1
00:00:13,848 --> 00:00:15,933
בפרקים הקודמים...

2
00:00:16,767 --> 00:00:22,189
אחרי כל הזמן הזה, התחלתי לתהות,
האם אתה מחפש או בורח?

3
00:00:22,273 --> 00:00:24,400
הזמן אזל.

4
00:00:24,400 --> 00:00:27,319
נציע את המלכה שלנו.

5
00:00:28,654 --> 00:00:31,157
הפעל רצף השמדה עצמית.

6
00:00:32,950 --> 00:00:35,035
מה זה החור הזה, קיו?

7
00:00:35,119 --> 00:00:38,539
זה לא שיעור. זו כפרה.

8
00:00:38,539 --> 00:00:40,374
או?
-מחילה.

9
00:00:40,458 --> 00:00:41,459
מחילה על מה?

10
00:00:41,459 --> 00:00:42,752
אני חושב שאתה יודע.

11
00:00:43,419 --> 00:00:45,546
אנחנו חייבים לתקן את העבר.

12
00:00:46,964 --> 00:00:50,384
אם ניכשל כאן, נאכזב את אלנור.

13
00:00:50,468 --> 00:00:52,011
את לא לאריס.

14
00:00:52,011 --> 00:00:53,304
שמי טאלין.

15
00:00:53,304 --> 00:00:56,557
הקדשתי את כל קיומי להגנה על אדם אחד.

16
00:00:56,557 --> 00:00:57,641
רנה פיקארד -

17
00:00:57,725 --> 00:00:59,477
אני צופה, אבל אף פעם לא נראית.

18
00:00:59,477 --> 00:01:01,103
מעולם לא פגשתי את רנה.

19
00:01:01,187 --> 00:01:03,481
אז אין משימת אירופה, אין תקווה.

20
00:01:03,481 --> 00:01:05,107
כולם שונאים את כולם.

21
00:01:05,191 --> 00:01:07,985
אז רק צריך לוודא שרנה תעלה על החללית.

22
00:01:07,985 --> 00:01:10,321
אני מצטער שהאחרות לא שרדו.

23
00:01:10,321 --> 00:01:13,240
נראה שאת היית החזקה מכולן.

24
00:01:13,324 --> 00:01:14,825
אני ניסוי?

25
00:01:14,909 --> 00:01:18,329
אם אצא עכשיו החוצה, מה אתה חושש לאבד?

26
00:01:18,329 --> 00:01:21,582
רנה פיקארד תעלה על חללית ותגלה תגלית

27
00:01:21,582 --> 00:01:23,876
שתהפוך את העבודה שלך למיושנת או...

28
00:01:24,460 --> 00:01:27,922
שכדור הארץ בתקופה שלך
ימצא את עצמו בצניחה חופשית אקולוגית.

29
00:01:28,756 --> 00:01:31,383
האיש שהם יפנו אליו הוא אתה.

30
00:01:31,467 --> 00:01:33,260
אם רק תקבל את ההזדמנות.

31
00:01:33,344 --> 00:01:35,513
אני יכול להכניס אותנו למרכז הבקרה.

32
00:01:35,513 --> 00:01:39,183
יש אדם שיעמוד בדרכך
כפי שהוא עומד כעת בדרכי.

33
00:01:40,059 --> 00:01:41,477
פיקארד!

34
00:01:41,477 --> 00:01:44,396
אין לך מושג איך זה מבחינתי, נכון?

35
00:01:44,480 --> 00:01:47,316
לדעת שניצחון או הפסד,
אצטרך לוותר על כל זה.

36
00:01:48,317 --> 00:01:50,611
תן לי לצאת, ז'אן-לוק.

37
00:01:50,611 --> 00:01:54,990
מפתח המסטר הזה נדד בכל רחבי הבית.

38
00:01:55,074 --> 00:01:58,327
הלוואי שבאותו יום הוא לא היה מגיע לידיי.

39
00:01:59,161 --> 00:02:02,748
צריך לכבד את העסקה. ספינה תמורת חיים.

40
00:02:02,832 --> 00:02:05,000
כדי להצליח, חייבות להיות שתי רנה,

41
00:02:05,084 --> 00:02:07,711
אחת שתחיה ואחת שתמות.

42
00:02:07,795 --> 00:02:11,799
אני מסרב לקבל תוצאה שטרם התרחשה.

43
00:02:11,799 --> 00:02:12,967
יש לנו עבודה.

44
00:02:12,967 --> 00:02:17,012
עלינו לוודא שמשימת אירופה תשוגר כמתוכנן.

45
00:02:24,645 --> 00:02:30,484
אני זוכר סיפורים משפחתיים
על ההרס שנגרם לאחוזה

46
00:02:30,568 --> 00:02:35,114
כאשר אבותיי כבשו אותה מחדש במאה ה-21.

47
00:02:35,114 --> 00:02:38,075
אלה אותם חורי כדורים.

48
00:02:38,075 --> 00:02:41,203
אתה חושב שזה אומר
שאנחנו בנתיב לעתיד הנכון?

49
00:02:42,913 --> 00:02:44,123
אני לא בטוח.

50
00:02:44,123 --> 00:02:45,791
אני מריץ את זה שוב ושוב בראשי.

51
00:02:45,875 --> 00:02:47,835
הנבואה של אגנס.

52
00:02:48,377 --> 00:02:51,922
"כדי להצליח, חייבות להיות שתי רנה.

53
00:02:52,006 --> 00:02:55,801
אחת שתחיה ואחת שתמות."

54
00:03:00,723 --> 00:03:02,057
מה זה אומר?

55
00:03:02,808 --> 00:03:04,310
איך זה אפשרי בכלל?

56
00:03:07,688 --> 00:03:08,814
פיקארד, אחר כך.

57
00:03:11,191 --> 00:03:12,401
אנחנו מוכנים?

58
00:03:24,371 --> 00:03:25,414
מרשים.

59
00:03:26,540 --> 00:03:28,250
זה אמור לתפקד כמו הטריקורדרים שלכם.

60
00:03:28,334 --> 00:03:30,544
ראפי, תאתרי את הג'י-פי-אס של סונג?
-על זה.

61
00:03:31,295 --> 00:03:33,380
כל צי הרכבים שלו עדיין חונה בביתו.

62
00:03:33,464 --> 00:03:35,382
ג'ראטי פרצה למשגרים שלנו משם.

63
00:03:35,466 --> 00:03:37,217
יש לו יכולות אדירות של שליטה מרחוק.

64
00:03:37,301 --> 00:03:40,846
אז לשם נלך. טאלין, את יכולה
להיכנס סתם כך לתוך הבידוד?

65
00:03:40,930 --> 00:03:42,973
הם מסיימים את הבידוד ביום השיגור.

66
00:03:43,057 --> 00:03:45,434
אבל אשגר את עצמי לשם כדי לחמוק מהאבטחה

67
00:03:45,434 --> 00:03:47,436
ומהסורקים הביולוגיים בלובי.

68
00:03:47,436 --> 00:03:49,021
תשגרי את עצמך פנימה?
-אל תדאג.

69
00:03:49,021 --> 00:03:50,856
אני מתכננת את זה מזה זמן רב.

70
00:03:50,940 --> 00:03:52,524
מה בכוונתך לעשות?

71
00:03:52,608 --> 00:03:54,360
אני אשמור עליה, פיקארד.

72
00:03:55,152 --> 00:03:56,153
זה מה שאני עושה.

73
00:03:57,571 --> 00:03:58,572
בהצלחה.

74
00:03:58,656 --> 00:03:59,865
גם לכם.

75
00:04:07,665 --> 00:04:09,375
מה הוא עושה, לעזאזל?

76
00:05:48,098 --> 00:05:53,312
"מסע בין כוכבים:
פיקארד" -

77
00:05:54,563 --> 00:05:56,356
מבוסס על
מסע בין כוכבים: הדור הבא -

78
00:06:09,036 --> 00:06:10,829
מתכוננים למצב קאפקום.

79
00:06:10,913 --> 00:06:13,373
כל המערכות דווחו. חמש דקות...

80
00:06:16,543 --> 00:06:19,046
מאשר תחזית מזג אוויר לטיסה...

81
00:06:35,646 --> 00:06:38,565
שעת ש' מינוס 21 דקות לשיגור.

82
00:06:38,649 --> 00:06:39,858
מה אתה עושה?

83
00:06:39,942 --> 00:06:41,068
ליתר דיוק,

84
00:06:41,068 --> 00:06:44,029
אני יודע מה את עושה
או מה שאת מתכוונת לעשות.

85
00:06:45,197 --> 00:06:47,449
טאלין.
-תתרחק.

86
00:06:47,533 --> 00:06:49,451
מצטער, אבל לא אתן לך לעשות את זה.

87
00:06:49,535 --> 00:06:50,702
מה, את עבודתי?

88
00:06:50,786 --> 00:06:54,206
את לא חייבת להקריב את חייך
כדי להציל את חייה.

89
00:06:57,209 --> 00:07:00,254
טוב. לג'וראטי הייתה סיבה לשקר לך?

90
00:07:00,254 --> 00:07:02,172
אלף סיבות! היא בורג למחצה.

91
00:07:02,256 --> 00:07:05,467
אבל היא הייתה יותר אגנס, יותר החברה שלך,

92
00:07:06,135 --> 00:07:08,804
עם ראייה של העתיד,
של כל העתידים האפשריים.

93
00:07:08,804 --> 00:07:10,722
אני לא מסתמך על נבואה.

94
00:07:10,806 --> 00:07:11,974
וגם אם כן,

95
00:07:11,974 --> 00:07:15,018
יש דרכים כה רבות לפרש את מה שהיא אמרה.

96
00:07:15,102 --> 00:07:17,563
ומאחר שאת חושבת שאת יודעת למה היא התכוונה,

97
00:07:17,563 --> 00:07:19,398
לא ארשה לך להקריב את עצמך...

98
00:07:19,398 --> 00:07:20,899
אתה לא תרשה לי?

99
00:07:21,900 --> 00:07:23,110
זאת לא החלטה שלך.

100
00:07:23,110 --> 00:07:25,070
אלה החיים שלי.

101
00:07:25,154 --> 00:07:27,406
אתה לא תמנע ממני מלמלא את ייעודי

102
00:07:27,406 --> 00:07:29,867
מפני שאתה חושש שאמות.

103
00:07:29,867 --> 00:07:32,494
אתה לא תקבע את גורלי.

104
00:07:38,417 --> 00:07:39,710
אני מבינה.

105
00:07:39,710 --> 00:07:41,545
ראיתי את הלב של זה בתוכך.

106
00:07:42,212 --> 00:07:44,423
אבל אתה לא אחראי לחייהם של אחרים.

107
00:07:45,048 --> 00:07:47,426
והמוות שלהם הוא לא באשמתך.

108
00:07:47,426 --> 00:07:49,553
לא שלי, אם זה יקרה.

109
00:07:50,721 --> 00:07:51,972
לא של אימא שלך.

110
00:07:52,598 --> 00:07:54,474
זאת פנטזיה, ז'אן-לוק.

111
00:07:55,225 --> 00:07:57,060
אין לנו שליטה על אובדן,

112
00:07:57,686 --> 00:07:59,855
ואנחנו לא יכולים לחסוך מעצמנו
את הכאב שבזה.

113
00:08:01,607 --> 00:08:06,653
אנשים מקבלים החלטות בעצמם,
וזאת החלטה שלי.

114
00:08:12,868 --> 00:08:14,077
אני לא צריכה שיצילו אותי.

115
00:08:15,579 --> 00:08:16,788
מעולם לא הייתי צריכה.

116
00:08:22,753 --> 00:08:26,298
מחשב, תכייל מחדש חריגויות במסלול.

117
00:08:27,466 --> 00:08:31,637
סנכרן את מערכות הנחיית הנשק של הרחפן
עם מדחפי בקרת התגובה של המעבורת.

118
00:08:31,637 --> 00:08:33,096
נתיב טיסה נותח.

119
00:08:33,180 --> 00:08:35,474
גזרות שש עד 12 פנויות לשיגור.

120
00:08:36,225 --> 00:08:38,602
מחשב, זמן עד לשיגור הרחפן?

121
00:08:38,602 --> 00:08:41,647
ארבע דקות, 27 שניות.

122
00:08:42,898 --> 00:08:44,316
התאם טלמטריה של טיסה ל...

123
00:08:44,316 --> 00:08:45,400
שמע 298188 קיי-02.3 -

124
00:08:45,484 --> 00:08:46,485
חרא.

125
00:08:48,362 --> 00:08:50,155
פיקארד, שומע? טעינו.

126
00:08:50,239 --> 00:08:51,323
ד"ר סונג.

127
00:08:51,323 --> 00:08:52,407
סונג לא כאן.

128
00:08:53,492 --> 00:08:56,286
כי הוא כאן, באתר השיגור.

129
00:08:57,996 --> 00:08:59,414
לכל הרוחות!

130
00:08:59,498 --> 00:09:03,335
כל התרחיש הזה נועד למשוך אותנו לכאן
והרחק מד"ר סונג.

131
00:09:03,335 --> 00:09:07,172
מה אם הקול שלו מזויף, אבל לא הרחפנים?

132
00:09:07,256 --> 00:09:11,969
אני מזהה ארבע חתימות חום מאחורי הקיר.

133
00:09:20,185 --> 00:09:23,605
לא משנה מה הוא עושה בשיגור,
נראה לי שמצאנו את תוכנית הגיבוי שלו.

134
00:09:25,607 --> 00:09:27,359
אם הוא לא יצליח לעצור את רנה,

135
00:09:27,359 --> 00:09:30,153
הוא ישתמש ברחפנים כדי להשמיד את הטיל.

136
00:09:30,237 --> 00:09:31,822
ראפי, כמה זמן נותר לנו?

137
00:09:32,864 --> 00:09:35,450
שלוש דקות, 45 שניות.
-את יכולה להשיג גישה מרחוק?

138
00:09:35,534 --> 00:09:36,952
המערכת מוצפנת.

139
00:09:36,952 --> 00:09:40,956
עם ה"לה סירנה" הייתי יכולה לפרוץ,
אבל בלעדיה לא אוכל לעצור אותם.

140
00:09:42,541 --> 00:09:44,710
כוח הידראולי חיצוני מוכן להפעלה.

141
00:09:44,710 --> 00:09:45,794
{\an8}סגל משימה בלבד -

142
00:09:45,794 --> 00:09:47,713
{\an8}סיווג ביטחוני נדרש
מעבר לנקודה זו -

143
00:09:51,216 --> 00:09:53,552
פנו את כן השיגור...

144
00:09:53,552 --> 00:09:56,722
אולי נגרום להם נזק?
הם לא יפגעו במעבורת אם לא יוכלו לטוס.

145
00:09:56,722 --> 00:10:00,642
סונג ידע שנמצא את זה, נכון?
למה לטרוח להכין הקלטה?

146
00:10:00,726 --> 00:10:03,478
הוא הניח שננסה להשמיד אותם.

147
00:10:03,562 --> 00:10:04,563
הנה, זה...

148
00:10:06,148 --> 00:10:08,233
לעזאזל. הוא תכנת אותם להתפוצץ.

149
00:10:08,317 --> 00:10:10,485
מספיק שניגע בהם לא נכון, ובום.

150
00:10:11,153 --> 00:10:13,113
אז מה את אומרת, זהו זה?

151
00:10:13,697 --> 00:10:17,492
אין מצב. אני צריכה כלי עבודה.
פלייר, מספריים, כל מה שתמצאי.

152
00:10:18,076 --> 00:10:22,122
ייתכן שלא נצליח להשבית אותם,
אבל אולי אשיג שליטה ידנית.

153
00:10:27,294 --> 00:10:30,589
כלי טיס שתיים, לחץ אוויר מווסת.
אורך מנהרה של שלב ראשון.

154
00:10:33,717 --> 00:10:38,555
יש לכם אישור. מסלול אחת א' סגור.
אנחנו בנעילה...

155
00:10:38,555 --> 00:10:42,309
ד"ר סונג, לא ציפינו לך.
היינו מכינים תא אח"מים.

156
00:10:42,309 --> 00:10:44,519
שטויות. אני לא אח"ם היום.

157
00:10:44,603 --> 00:10:46,897
אני רק רוצה כמה דקות עם האסטרונאוטים.

158
00:10:46,897 --> 00:10:49,858
ללחוץ ידיים לגברים ולנשים
שעומדים ליצור את העתיד.

159
00:10:49,858 --> 00:10:52,569
טוב, לאור פרוטוקול הבידוד...
-סליחה?

160
00:10:53,737 --> 00:10:56,990
התרומות שלי לא קנו לי שיחה של חמש דקות.

161
00:10:57,866 --> 00:10:59,159
כמובן.

162
00:10:59,159 --> 00:11:00,869
הם מתכוננים ללבישת החליפות.

163
00:11:01,870 --> 00:11:02,871
בסדר.

164
00:11:13,715 --> 00:11:16,093
אירופה
רנה פיקארד -

165
00:11:19,221 --> 00:11:20,555
אלוהים.

166
00:11:21,098 --> 00:11:22,307
זה קורה...

167
00:11:24,810 --> 00:11:26,478
ואני באמת מוכנה.

168
00:11:27,187 --> 00:11:30,982
שיגור משימת אירופה יתחיל בעוד 60 דקות.

169
00:11:33,777 --> 00:11:35,112
מי את?

170
00:11:35,112 --> 00:11:36,196
איפה מאיה?

171
00:11:37,280 --> 00:11:38,824
מאיה לא מרגישה טוב.

172
00:11:38,824 --> 00:11:41,827
איש לא רצה לקחת סיכון, אז...

173
00:11:41,827 --> 00:11:45,497
שטויות. אני מכירה כל אדם וכל צוות הלבשה.

174
00:11:45,497 --> 00:11:46,998
את לא שייכת לאף אחד מהם.

175
00:11:48,291 --> 00:11:50,377
למה את לובשת את המדים של מאיה?

176
00:11:58,468 --> 00:12:01,763
אני לא מאמינה שזה הגיע.
היום הזה. היסטוריה.

177
00:12:01,847 --> 00:12:04,349
לא האמנתי שנצליח.
-לא?

178
00:12:05,225 --> 00:12:06,768
איזו גישה איומה.

179
00:12:06,852 --> 00:12:11,940
אני מניחה שכוונתי היא
שנראה היה שזה לא יתגשם לעולם.

180
00:12:11,940 --> 00:12:13,900
את ממש חסרת נימוס.

181
00:12:15,318 --> 00:12:17,112
אני רוצה להשאיר אותך כאן.

182
00:12:19,239 --> 00:12:20,657
אני אשאיר אותך כאן.

183
00:12:23,076 --> 00:12:24,369
מי את?

184
00:12:26,621 --> 00:12:29,708
ראיתי אותך בעבר... במקום כלשהו.

185
00:12:29,708 --> 00:12:33,795
רנה, אני מבקשת שתקשיבי לי,
אחרת חייך יהיו בסכנה גדולה.

186
00:12:37,299 --> 00:12:40,677
כשהיית ילדה קטנה, בלוויה של אימא שלך,

187
00:12:40,677 --> 00:12:43,889
הנחת דגם קטן של חללית בתוך ארון המתים שלה

188
00:12:43,889 --> 00:12:46,183
מפני שעד עצם היום הזה,

189
00:12:46,183 --> 00:12:49,603
את חושבת שאם תטוסי רחוק מספיק, תמצאי אותה.

190
00:13:02,866 --> 00:13:04,326
את כן מכירה אותי.

191
00:13:05,619 --> 00:13:08,788
ניסיתי להסתיר את זה,
אבל היו זמנים שבהם לא יכולתי.

192
00:13:14,628 --> 00:13:16,922
{\an8}האיש החיוור, טורמה -

193
00:13:23,512 --> 00:13:26,223
נתתי לך את זה לפני זמן רב.

194
00:13:27,015 --> 00:13:30,143
בפעם ההיא שסירת המפרש הקטנה שלך
התהפכה מול חופי מרתה'ס ויניארד.

195
00:13:30,852 --> 00:13:32,062
את זוכרת?

196
00:13:33,939 --> 00:13:36,316
בת כמה היית, עשר?

197
00:13:38,527 --> 00:13:41,571
שלשום בערב הגאלה, תריסר מבטים נוספים.

198
00:13:43,114 --> 00:13:45,367
אולי לא יכולתי לשלוט בזה.

199
00:13:45,951 --> 00:13:47,702
זה מה שאני מספרת לעצמי.

200
00:13:49,579 --> 00:13:52,749
אבל האמת היא שחלק ממני רצה שתבחיני בי.

201
00:13:53,667 --> 00:13:55,335
שתדעי שאני שם.

202
00:13:58,296 --> 00:14:00,674
תמיד אמרת שיש לך מלאך שומר.

203
00:14:00,674 --> 00:14:02,342
ואת צדקת.

204
00:14:02,342 --> 00:14:05,011
טוב, לא בחלק של המלאך.

205
00:14:05,095 --> 00:14:08,014
זו... אני.

206
00:14:12,269 --> 00:14:13,603
ועכשיו?
-אין אות.

207
00:14:13,687 --> 00:14:14,729
אולי נוכל לעקוף...

208
00:14:14,813 --> 00:14:18,024
קישור רחפן הושלם. הפעלה ראשונית הופעלה.

209
00:14:20,443 --> 00:14:21,444
מאוחר מדי.

210
00:14:21,528 --> 00:14:23,947
הוא תזמן את השיגורים
כדי שלא נוכל לעצור את כולם ביחד.

211
00:14:27,242 --> 00:14:28,285
שוגר, מוכן -

212
00:14:28,285 --> 00:14:30,245
ראפי, תוכלי לתת לי שליטה ידנית?

213
00:14:30,245 --> 00:14:32,539
אולי, אבל אצטרך לתכנת את השגרות.

214
00:14:33,582 --> 00:14:36,126
ראפי, מה שאת לא עושה, תעשי את זה מהר יותר.

215
00:14:36,126 --> 00:14:37,085
מעקף ידני
נעול -

216
00:14:37,085 --> 00:14:39,212
אני צריכה עוד זמן כדי לעקוף את המערכת.

217
00:14:48,263 --> 00:14:52,642
רנה, כל מה שאני רוצה
הוא להעלות אותך על החללית.

218
00:14:52,726 --> 00:14:56,062
יש לי תחושה. אני לא בטוחה שאני צודקת,

219
00:14:56,146 --> 00:14:59,608
אבל ברגע זה חייך תלויים בכך שתבטחי בי.

220
00:15:02,444 --> 00:15:03,445
את מסוגלת לעשות את זה?

221
00:15:05,697 --> 00:15:06,698
בבקשה.

222
00:15:14,789 --> 00:15:16,291
מר סונג, תודה לאל.

223
00:15:16,291 --> 00:15:18,918
המשוגעת הזו, היא טוענת
שהיא השומרת שלי מהחלל.

224
00:15:19,002 --> 00:15:20,754
זה בסדר, זה בסדר.

225
00:15:20,754 --> 00:15:22,756
אני אקרא למישהו. בואי איתי.

226
00:15:25,050 --> 00:15:26,718
סונג הארור.

227
00:15:27,636 --> 00:15:28,678
מעקף ידני הופעל -

228
00:15:30,263 --> 00:15:32,766
לכל הרוחות! יש לי שליטה מלאה.

229
00:15:37,103 --> 00:15:38,938
ריוס, תחסל את הרחפנים האחרים.

230
00:15:41,524 --> 00:15:43,693
חדר ההלבשה. תעלו לשם מיד.

231
00:15:46,488 --> 00:15:47,822
מה עשית...
-אל תדאגי.

232
00:15:47,906 --> 00:15:49,157
זה לא יימשך זמן רב.

233
00:15:49,949 --> 00:15:54,496
הרעלן העצבי הזה... מהיר...

234
00:15:55,705 --> 00:15:56,998
וקטלני.

235
00:15:57,749 --> 00:16:01,211
נראה שאת עומדת ליצור את העתיד למרות הכול.

236
00:16:07,300 --> 00:16:09,803
מעבירים לכוח פנימי של שאנגו.

237
00:16:13,223 --> 00:16:14,224
קדימה, ריוס.

238
00:16:14,224 --> 00:16:16,309
ההגאים האנלוגיים האלה לא עוזרים.

239
00:16:16,393 --> 00:16:19,145
בניין שש -

240
00:16:23,983 --> 00:16:25,443
פיקארד.

241
00:16:25,527 --> 00:16:27,612
קדימה. קדימה.

242
00:16:39,499 --> 00:16:40,500
הא!

243
00:16:40,500 --> 00:16:44,045
כל הרחפנים הושמדו. רצף תקיפה בוטל.

244
00:16:51,594 --> 00:16:53,930
לבטח יש לך משהו שיכול לעזור.
טכנולוגיה רפואית.

245
00:16:53,930 --> 00:16:55,724
מאוחר מדי, ז'אן-לוק.

246
00:16:56,558 --> 00:16:57,684
שנינו יודעים.

247
00:17:00,854 --> 00:17:02,188
אני צריכה לראות.

248
00:17:02,272 --> 00:17:03,690
בואי.

249
00:17:14,576 --> 00:17:15,577
תביטי למעלה.

250
00:17:19,497 --> 00:17:20,498
תביטי למעלה.

251
00:17:29,048 --> 00:17:30,467
המראת.

252
00:17:32,343 --> 00:17:33,595
טאלין.

253
00:17:35,680 --> 00:17:37,766
אני יודעת משהו עכשיו.

254
00:17:39,476 --> 00:17:41,352
הסודות שאנחנו שומרים.

255
00:17:41,436 --> 00:17:44,272
כל הסיבות לכך שאנחנו לא אומרים למישהו
שאנחנו אוהבים אותו.

256
00:17:45,398 --> 00:17:46,483
כל זה חסר ערך.

257
00:17:47,317 --> 00:17:48,318
טאלין...

258
00:17:50,069 --> 00:17:51,404
אני מצטער כל כך.

259
00:17:52,238 --> 00:17:53,990
פיקארד המתוק.

260
00:17:53,990 --> 00:17:56,701
רגשות האשם שלך
לבטח כבר הצילו כוכבי לכת שלמים.

261
00:17:58,244 --> 00:18:01,664
אין ספור חיים תמורת האדם האחד
שלא הצלחת להציל.

262
00:18:02,582 --> 00:18:04,209
אני חייבת לספר לה.

263
00:18:05,502 --> 00:18:07,420
אולי היא תזכור אותי...

264
00:18:09,214 --> 00:18:11,758
ותדע שהיא הייתה שווה את הכול.

265
00:18:15,094 --> 00:18:17,514
עזרת לי לתת לה את זה.

266
00:18:19,808 --> 00:18:21,392
תמחל לעצמך...

267
00:18:22,060 --> 00:18:25,396
או שהחיים היחידים שלא יינצלו
יהיו חייך שלך.

268
00:18:31,903 --> 00:18:33,071
העיניים שלה.

269
00:18:34,614 --> 00:18:36,199
הן היו יפות כל כך.

270
00:19:16,698 --> 00:19:18,867
ה"שאנגו" עברה את התרמוספירה כרגע,

271
00:19:18,867 --> 00:19:22,871
ואנחנו משוחחים את מומחית המשימה
ד"ר רנה פיקארד.

272
00:19:22,871 --> 00:19:24,706
רנה, איך הנוף שם למעלה?

273
00:19:24,706 --> 00:19:28,501
הלחץ הדינמי יורד, כל המערכות תקינות.

274
00:19:28,585 --> 00:19:31,504
יצאנו לדרך על כנפיהם של...

275
00:19:31,588 --> 00:19:34,132
בחללית עם מומחית המשימה,
ד"ר רנה פיקארד -

276
00:19:34,132 --> 00:19:36,050
אלה שקדמו לנו.

277
00:19:37,760 --> 00:19:39,470
אירופה, אנחנו באים.

278
00:19:39,554 --> 00:19:43,808
בשם כולנו, לך ולכל הצוות, דרך צלחה.

279
00:19:43,892 --> 00:19:47,145
תתחפף. דרך צלחה.

280
00:20:07,457 --> 00:20:08,458
מה...

281
00:20:15,590 --> 00:20:20,720
לא, לא, לא. לכל הרוחות!

282
00:20:29,687 --> 00:20:31,481
פתח ספר -

283
00:20:32,899 --> 00:20:34,233
היי, אבא.

284
00:20:35,777 --> 00:20:36,778
קורה.

285
00:20:38,279 --> 00:20:39,364
אנא.

286
00:20:40,698 --> 00:20:42,116
מה עשית?

287
00:20:42,200 --> 00:20:43,743
יצרתי עתיד חדש.

288
00:20:43,743 --> 00:20:46,287
עבור שנינו.

289
00:20:46,371 --> 00:20:48,748
זה בשביל אחיותיי.

290
00:20:48,748 --> 00:20:51,834
מחיקת 100 אחוזים מהקבצים מאושרת.

291
00:20:52,752 --> 00:20:55,838
טיהור מערכת כללי הושלם.

292
00:21:02,845 --> 00:21:04,514
סודי -

293
00:21:12,647 --> 00:21:19,195
{\an8}פרויקט חאן
דו"ח מימון סודי -

294
00:21:31,332 --> 00:21:33,126
סקרנית לדעת מה הצעד הבא?
צפי. -

295
00:21:33,126 --> 00:21:35,795
שדרת לאורי 460
לוס אנג'לס, קליפורניה -

296
00:21:56,733 --> 00:21:59,402
אני נשבעת, אם זה עוד אחד
מהמשחקים שלך, קיו...

297
00:21:59,402 --> 00:22:01,446
לא. לא, לא.

298
00:22:01,446 --> 00:22:04,240
אני מבטיח לך, אנחנו שונים מאוד.

299
00:22:06,200 --> 00:22:07,535
שלום, קורה.

300
00:22:08,745 --> 00:22:09,912
ואתה...

301
00:22:10,705 --> 00:22:14,125
זה סיפור ארוך מאוד ומורכב מאוד.

302
00:22:15,251 --> 00:22:17,128
באמת, אני לא ממהרת לשום מקום.

303
00:22:17,712 --> 00:22:18,796
בסדר.

304
00:22:19,380 --> 00:22:22,258
לפני זמן רב, הייתי מוכר כווסלי קראשר.

305
00:22:22,759 --> 00:22:25,887
אבל עכשיו, אני נוסע בכל מרחב ובכל זמן.

306
00:22:29,682 --> 00:22:30,933
אתה מתלוצץ, נכון?

307
00:22:31,017 --> 00:22:32,435
בפעם האחרונה שסיפרתי בדיחה,

308
00:22:32,435 --> 00:22:35,480
שיניתי בשוגג היסטוריה של מאה שלמה,

309
00:22:35,480 --> 00:22:38,524
אז אני משתדל מאוד
שלא יבינו אותי שלא כהלכה.

310
00:22:39,942 --> 00:22:41,110
זה הרבה.

311
00:22:41,194 --> 00:22:42,820
אין לך מושג.

312
00:22:43,446 --> 00:22:45,156
עמיתיי ואני,

313
00:22:45,156 --> 00:22:50,203
אנחנו משגרים את אלה שאנחנו מכנים "מפקחים",
כדי להבטיח את הזרימה התקינה של הזמן.

314
00:22:50,203 --> 00:22:55,041
היקום הוא למעשה שטיח-קיר ענק.

315
00:22:55,041 --> 00:23:00,880
הוא ללא רבב. הוא שביר. הוא נפלא.

316
00:23:00,880 --> 00:23:07,220
ועם זאת, תמיד במרחק של פרימת חוט אחד
מהשמדה מוחלטת.

317
00:23:08,054 --> 00:23:10,515
כוכב נולד, אבל ספינה אבדה.

318
00:23:10,515 --> 00:23:14,644
גזע חדש משגשג, אבל ציוויליזציה קורסת.

319
00:23:14,644 --> 00:23:18,815
הידיעה מתי להתערב, זה החלק המורכב.

320
00:23:20,608 --> 00:23:24,654
ולכן עמיתיי ואני, אנחנו צופים.

321
00:23:25,404 --> 00:23:27,907
אנחנו מגנים על הכול.

322
00:23:29,784 --> 00:23:30,785
עבודה רצינית.

323
00:23:31,452 --> 00:23:32,829
ספרי לי על זה.

324
00:23:32,829 --> 00:23:35,706
שני נתיבים ניצבים בפנייך.

325
00:23:35,790 --> 00:23:39,710
הראשון מוביל לחיים רגילים לחלוטין.

326
00:23:39,794 --> 00:23:42,296
רגע, זה נאום גיוס?

327
00:23:42,380 --> 00:23:43,589
לא סיימתי.

328
00:23:43,673 --> 00:23:48,553
השני, הנתיב הזה מוביל לכל השאר.

329
00:23:48,553 --> 00:23:52,682
והוא מציע הזדמנות לתת לחייך תכלית ומשמעות.

330
00:23:54,392 --> 00:23:56,978
אבל אני לא יכול להבטיח את ביטחונך.

331
00:23:59,355 --> 00:24:02,358
בסדר. זהו זה. זה היה נאום הגיוס.

332
00:24:09,448 --> 00:24:10,867
מעולם לא הלכתי על בטוח.

333
00:24:13,327 --> 00:24:14,787
ברוכה הבאה ל"נוסעים".

334
00:24:36,017 --> 00:24:37,018
לאן אתה הולך?

335
00:24:37,018 --> 00:24:39,979
טריקורדר, כמה תגי-קשר, פייזר מקולקל.

336
00:24:39,979 --> 00:24:43,232
אני חושב שזה הכול. כל פרפר שהצלחתי למצוא.

337
00:24:43,316 --> 00:24:46,402
אז לעולם לא נדע אם זה הצליח.
-זה הצליח. אני בטוחה.

338
00:24:46,402 --> 00:24:47,695
זאת הדרך היחידה

339
00:24:47,695 --> 00:24:50,740
שבה זה בסדר לא לראות
את האנשים ששוב לא נראה לעולם.

340
00:24:50,740 --> 00:24:53,075
נכון. אנחנו חיים כאן עכשיו.

341
00:24:53,659 --> 00:24:56,120
אז מה נעשה? איך עובד כסף?

342
00:24:56,204 --> 00:24:57,705
בואו לאל-איי.

343
00:24:57,705 --> 00:24:59,457
זה מעט יומרני, הלוא כן?

344
00:24:59,457 --> 00:25:01,250
מוטב שאשאל קודם.

345
00:25:01,334 --> 00:25:05,254
כריס, תראה את האבנים המגניבות שמצאנו בשדה.

346
00:25:05,338 --> 00:25:08,341
וואו. מגניב. אלה אבנים עתיקות מאוד.

347
00:25:08,341 --> 00:25:10,843
בחיים לא ראיתי את ריוס מאושר כל כך.

348
00:25:12,303 --> 00:25:13,846
את באמת בסדר עם זה?

349
00:25:15,556 --> 00:25:17,308
אולי יותר טוב מבסדר.

350
00:25:19,685 --> 00:25:22,730
והיי, אם סיימת לברוח מהעבר הבורגי שלך,

351
00:25:22,730 --> 00:25:24,815
אני מקווה שלא תחשבי פתאום, "אלוהים,

352
00:25:24,899 --> 00:25:28,069
אני חייבת להישאר במקומי
ולבלות כל רגע עם ראפי."

353
00:25:28,069 --> 00:25:29,946
כי את יודעת, אני מרגישה

354
00:25:29,946 --> 00:25:33,866
שאני רוצה להתמקד בעצמי, לשם שינוי.

355
00:25:33,950 --> 00:25:38,412
כן, כי אולי לא נורא כל כך לבלות איתי,

356
00:25:38,496 --> 00:25:40,456
אז אם זאת התוכנית שלך...

357
00:25:51,092 --> 00:25:54,303
אז מה זה אומר?

358
00:25:54,887 --> 00:25:56,973
אלוהים, ראפי. תנוחי.

359
00:25:56,973 --> 00:25:58,349
טוב, אני פשוט...

360
00:26:01,769 --> 00:26:04,563
לאן ג'יי-אל נעלם?

361
00:26:49,692 --> 00:26:50,693
בראבו.

362
00:26:52,486 --> 00:26:58,159
הגורל הושאר לילד הקטן שאתה תהיה בעתיד
שימצא אותו.

363
00:27:14,759 --> 00:27:17,178
שקלת להשמיד אותו, הלוא כן?

364
00:27:19,430 --> 00:27:20,598
תרשה לי לשאול.

365
00:27:21,390 --> 00:27:26,145
אם הילד לא ימצא את המפתח,
הוא יגדל עם אימא שלו?

366
00:27:26,145 --> 00:27:29,148
האם הבושה מתפוגגת מיידית?

367
00:27:33,527 --> 00:27:36,947
אבל השלמת עם גורלך. השלמת עם מי שאתה.

368
00:27:37,490 --> 00:27:39,742
אתה בחרת בז'אן-לוק שאתה.

369
00:27:40,534 --> 00:27:42,870
אתה מחלת לעצמך.

370
00:27:44,246 --> 00:27:46,082
ומפני שבחרת בו,

371
00:27:46,082 --> 00:27:49,668
אולי כעת הוא יהיה ראוי דיו
כדי שמישהו אחר יבחר בו.

372
00:27:49,752 --> 00:27:54,799
ואולי הפעם אפילו תיתן לו
את ההזדמנות להיות נאהב.

373
00:27:58,010 --> 00:28:00,805
אמרתי לך שזה קשור למחילה, ז'אן-לוק.

374
00:28:02,807 --> 00:28:03,933
שלך.

375
00:28:05,893 --> 00:28:06,977
למה?

376
00:28:07,061 --> 00:28:09,855
האין זאת השאלה הנצחית?

377
00:28:11,023 --> 00:28:12,775
דע את עצמך.

378
00:28:12,775 --> 00:28:16,487
היה כל כך הרבה אובדן, כל כך הרבה מוות.

379
00:28:16,487 --> 00:28:17,738
אבל אתה תיקנת את כל זה.

380
00:28:17,822 --> 00:28:19,198
אלנור, טאלין.

381
00:28:19,198 --> 00:28:21,325
טוב, אולי לא את הכול.

382
00:28:21,409 --> 00:28:23,619
אבל טאלין תמיד מתה, בכל ציר זמן.

383
00:28:23,619 --> 00:28:25,955
זה ציר הזמן היחיד שבו היא פוגשת את רנה.

384
00:28:28,833 --> 00:28:32,878
אני שואל אותך שוב. למה?

385
00:28:32,962 --> 00:28:35,798
תסיים את המשפט.

386
00:28:38,008 --> 00:28:39,260
אני.

387
00:28:42,096 --> 00:28:44,140
מהרגע הראשון...

388
00:28:45,307 --> 00:28:47,435
במשך יותר מ-30 שנה...

389
00:28:48,769 --> 00:28:50,146
למה אני?

390
00:28:53,691 --> 00:28:56,444
אני ממשיך הלאה.

391
00:28:58,237 --> 00:29:00,072
במונחים שלך, אני גוסס.

392
00:29:00,156 --> 00:29:01,240
כן, אני יודע.

393
00:29:01,240 --> 00:29:02,324
לבד.

394
00:29:03,325 --> 00:29:05,661
אני גוסס לבד.

395
00:29:08,956 --> 00:29:11,125
אני לא רוצה שזה יקרה לך.

396
00:29:13,711 --> 00:29:14,879
בני אנוש.

397
00:29:14,879 --> 00:29:20,092
העצב והכאב שלכם מקבעים אתכם
ברגעים בעבר שחלף מזמן.

398
00:29:20,176 --> 00:29:23,387
אתם כמו פרפרים שסיכות נעוצות בכנפיהם.

399
00:29:23,971 --> 00:29:25,222
ידידי הוותיק,

400
00:29:25,806 --> 00:29:29,727
לנצח הילד שבסיבוב שגוי של מפתח מסטר

401
00:29:29,727 --> 00:29:31,979
שבר את היקום ואת ליבו שלו.

402
00:29:31,979 --> 00:29:33,314
לא עוד.

403
00:29:33,898 --> 00:29:37,276
אתה משוחרר כעת מכבלי העבר.

404
00:29:37,276 --> 00:29:39,028
ובעזיבתי...

405
00:29:40,112 --> 00:29:41,822
אני משאיר אותך חופשי.

406
00:29:44,033 --> 00:29:49,079
אבל למה כל זה חשוב?

407
00:29:51,707 --> 00:29:56,253
האם עומד לקרות משהו שידרוש את עזרתי?

408
00:29:56,337 --> 00:29:59,048
תמיד חייבת להיות לזה חשיבות גלקטית?

409
00:29:59,048 --> 00:30:02,343
סיכון יקומי? מהפכות שמימיות?

410
00:30:02,343 --> 00:30:04,678
חיים של אדם אחד לא מספיקים?

411
00:30:04,762 --> 00:30:07,139
אתה שואל אותי למה זה חשוב.

412
00:30:07,223 --> 00:30:09,225
זה חשוב לי.

413
00:30:16,440 --> 00:30:19,652
אתה חשוב לי.

414
00:30:21,904 --> 00:30:26,242
אפילו לאלים יש מועדפים, ז'אן-לוק,
ותמיד היית מועדף שלי.

415
00:30:27,660 --> 00:30:29,620
קיו...
-הזמן כמעט תם.

416
00:30:30,287 --> 00:30:32,957
יש לי עוד הפתעה אחת.

417
00:30:40,631 --> 00:30:42,007
מה קרה?

418
00:30:43,008 --> 00:30:44,009
שום דבר.

419
00:30:46,345 --> 00:30:47,805
נהפוך הוא.

420
00:30:54,937 --> 00:30:57,815
שלום. נחמד לראות את כולכם.

421
00:30:57,815 --> 00:30:59,483
קיו. בן זו...

422
00:30:59,567 --> 00:31:01,944
תנסי לא להרוג אותו עד שנגלה מה הוא רוצה.

423
00:31:01,944 --> 00:31:03,988
"תנסי" זאת המילה הנכונה.

424
00:31:03,988 --> 00:31:06,574
וכעת, כפי שאומרים, למערכה האחרונה שלי.

425
00:31:06,574 --> 00:31:07,741
מה בנוגע לאלנור?

426
00:31:07,825 --> 00:31:10,202
מי?
-אתה הרגת אותו.

427
00:31:10,286 --> 00:31:14,748
למעשה, זה היה בעלה האידיוט
של הגרסה השנייה שלה, אם לדייק.

428
00:31:16,458 --> 00:31:19,086
במצבי המוחלש, ייתכן שתצליחי להרוג אותי.

429
00:31:19,086 --> 00:31:22,965
השיגור שלכם חזרה הביתה לבטח תהרוג אותי.

430
00:31:28,554 --> 00:31:30,639
טוב, כרצונך.

431
00:31:30,723 --> 00:31:34,893
אנחנו מוכנים לחזור הביתה? התיקים ארוזים?

432
00:31:36,979 --> 00:31:38,188
לא.

433
00:31:40,524 --> 00:31:41,525
אני נשאר.

434
00:31:42,735 --> 00:31:46,280
כריס, אתה יודע שאתה לא יכול לעשות את זה.

435
00:31:46,280 --> 00:31:48,032
ציר הזמן...
-אני אף פעם לא משתלב.

436
00:31:48,032 --> 00:31:50,701
אתה יודע, דבר לא נדבק.

437
00:31:52,411 --> 00:31:56,248
כלומר, חייתי לבד על ספינת משא
עם חמש גרסאות הולוגרפיות של עצמי.

438
00:31:56,832 --> 00:31:58,334
לא מעודד במיוחד.

439
00:32:00,169 --> 00:32:01,462
אבל אז פגשתי אותך.

440
00:32:01,462 --> 00:32:05,716
בחיים לא הייתה לי משפחה אמיתית.
אתה שינית את זה.

441
00:32:05,716 --> 00:32:06,800
כולכם שיניתם את זה.

442
00:32:08,927 --> 00:32:10,095
אני שייך לכאן.

443
00:32:13,724 --> 00:32:14,892
ז'אן-לוק...

444
00:32:16,894 --> 00:32:18,062
אני בבית.

445
00:32:24,568 --> 00:32:25,986
תיצור עתיד טוב.

446
00:32:30,407 --> 00:32:32,534
אולי זה תמיד נועד לקרות כך.

447
00:32:34,161 --> 00:32:35,329
זמן הוא דבר מוזר.

448
00:32:36,538 --> 00:32:37,539
כן, בהחלט.

449
00:32:39,291 --> 00:32:40,459
מעניין.

450
00:32:41,960 --> 00:32:42,961
לא.

451
00:32:48,050 --> 00:32:49,927
אני אתגעגע אלייך, ראף.

452
00:32:49,927 --> 00:32:51,804
כן, בהחלט.

453
00:32:54,848 --> 00:32:56,725
הוא פגע רע, את יודעת?

454
00:32:58,060 --> 00:32:59,144
קלי קלות.

455
00:33:00,521 --> 00:33:01,689
קלי קלות.

456
00:33:04,817 --> 00:33:06,902
אני צריך ללכת. כי, כן...
-כן.

457
00:33:20,249 --> 00:33:21,959
בלתי צפוי מאוד.

458
00:33:23,001 --> 00:33:25,921
אולי עכשיו תהיה אנרגיה עודפת?

459
00:33:26,547 --> 00:33:29,508
תקרא לזה הפתעה, מתנה.

460
00:33:32,302 --> 00:33:33,804
שלום, קפטן שלי.

461
00:33:34,930 --> 00:33:36,724
הגיע זמני ללכת.

462
00:33:37,391 --> 00:33:39,184
אבל לא לבד.

463
00:33:42,980 --> 00:33:44,690
זאת לא הסיבה לכל זה?

464
00:34:00,622 --> 00:34:01,749
נתראה אי שם.

465
00:34:31,069 --> 00:34:33,572
הספינה תתפוצץ בשעת הש' מינוס...

466
00:34:34,698 --> 00:34:36,742
עשר, תשע,

467
00:34:36,742 --> 00:34:40,454
שמונה, שבע,

468
00:34:40,454 --> 00:34:45,000
שש, חמש, ארבע...

469
00:34:46,043 --> 00:34:49,254
שלוש, שתיים, אחת.
-מחשב, בטל רצף השמדה עצמית.

470
00:34:49,838 --> 00:34:51,882
השמדה עצמית בוטלה.

471
00:34:53,008 --> 00:34:54,009
חדל אש.

472
00:34:55,302 --> 00:34:57,763
חדל אש! זאת פקודה.

473
00:35:05,020 --> 00:35:06,271
תנו לה להמשיך.

474
00:35:12,110 --> 00:35:15,781
פעם סיפרתי לחברה יקרה
מה המשמעות של השיר הזה עבורי.

475
00:35:15,781 --> 00:35:18,909
בעוד שלי אין זמן ללמד אתכם את המילים,

476
00:35:19,868 --> 00:35:23,956
אני מאמין שהיו לה 400 שנים לחשוב עליהן.

477
00:35:24,998 --> 00:35:26,124
הלוא כן, ד"ר?

478
00:35:49,523 --> 00:35:52,192
טוב לראות אותך, אגנס.

479
00:35:54,570 --> 00:35:56,238
מה קורה כאן, לעזאזל?

480
00:35:58,031 --> 00:35:59,366
ג'וראטי?

481
00:36:00,492 --> 00:36:04,329
אני שמח שאת עדיין זוכרת
את השיר שהרגיע אותי בילדותי.

482
00:36:04,413 --> 00:36:06,248
קיווינו שזה ירגיע אותך עכשיו.

483
00:36:06,248 --> 00:36:08,542
"סטארגייזר", כאן פיקוד הצי. תענו, בבקשה.

484
00:36:08,542 --> 00:36:09,626
אדמירל.

485
00:36:11,003 --> 00:36:12,880
אני רוצה להאמין שאין לך כוונה לפגוע בנו.

486
00:36:12,880 --> 00:36:17,885
ולכן שלחת את האות, אות שידעת שאני אבין.

487
00:36:17,885 --> 00:36:20,429
זו עדיין את שם בפנים, הלוא כן?

488
00:36:20,429 --> 00:36:23,390
כן, בחלקי.

489
00:36:23,390 --> 00:36:26,184
אבל אם לא נפעל, רבים ימותו.

490
00:36:26,268 --> 00:36:28,186
כאן. עכשיו.

491
00:36:28,270 --> 00:36:32,316
מה האיום? למה תפסת שליטה על הספינות שלנו?

492
00:36:32,900 --> 00:36:35,736
קפטן, אני קולטת עלייה חדה בפליטות ניטרינו

493
00:36:35,736 --> 00:36:38,280
שמתמקדת במרכז של הרביע.

494
00:36:39,781 --> 00:36:40,908
איפה קפטן ריוס?

495
00:36:40,908 --> 00:36:43,660
תתמקדי במשימה, נווטת. זאת פקודה.

496
00:36:43,744 --> 00:36:45,120
תראי לי מה את רואה.

497
00:36:50,918 --> 00:36:52,044
מה זה, לעזאזל?

498
00:36:53,629 --> 00:36:54,630
לא ברור.

499
00:36:54,630 --> 00:36:57,090
אבל אם גלי התלת-קוונטום של זה
ימשיכו לעלות,

500
00:36:57,174 --> 00:36:59,676
זה יפלוט כמות עצומה של אנרגיה.

501
00:36:59,760 --> 00:37:01,428
מספיק כדי להשמיד את רוב הגזרה הזאת.

502
00:37:03,013 --> 00:37:04,890
זה אירוע גלקטי.

503
00:37:04,890 --> 00:37:08,393
לפי החישובים שלנו,
הדרך היחידה להגן על הרביע

504
00:37:08,477 --> 00:37:11,730
היא לסנכרן את המגינים
של הצי עם המגינים שלנו.

505
00:37:11,730 --> 00:37:14,858
לכן היינו צריכים גישה לצי.

506
00:37:14,942 --> 00:37:16,610
לכן ביקשת אותי.

507
00:37:16,610 --> 00:37:21,657
היית זקוקה למישהו עם סמכות שאת בוטחת בו,
ושהוא יבטח בך.

508
00:37:21,657 --> 00:37:23,909
"סטארגייזר", מה מצבכם?

509
00:37:25,786 --> 00:37:27,120
היינו זקוקים לחבר.

510
00:37:30,207 --> 00:37:32,626
"סטארגייזר", תענו או שנניח שהשתלטו עליכם.

511
00:37:32,626 --> 00:37:36,004
תדווחי לצי שאנחנו במו"מ פעיל עם הבורג,

512
00:37:36,088 --> 00:37:38,590
אחרת הם ישמידו אותנו.

513
00:37:38,674 --> 00:37:42,302
בהתחשב בכך שאת יודעת על הבורג
יותר מכל אחד אחר כאן,

514
00:37:42,386 --> 00:37:46,556
שבע, בתוקף סמכותי, ראי בזאת העלאה בדרגה.

515
00:37:54,314 --> 00:37:55,565
תקראי לצי.

516
00:37:55,649 --> 00:37:58,151
האדמירל אישר להעביר לידי מלכת הבורג
שליטה מלאה.

517
00:37:58,235 --> 00:38:00,320
תגידי להם, אל תתנגדו.

518
00:38:01,071 --> 00:38:03,448
אגנס, תהיי מבריקה.

519
00:38:04,908 --> 00:38:07,452
תמיד. מפעילה מבנה רשת.

520
00:38:26,179 --> 00:38:27,514
הזמן אוזל.

521
00:38:27,514 --> 00:38:29,182
אז בואו נקווה שזה יצליח.

522
00:38:29,266 --> 00:38:31,643
מסנכרנת את המגינים של הצי שלכם.

523
00:39:00,505 --> 00:39:02,007
הסנכרון של "אקסלסיור" לא תקין.

524
00:39:02,007 --> 00:39:04,676
"אקסלסיור", תכיילו מחדש את משדר המגן שלכם.

525
00:39:04,760 --> 00:39:05,844
שומעים?

526
00:39:06,970 --> 00:39:08,638
רות. נערכים מחדש ו...

527
00:39:09,181 --> 00:39:10,182
ראפי?

528
00:39:11,683 --> 00:39:12,726
אלנור?

529
00:39:13,685 --> 00:39:16,104
הדבר האחרון שזכור לי
הוא שהייתי ב"לה סירנה" ו...

530
00:39:17,355 --> 00:39:18,690
תבצע את ההתאמה, צוער.

531
00:39:22,069 --> 00:39:24,696
קיו. קיו הארור.

532
00:39:24,780 --> 00:39:28,158
איך הוא קרא לזה? הפתעה. מתנה.

533
00:39:30,285 --> 00:39:32,871
הדבר הזה עומד להתפוצץ.
-תתכוננו לפגיעה.

534
00:40:33,390 --> 00:40:35,892
המגינים מחזיקים מעמד. אני חושבת שזה הצליח.

535
00:40:41,314 --> 00:40:44,651
הצלת את חייהם של מיליארדים.

536
00:40:47,320 --> 00:40:49,656
זה היה הרעיון, אדון.

537
00:40:51,032 --> 00:40:53,285
חבר'ה, אתם רואים את זה?

538
00:40:55,412 --> 00:40:56,413
מה זה?

539
00:40:57,289 --> 00:41:00,250
אני חושבת שהיינו עדים כרגע
להיווצרותו של מוליך טרנסוורפ,

540
00:41:00,250 --> 00:41:03,211
אבל שונה מכל מה שראיתי בעבר.

541
00:41:03,295 --> 00:41:05,005
אבל מי יצר אותו?

542
00:41:05,005 --> 00:41:08,466
אפילו עם הידע הקולקטיבי שלנו,
השאלה הזאת נותרת חמקמקה.

543
00:41:09,301 --> 00:41:11,511
אבל את יודעת יותר.

544
00:41:12,596 --> 00:41:14,389
מה שאתם רואים הוא חלק מפאזל

545
00:41:14,389 --> 00:41:17,976
שצורתו הסופית לא ברורה,
אבל הוא קשור לאיום.

546
00:41:17,976 --> 00:41:21,104
איום שדורש השגחה מקרוב.

547
00:41:21,188 --> 00:41:23,773
אנחנו מבקשים חברות זמנית בפדרציה,

548
00:41:23,857 --> 00:41:25,567
כדי שנוכל להישאר כאן.

549
00:41:26,193 --> 00:41:27,569
שומרי סף.

550
00:41:34,618 --> 00:41:36,286
תודה, אגנס.

551
00:41:48,215 --> 00:41:50,300
מצטערת שלא יכולתי לספר לך קודם.

552
00:41:50,300 --> 00:41:53,845
פשוט ידעתי שאם אנחה אותך נכון,
אעמיד אותך על טעותך,

553
00:41:53,929 --> 00:41:55,972
אתה תבין בסופו של דבר.

554
00:41:56,556 --> 00:42:01,853
ואני גם רוצה להודות לך
על שהעמדת אותי על טעותי קודם.

555
00:42:04,356 --> 00:42:06,191
אני לא מאמינה שאתה לא רואה את זה.

556
00:42:06,900 --> 00:42:11,071
תהיתי אם זה יהיה קצת ספוילר
להשאיר את זה שם,

557
00:42:11,071 --> 00:42:16,284
אבל תמיד היית חכם יותר מאשר ערני.

558
00:42:18,078 --> 00:42:20,372
ריוס.
-כן.

559
00:42:20,372 --> 00:42:23,792
אתה יודע, הוא ותרזה
הקימו תנועה רפואית יחד.

560
00:42:23,792 --> 00:42:26,211
המריפוסאס.

561
00:42:26,211 --> 00:42:27,462
פרפרים.
-כן.

562
00:42:27,462 --> 00:42:31,591
והוא הנהיג אותם בזמנים קשים
ובתנאי שטח קשים.

563
00:42:31,675 --> 00:42:36,263
והיא... עזרה לכל מי שנזקק לעזרה,
בכל עת שנזקקו לכך.

564
00:42:38,807 --> 00:42:43,186
והילד, ריקרדו?

565
00:42:43,270 --> 00:42:47,565
הוא הקים צוות
של המוחות המבריקים ביותר בעולם

566
00:42:47,649 --> 00:42:51,611
והם גילו דרך להבריא
את האוקיינוס ולנקות את השמים

567
00:42:51,695 --> 00:42:53,613
בעזרת אורגניזם חוצני

568
00:42:53,697 --> 00:42:58,576
שדודתו רנה גילתה במהלך משימת אירופה.

569
00:43:00,161 --> 00:43:02,789
הם נהגו לבוא לכאן כשביקרו בעיר.

570
00:43:02,789 --> 00:43:05,375
כולנו התקרבנו מאוד.

571
00:43:05,375 --> 00:43:07,085
ידעת שכריס ידע לשתות,

572
00:43:07,085 --> 00:43:09,587
אבל תרזה שמה אותו בכיס הקטן?

573
00:43:10,088 --> 00:43:11,089
בכל פעם.

574
00:43:12,799 --> 00:43:14,175
הם היו אנשים טובים כל כך.

575
00:43:19,472 --> 00:43:22,350
ואיך הם...

576
00:43:25,395 --> 00:43:30,191
תרזה מזקנה, ריוס מת מעט יותר צעיר

577
00:43:30,275 --> 00:43:34,904
בקטטה על ציוד רפואי בבר מרוקאי.

578
00:43:34,988 --> 00:43:38,450
והכי טוב, הנשימה האחרונה שלו
הייתה לתוך סיגר.

579
00:43:41,036 --> 00:43:43,038
אז הוא מת כפי שחי.

580
00:43:50,920 --> 00:43:53,256
אלנור, זה בשבילך.

581
00:43:53,923 --> 00:43:56,217
לא. לא. אוי, לי.

582
00:43:58,636 --> 00:44:00,430
נשתה לכבוד משפחה...

583
00:44:02,057 --> 00:44:03,308
כי...

584
00:44:04,976 --> 00:44:08,188
זה מה שאנחנו, אחרי הכול.

585
00:44:21,076 --> 00:44:22,327
זה נורא ואיום.

586
00:44:23,703 --> 00:44:25,080
זה אמור לשרוף ככה?

587
00:44:25,080 --> 00:44:26,164
זה שורף?
-לא.

588
00:44:28,249 --> 00:44:31,252
אז עם הרמת הכוסית הזאת,

589
00:44:31,753 --> 00:44:34,672
יש מקום שהגיע הזמן שאגיע אליו.

590
00:44:35,256 --> 00:44:37,008
אם תסלחו לי.

591
00:45:23,221 --> 00:45:24,639
יוצא מן הכלל.

592
00:45:27,142 --> 00:45:30,186
שחזרתי את זה, כדי שאוכל
להשאיר לך את זה לפני שאעזוב.

593
00:45:31,729 --> 00:45:34,607
חשבתי שמבט לאחור עשוי לעשות לך טוב.

594
00:45:36,151 --> 00:45:39,696
אני חושב שהיה לי מספיק מזה.

595
00:45:41,823 --> 00:45:43,408
מוטב להביט לעבר העתיד.

596
00:45:43,408 --> 00:45:44,659
האומנם?

597
00:45:46,828 --> 00:45:51,332
אז... לאן את הולכת?

598
00:45:51,416 --> 00:45:53,960
אני יוצאת להרפתקאות משלי, ז'אן-לוק.

599
00:46:01,634 --> 00:46:07,098
ישנם רגעים בחיינו
שאנחנו פוחדים לחוות מחדש,

600
00:46:07,182 --> 00:46:11,394
ואחרים שאנחנו משתוקקים לחזור עליהם.

601
00:46:13,313 --> 00:46:17,609
בעוד שהזמן לא יכול
לתת לנו הזדמנויות שניות...

602
00:46:19,777 --> 00:46:21,613
אולי אנשים כן יכולים.

603
00:47:25,218 --> 00:47:26,761
נעימת "מסע בין כוכבים" המקורית
מאת אלכסנדר קוראג' -

604
00:47:59,168 --> 00:48:01,170
תרגום: גיא רקוביצקי

