉菲

354
00:30:07,556 --> 00:30:10,476
我和艾尔诺共享他最后一口气息

355
00:30:10,476 --> 00:30:14,146
这足以让我知道
他对你的最后想法不是责备

356
00:30:15,814 --> 00:30:17,024
而是爱

357
00:30:19,443 --> 00:30:21,612
好了 这条路清好了 我们走

358
00:30:26,700 --> 00:30:27,701
哪边?

359
00:30:35,918 --> 00:30:39,421
左边是葡萄园的深处 右边通往园地

360
00:30:39,505 --> 00:30:40,548
来吧

361
00:30:42,091 --> 00:30:44,677
- 不 这边!
- 什么?

362
00:30:46,470 --> 00:30:47,471
快

363
00:30:48,222 --> 00:30:49,557
进入传送器

364
00:30:52,601 --> 00:30:54,311
不管你在做什么 都要快点

365
00:30:54,395 --> 00:30:56,438
我会尽量拖住他们

366
00:30:58,190 --> 00:30:59,191
七

367
00:31:11,161 --> 00:31:15,499
我们似乎重新获得了优势

368
00:31:15,583 --> 00:31:16,959
我们快出去了吗?

369
00:31:16,959 --> 00:31:19,295
日光浴室有一个出口 来吧 快!

370
00:31:22,298 --> 00:31:25,843
你的计划很成功
我检测到星舰上只有一个博格

371
00:31:32,224 --> 00:31:33,851
- 七
- 我看到她了

372
00:31:33,851 --> 00:31:35,477
把她传送到禁闭室

373
00:31:38,897 --> 00:31:40,774
她有传送抑制器

374
00:32:07,301 --> 00:32:09,887
三对一似乎非常不公

375
00:32:10,763 --> 00:32:13,724
朱拉提 别逼我们这样做

376
00:32:13,724 --> 00:32:16,769
我知道你在她体内 我知道你能反抗!

377
00:32:17,436 --> 00:32:18,771
我们肯定会阻止你的

378
00:32:19,355 --> 00:32:20,689
是吗?

379
00:32:28,697 --> 00:32:30,115
七!不!

380
00:32:31,241 --> 00:32:34,161
电脑 把主要控制权转移给我

381
00:32:42,503 --> 00:32:44,588
电脑 设置航向为第四象限

382
00:32:45,172 --> 00:32:48,467
我们还有400年的时间壮大集合体

383
00:32:48,467 --> 00:32:50,844
如果我不止血 她会死的!

384
00:32:51,428 --> 00:32:52,596
别这样

385
00:32:53,222 --> 00:32:55,432
我学习过几百种语言

386
00:32:56,141 --> 00:32:58,477
其中有些常见的词语

387
00:32:59,520 --> 00:33:01,021
当然有“爱”

388
00:33:01,939 --> 00:33:03,816
“希望”和“恐惧”

389
00:33:04,608 --> 00:33:06,610
还有一个更常见的...

390
00:33:08,278 --> 00:33:09,571
“徒劳”

391
00:33:11,657 --> 00:33:13,575
种族没有爱就会繁荣兴旺

392
00:33:14,410 --> 00:33:16,787
王朝没有恐惧就会无往不胜

393
00:33:17,538 --> 00:33:21,583
但是所有有机物的不完美天性就是

394
00:33:22,292 --> 00:33:26,839
对抗不可战胜的敌人 打无胜算的仗

395
00:33:28,590 --> 00:33:30,008
死亡

396
00:33:35,556 --> 00:33:37,224
现在我们可以上星舰了

397
00:33:42,730 --> 00:33:45,274
实验室小白鼠走丢我见怪不怪

398
00:33:46,024 --> 00:33:49,653
要抓到它们 不用跟着它们穿过迷宫

399
00:33:50,529 --> 00:33:52,573
逼它们到表面就可以了

400
00:34:11,300 --> 00:34:12,593
为什么我在哭呢?

401
00:34:12,593 --> 00:34:13,927
这不是你的眼泪

402
00:34:14,636 --> 00:34:15,888
是我的

403
00:34:15,888 --> 00:34:19,099
那些你用来控制的相同化学物质

404
00:34:19,892 --> 00:34:21,185
多巴胺和肾上腺素

405
00:34:21,185 --> 00:34:24,062
不是喝几杯酒 唱一首情歌就能产生的

406
00:34:24,938 --> 00:34:28,942
悲伤、失去、绝望

407
00:34:29,777 --> 00:34:32,362
基本上 当你伤害我的朋友时

408
00:34:32,446 --> 00:34:33,906
会产生同样的神经反应

409
00:34:33,906 --> 00:34:36,950
只是这一次 我恢复了一些控制权

410
00:34:37,034 --> 00:34:38,035
不可能

411
00:34:38,035 --> 00:34:41,497
如果能表现出一点仁慈
你可能已经踏上你的航程了

412
00:34:48,295 --> 00:34:53,801
宋 你不了解自己将要创造的未来

413
00:34:54,635 --> 00:34:57,221
繁荣昌盛

414
00:34:57,805 --> 00:35:00,307
我被告知我们被整个银河系爱戴

415
00:35:01,016 --> 00:35:02,100
是畏惧

416
00:35:13,237 --> 00:35:14,488
这是什么?

417
00:35:14,988 --> 00:35:16,448
博格的历史

418
00:35:16,532 --> 00:35:19,284
唯一重要的历史 就是结束

419
00:35:20,035 --> 00:35:21,745
你注定的结局

420
00:35:22,371 --> 00:35:25,791
就是是孤独的博格杀手
星际联邦会为你而来

421
00:35:25,791 --> 00:35:29,211
为你那不可一世、不自量力
伊卡洛斯式的傲慢

422
00:35:29,211 --> 00:35:32,130
如果喋喋不休地闲扯就是你选择的武器
我可以等

423
00:35:32,631 --> 00:35:35,175
- 你不可能永远难过
- 算一下吧

424
00:35:35,259 --> 00:35:38,762
在这里或者其他宇宙 你一直都是输家

425
00:35:39,680 --> 00:35:41,139
所以你抗争得这么努力

426
00:35:41,765 --> 00:35:45,853
你和你们种族穿越无限时间线的丧钟共处

427
00:35:45,853 --> 00:35:48,146
你像我们一样害怕失去

428
00:35:49,439 --> 00:35:51,859
你渴望我们渴望的东西

429
00:35:53,527 --> 00:35:54,820
感情

430
00:35:56,029 --> 00:35:58,407
长寿 发现

431
00:36:00,325 --> 00:36:02,536
只有你让这件事毫无选择

432
00:36:03,120 --> 00:36:06,582
要是我们都追求呢?

433
00:36:07,082 --> 00:36:08,125
你和我?

434
00:36:08,709 --> 00:36:11,086
终于说出虚伪的意义了

435
00:36:11,086 --> 00:36:14,256
银河系里充满了需要拯救的生命

436
00:36:16,133 --> 00:36:18,302
其中一个现在正躺着你脚下

437
00:36:18,844 --> 00:36:21,346
我们必须创造自己的命运

438
00:36:21,430 --> 00:36:24,641
舰长 工业领头人

439
00:36:24,725 --> 00:36:28,353
对我们这种人来说 爱和恐惧

440
00:36:29,605 --> 00:36:31,023
毫无二致

441
00:36:31,607 --> 00:36:33,108
都是达到目的的手段

442
00:36:33,609 --> 00:36:35,861
你会让一个族群起死回生吗?

443
00:36:35,861 --> 00:36:39,531
从废弃的飞船、太空中的残骸中招募?

444
00:36:40,157 --> 00:36:41,575
你让我们收集残羹冷炙吗?

445
00:36:41,575 --> 00:36:43,619
给你们第二次机会

446
00:36:44,161 --> 00:36:48,540
如果我们用这艘星舰
创造出更好的博格人呢?

447
00:36:49,207 --> 00:36:52,920
一个以救世为使命
而不是同化的真正集合体

448
00:36:52,920 --> 00:36:54,171
想一想

449
00:36:54,171 --> 00:36:57,925
一个接受其成员特殊性的博格集合体

450
00:36:57,925 --> 00:36:59,968
你让我们接受软弱

451
00:37:00,052 --> 00:37:03,972
我假设你认为的软弱实际上是优点

452
00:37:04,765 --> 00:37:05,807
合作

453
00:37:07,976 --> 00:37:09,686
你的提议很荒谬

454
00:37:12,356 --> 00:37:14,608
但也不是完全激不起兴趣

455
00:37:14,608 --> 00:37:19,655
想象一下 成员们会为自己的选择 更加努力地战斗

456
00:37:21,114 --> 00:37:23,533
他们不会因为没有敌人而输掉战斗

457
00:37:23,617 --> 00:37:26,536
他们不会被抛弃和取代

458
00:37:27,788 --> 00:37:30,457
感情可以增长和加深

459
00:37:32,834 --> 00:37:34,127
就像七一样

460
00:37:34,711 --> 00:37:36,421
你以前不喜欢她吗?

461
00:37:37,965 --> 00:37:39,299
她难道不是...

462
00:37:40,801 --> 00:37:42,594
我们可以达到的最好状态吗?

463
00:37:43,762 --> 00:37:48,100
她可以用自己一半的博格属性
为自己的人性服务

464
00:37:51,436 --> 00:37:53,605
让我们创造一个七那样的宇宙

465
00:37:56,733 --> 00:37:58,193
从这件事开始

466
00:38:01,321 --> 00:38:02,656
真是遗憾

467
00:38:03,281 --> 00:38:07,703
在另一个未来
我还想象我们可能成为朋友

468
00:38:11,331 --> 00:38:13,041
再见了 皮卡德

469
00:38:17,254 --> 00:38:18,255
系统重新启动

470
00:38:18,255 --> 00:38:19,715
我觉得我搞定了

471
00:38:19,715 --> 00:38:22,509
- 百分之十
- 要是我不想让你搞定呢?

472
00:38:22,509 --> 00:38:24,344
- 要是我不想让你走呢?
- 百分之二十

473
00:38:24,428 --> 00:38:27,556
如果我想再见到你的脸
或做出那样疯狂的事怎么办?

474
00:38:27,556 --> 00:38:30,600
- 特蕾莎 我不属于这里
- 为什么?

475
00:38:31,518 --> 00:38:33,270
未来已经有足够多的英雄了

476
00:38:33,270 --> 00:38:34,479
- 不是吗?
- 百分之四十

477
00:38:34,563 --> 00:38:37,691
相信我 我想过 真的

478
00:38:38,400 --> 00:38:39,943
但这个时间线不是我的

479
00:38:40,027 --> 00:38:42,237
- 未来属于你还有他
- 百分之六十

480
00:38:42,237 --> 00:38:45,073
我只是想保护它

481
00:38:45,574 --> 00:38:48,744
如果你的未来就在这里
而且它一直都应该在这里呢?

482
00:38:49,286 --> 00:38:50,537
百分之八十

483
00:38:59,838 --> 00:39:01,214
百分之九十五

484
00:39:02,382 --> 00:39:03,633
特蕾莎 我...

485
00:39:20,567 --> 00:39:22,861
求你了 不要这样

486
00:39:22,861 --> 00:39:23,945
不要

487
00:39:42,923 --> 00:39:44,341
不要 你在害死她!

488
00:39:55,185 --> 00:39:57,979
我敢说不用来自未来也能用发射这东西

489
00:39:59,773 --> 00:40:00,774
是的

490
00:40:01,441 --> 00:40:04,861
但你确实需要正确的基因才能解锁它

491
00:40:05,445 --> 00:40:07,989
要是握的时间太长...

492
00:40:08,824 --> 00:40:09,866
砰

493
00:40:23,630 --> 00:40:24,798
她会活下来的

494
00:40:29,636 --> 00:40:32,514
但拯救她是有代价的

495
00:40:41,064 --> 00:40:42,149
朱拉提?

496
00:40:44,442 --> 00:40:45,443
是你吗?

497
00:40:46,820 --> 00:40:47,821
是的

498
00:40:49,281 --> 00:40:50,365
不是

499
00:40:51,867 --> 00:40:54,452
我觉得我们变成了一种新事物

500
00:40:55,579 --> 00:40:57,247
更好的事物

501
00:40:57,247 --> 00:40:58,331
七

502
00:41:04,254 --> 00:41:05,672
我得上星舰了

503
00:41:07,132 --> 00:41:08,550
对了 不客气

504
00:41:15,056 --> 00:41:16,600
让我出去 让卢克

505
00:41:17,767 --> 00:41:19,019
求你了

506
00:41:22,939 --> 00:41:24,733
然后我打开了那扇门

507
00:41:29,613 --> 00:41:32,324
一股最诡异的记忆正在袭来

508
00:41:34,242 --> 00:41:35,702
跟着记忆走

509
00:41:35,702 --> 00:41:37,204
一探究竟

510
00:41:44,711 --> 00:41:49,883
有些时刻 我们希望自己能穿越回去

511
00:41:51,176 --> 00:41:56,181
回忆 最好反着生活的碎片

512
00:41:57,557 --> 00:42:04,397
在那些时刻 悲剧的结局 可能会回到快乐的开始

513
00:42:05,148 --> 00:42:08,985
失去的时刻变成了收获的时刻

514
00:42:10,111 --> 00:42:13,156
我现在想起来了

515
00:42:14,241 --> 00:42:18,703
在一个极度阴郁 乌云密布的时刻

516
00:42:19,204 --> 00:42:23,250
我母亲就在这里上吊自杀了

517
00:42:24,542 --> 00:42:27,254
在我所经历、看到、做过的事情中

518
00:42:27,254 --> 00:42:32,425
我想这就是我一直想忘记的时刻

519
00:42:33,301 --> 00:42:36,888
那是我无力反转的时刻

520
00:42:39,057 --> 00:42:41,226
别人告诉我 我妈妈病了

521
00:42:42,811 --> 00:42:47,482
但我认为她只是受到了启发

522
00:42:49,276 --> 00:42:54,155
那天晚上 我爸爸把她锁在了她的房间 是为了她的安全

523
00:42:54,864 --> 00:42:57,325
也许同样为了我的安全

524
00:42:58,034 --> 00:43:00,412
但是她求我帮她

525
00:43:00,412 --> 00:43:03,498
告诉我她有多需要我

526
00:43:03,498 --> 00:43:06,126
多需要我的帮助

527
00:43:10,088 --> 00:43:15,468
这是我花了一辈子努力不去记住的部分

528
00:43:16,469 --> 00:43:18,596
我以为我在拯救她

529
00:43:19,806 --> 00:43:22,309
所以等他睡着了

530
00:43:22,892 --> 00:43:24,728
我就把她放了出来

531
00:43:26,313 --> 00:43:32,819
要是我当时关着那扇门
她可能已经变成一个老太婆了

532
00:43:33,528 --> 00:43:36,823
我曾经想象她变老的样子...

533
00:43:38,700 --> 00:43:40,410
给我端杯茶

534
00:43:42,579 --> 00:43:45,040
想跟我说说话

535
00:43:48,126 --> 00:43:51,963
这把万能钥匙在房子里到处转移

536
00:43:54,132 --> 00:43:57,385
我希望那天它没有落到我手里

537
00:44:00,347 --> 00:44:01,639
我爱过她

538
00:44:04,017 --> 00:44:05,310
非常爱她

539
00:44:07,479 --> 00:44:09,731
爱可能是极度悲伤

540
00:44:11,232 --> 00:44:12,400
与痛苦的来源

541
00:44:13,568 --> 00:44:14,986
还有巨大的罪恶感

542
00:44:16,905 --> 00:44:21,701
一个逃离我们自己 还有彼此的理由

543
00:44:24,204 --> 00:44:25,997
爱可能是诅咒

544
00:44:28,792 --> 00:44:30,960
但爱始终并且完全

545
00:44:32,420 --> 00:44:33,588
是一份礼物

546
00:45:06,746 --> 00:45:08,373
我曾这样过 我曾经...

547
00:45:10,583 --> 00:45:13,586
我作为七比作为阿妮卡的时间长的多

548
00:45:14,587 --> 00:45:16,047
做一个正常人...

549
00:45:18,591 --> 00:45:19,717
非常好

550
00:45:22,470 --> 00:45:23,888
这是不可能的

551
00:45:25,056 --> 00:45:28,351
因为不管你变成怎样 博格或者人类

552
00:45:29,477 --> 00:45:32,856
你都是我见过最出色的人

553
00:45:37,360 --> 00:45:41,739
你这一辈子都在逃脱这些...
或者说这种命运

554
00:45:43,283 --> 00:45:46,953
我不禁想知道如果你停下来的话

555
00:45:46,953 --> 00:45:49,622
你还能做到什么...

556
00:45:51,040 --> 00:45:52,584
你还可以有多少潜力

557
00:45:55,295 --> 00:45:56,629
该走了

558
00:46:01,426 --> 00:46:04,554
我们不能让她这样做
不管她承诺了什么 我们可以...

559
00:46:08,183 --> 00:46:09,517
不管你现在是谁

560
00:46:10,977 --> 00:46:12,479
一半的你是我们的朋友

561
00:46:14,147 --> 00:46:16,191
也许过段时间 你会完全变成她

562
00:46:17,650 --> 00:46:20,111
也许过段时间

563
00:46:21,321 --> 00:46:23,698
但现在 我们必须遵守一项协议

564
00:46:24,866 --> 00:46:28,411
用一艘星舰换一条命不算是公平交易

565
00:46:29,120 --> 00:46:31,122
请告诉你的上将

566
00:46:32,415 --> 00:46:34,876
未来将不再需要博格杀手

567
00:46:36,085 --> 00:46:37,712
至少 不需要我们

568
00:46:38,588 --> 00:46:39,714
告诉他

569
00:46:40,548 --> 00:46:43,134
任务绝对不能推迟

570
00:46:43,218 --> 00:46:45,929
为了成功 必须要有两个蕾内

571
00:46:46,721 --> 00:46:50,016
一个活着的 还有一个死去的

572
00:47:36,145 --> 00:47:38,147
- 她开走了我的星舰
- 我的星舰

573
00:47:38,231 --> 00:47:42,527
她给了女皇...朱拉提...以换取七的性命

574
00:47:46,531 --> 00:47:49,325
七 你没事吧?

575
00:47:52,829 --> 00:47:53,997
我现在是我自己了

576
00:48:00,461 --> 00:48:02,213
我们失去了一位朋友

577
00:48:03,131 --> 00:48:05,633
但我们重新获得了自己

578
00:48:06,301 --> 00:48:10,930
如果我们想要成功
我们需要所有的自己

579
00:48:11,639 --> 00:48:13,266
宋还在这里

580
00:48:13,266 --> 00:48:14,892
他是那种不达目的不罢休的人

581
00:48:14,976 --> 00:48:16,769
你的星舰可能从他指间溜走了

582
00:48:16,853 --> 00:48:19,897
但他会找到其他方法阻止木卫二任务

583
00:48:20,440 --> 00:48:21,441
和蕾内

584
00:48:21,441 --> 00:48:22,525
或者更糟

585
00:48:22,609 --> 00:48:25,486
皮卡德 阿格尼丝走之前 给你留了一个口信

586
00:48:25,570 --> 00:48:28,489
“要想成功 一定要有两个蕾内

587
00:48:28,573 --> 00:48:31,117
一个活着的 另一个死了的”

588
00:48:31,117 --> 00:48:35,455
我拒绝接受尚未发生的结果

589
00:48:35,455 --> 00:48:37,540
来吧!我们有工作要做

590
00:49:10,281 --> 00:49:11,741
(《星际迷航》原创主题曲作者
亚历山大卡雷奇)

591
00:49:44,232 --> 00:49:46,234
字幕翻译:郑伟

