1
00:00:13,848 --> 00:00:15,933
[Laris] <i>Previously on</i> Star Trek: Picard...

2
00:00:16,767 --> 00:00:22,189
[Laris] <i>After all this time, I've come to
wonder, have you been seeking or running?</i>

3
00:00:22,273 --> 00:00:24,400
[Borg Collective] <i>There is no more time.</i>

4
00:00:24,400 --> 00:00:27,319
We will offer our queen.

5
00:00:27,403 --> 00:00:28,571
- [beeping]
- [glass shatters]

6
00:00:28,571 --> 00:00:31,157
Activate auto-destruct sequence.

7
00:00:32,992 --> 00:00:35,035
[Picard] What is this hellhole, Q?

8
00:00:35,119 --> 00:00:38,539
[Q] <i>This is not a lesson. It's a penance.</i>

9
00:00:38,539 --> 00:00:40,374
- Or?
- Forgiveness.

10
00:00:40,458 --> 00:00:41,459
Forgiveness for what?

11
00:00:41,459 --> 00:00:42,752
I think you know.

12
00:00:43,419 --> 00:00:45,546
[Picard] <i>We have to repair the past.</i>

13
00:00:46,964 --> 00:00:50,384
<i>If we fail here, we fail Elnor.</i>

14
00:00:50,468 --> 00:00:52,011
You're not Laris.

15
00:00:52,011 --> 00:00:53,304
My name is Tallinn.

16
00:00:53,304 --> 00:00:57,641
<i>I have devoted my entire being
to protecting one individual.</i>

17
00:00:57,725 --> 00:00:59,477
<i>I watch but am never seen.</i>

18
00:00:59,477 --> 00:01:01,103
<i>I've never met Renée.</i>

19
00:01:01,187 --> 00:01:03,481
- [Seven] <i>So no Europa mission, no hope.</i>
- [crowd cheers]

20
00:01:03,481 --> 00:01:05,107
<i>Everyone hates everyone.</i>

21
00:01:05,191 --> 00:01:08,110
We just need to make sure
Renée gets on that ship.

22
00:01:08,194 --> 00:01:10,321
I'm sorry the others didn't make it.

23
00:01:10,321 --> 00:01:13,240
Looks like you were the strongest
of the bunch.

24
00:01:13,324 --> 00:01:14,825
[Kore] <i>Am I an experiment?</i>

25
00:01:14,909 --> 00:01:18,496
If I walk out that door right now,
what are you afraid of losing?

26
00:01:18,496 --> 00:01:21,582
[Jurati] <i>Renée Picard either
boards a spaceship and makes a discovery</i>

27
00:01:21,582 --> 00:01:23,834
that renders your work obsolete or...

28
00:01:24,460 --> 00:01:27,922
<i>Earth in your time
finds itself in ecological free fall.</i>

29
00:01:28,756 --> 00:01:31,383
<i>The man they turn to is you.</i>

30
00:01:31,467 --> 00:01:33,260
If only you're given the opportunity.

31
00:01:33,344 --> 00:01:35,513
I can get us into Mission Control.

32
00:01:35,513 --> 00:01:38,057
[Jurati] <i>There's a man
who will stand in your way</i>

33
00:01:38,057 --> 00:01:39,975
<i>as he now stands in mine.</i>

34
00:01:40,059 --> 00:01:41,477
[Soong] Picard!

35
00:01:41,477 --> 00:01:44,396
[Teresa] <i>You have no idea
what this is like for me, do you?</i>

36
00:01:44,480 --> 00:01:47,316
Knowing win or lose,
I'll have to let them go.

37
00:01:48,317 --> 00:01:50,611
[Renée] <i>Let me out, Jean-Luc.</i>

38
00:01:50,611 --> 00:01:54,990
[Picard] <i>This skeleton key
migrated all over the house.</i>

39
00:01:55,074 --> 00:01:58,327
<i>I wish, that day,
it hadn't ended up in my hand.</i>

40
00:01:59,161 --> 00:02:02,748
A deal must be honored. A ship for a life.

41
00:02:02,832 --> 00:02:05,000
- <i>To succeed, there must be two Renées...</i>
- [engine starts]

42
00:02:05,084 --> 00:02:07,711
<i>...one who lives, and another who dies.</i>

43
00:02:07,795 --> 00:02:11,799
I refuse to accept an outcome
that has not yet occurred.

44
00:02:11,799 --> 00:02:12,967
We have work to do.

45
00:02:12,967 --> 00:02:17,012
<i>We must ensure
the Europa Mission takes off as planned.</i>

46
00:02:24,645 --> 00:02:30,484
I remember family stories
of how the château got shot up

47
00:02:30,568 --> 00:02:35,114
when my ancestors were reoccupying it
in the 21st century.

48
00:02:35,114 --> 00:02:38,075
These are the same bullet holes.

49
00:02:38,075 --> 00:02:41,203
Do you think that means
we're on the path to the right future?

50
00:02:41,287 --> 00:02:42,329
[sighs]

51
00:02:42,913 --> 00:02:44,123
I'm not certain.

52
00:02:44,123 --> 00:02:45,791
I keep turning it over in my head.

53
00:02:45,875 --> 00:02:47,835
That prophecy Agnes said.

54
00:02:48,377 --> 00:02:51,922
"To succeed, there need to be two Renées.

55
00:02:52,006 --> 00:02:55,801
One who lives, and another who dies."

56
00:03:00,723 --> 00:03:02,057
[Rios] What does that mean?

57
00:03:02,808 --> 00:03:04,310
H-How is that even possible?

58
00:03:07,688 --> 00:03:08,814
Picard, later.

59
00:03:09,315 --> 00:03:10,316
[door opens]

60
00:03:11,191 --> 00:03:12,401
We all set?

61
00:03:24,371 --> 00:03:25,414
Impressive.

62
00:03:26,040 --> 00:03:28,250
Uh, these should work
a lot like your tricorders.

63
00:03:28,334 --> 00:03:30,169
- Raffi, can you tag Soong's GPS?
- On it.

64
00:03:30,169 --> 00:03:31,253
[scanner beeps]

65
00:03:31,337 --> 00:03:33,380
His entire fleet of vehicles is still
at his house.

66
00:03:33,464 --> 00:03:35,382
Jurati jacked into our transporters
from there.

67
00:03:35,466 --> 00:03:37,217
He must have massive remote capabilities.

68
00:03:37,301 --> 00:03:40,846
So that's where we head. Tallinn,
you can just walk into quarantine?

69
00:03:40,930 --> 00:03:42,973
They break quarantine on launch day.

70
00:03:43,057 --> 00:03:45,434
But I'm going to transport in
to avoid security

71
00:03:45,434 --> 00:03:47,436
and the bio-scanners in the front lobby.

72
00:03:47,436 --> 00:03:49,021
- Transport in?
- Don't worry.

73
00:03:49,021 --> 00:03:50,856
I've been planning this for a long time.

74
00:03:50,940 --> 00:03:52,524
W-Well, what do you intend to do?

75
00:03:52,608 --> 00:03:54,360
I'm gonna watch out for her, Picard.

76
00:03:55,152 --> 00:03:56,153
It's what I do.

77
00:03:57,571 --> 00:03:58,572
[Seven] Good luck.

78
00:03:58,656 --> 00:03:59,865
You too.

79
00:04:07,665 --> 00:04:09,375
[Raffi] What the hell is he doing?

80
00:06:09,036 --> 00:06:10,829
[voice 1 through comms]
<i>Preparing for Capcom status.</i>

81
00:06:10,913 --> 00:06:13,373
[voice 2 through comms]
<i>All systems report out. Five minutes--</i>

82
00:06:13,457 --> 00:06:15,459
[voices through comms, indistinct]

83
00:06:16,543 --> 00:06:19,046
[voice 3 through comms]
<i>Confirming weather for flight directory...</i>

84
00:06:19,046 --> 00:06:21,799
[voices through comms continue,
indistinct]

85
00:06:28,055 --> 00:06:30,265
[voices through comms continue,
indistinct]

86
00:06:35,646 --> 00:06:38,565
[automated voice through speakers]
<i>T-minus 21 minutes until launch.</i>

87
00:06:38,649 --> 00:06:39,858
What are you doing?

88
00:06:39,942 --> 00:06:41,068
More to the point,

89
00:06:41,068 --> 00:06:44,029
I know what you're doing,
or what you intend to do.

90
00:06:45,197 --> 00:06:47,449
- Tallinn.
- Get back.

91
00:06:47,533 --> 00:06:49,451
I'm so sorry, but I can't let you do this.

92
00:06:49,535 --> 00:06:50,702
What, my job?

93
00:06:50,786 --> 00:06:54,206
You do not have to sacrifice your life
to save hers.

94
00:06:56,583 --> 00:06:58,127
[automated voice through speakers]
Attention--

95
00:06:58,127 --> 00:07:00,254
Okay. Did Jurati have any reason
to lie to you?

96
00:07:00,254 --> 00:07:02,172
Thousands! She's part Borg.

97
00:07:02,256 --> 00:07:05,467
But she was more Agnes, more your friend,

98
00:07:06,135 --> 00:07:08,804
with a view of the future,
of all possible futures.

99
00:07:08,804 --> 00:07:10,722
I don't rely on prophecy.

100
00:07:10,806 --> 00:07:11,974
And even if I did,

101
00:07:11,974 --> 00:07:15,018
there are so many different ways
to interpret what she said.

102
00:07:15,102 --> 00:07:17,563
And because you think
you know what she meant,

103
00:07:17,563 --> 00:07:19,398
I won't let you sacrifice yourself--

104
00:07:19,398 --> 00:07:20,899
You won't let me?

105
00:07:21,900 --> 00:07:23,110
It's not up to you.

106
00:07:23,110 --> 00:07:25,070
This is my life.

107
00:07:25,154 --> 00:07:27,406
You don't get to stop me
from fulfilling my purpose

108
00:07:27,406 --> 00:07:29,867
because you're scared I'm gonna die.

109
00:07:29,867 --> 00:07:32,494
My fate is not yours to decide.

110
00:07:33,078 --> 00:07:34,079
[sighs]

111
00:07:38,417 --> 00:07:39,710
I understand.

112
00:07:39,710 --> 00:07:41,545
I've seen the heart of this in you.

113
00:07:42,212 --> 00:07:44,423
But other people's lives aren't up to you.

114
00:07:45,048 --> 00:07:47,426
And their deaths aren't your fault.

115
00:07:47,426 --> 00:07:49,553
Not mine, if it comes.

116
00:07:50,721 --> 00:07:51,972
Not your mother's.

117
00:07:52,598 --> 00:07:54,474
That's a fantasy, Jean-Luc.

118
00:07:55,225 --> 00:07:57,060
We can't control who we lose,

119
00:07:57,686 --> 00:07:59,855
and we can't spare ourselves
the pain of it.

120
00:08:01,607 --> 00:08:06,653
Other people's choices are their own
to make, and this one is mine.

121
00:08:12,868 --> 00:08:14,077
I don't need saving.

122
00:08:15,579 --> 00:08:16,788
I never have.

123
00:08:22,753 --> 00:08:26,298
[Soong] <i>Computer,
recalibrate orbital eccentricities.</i>

124
00:08:27,466 --> 00:08:31,637
[Soong] <i>Synchronize drone targeting
systems on the shuttle's RCS thrusters.</i>

125
00:08:31,637 --> 00:08:33,096
[Computer] <i>Flight path analyzed.</i>

126
00:08:33,180 --> 00:08:35,474
<i>Sectors 6 through 12 clear for launch.</i>

127
00:08:36,225 --> 00:08:38,602
[Soong] <i>Computer, time till drone launch?</i>

128
00:08:38,602 --> 00:08:41,647
[Computer] <i>Four minutes, 27 seconds.</i>

129
00:08:42,814 --> 00:08:45,275
[Soong through screen]
<i>Adjust flight telemetry to--</i>

130
00:08:45,359 --> 00:08:46,485
[Seven] Shit.

131
00:08:48,362 --> 00:08:50,155
Picard, do you copy? We were wrong.

132
00:08:50,239 --> 00:08:51,323
[Tallinn] Doctor Soong.

133
00:08:51,323 --> 00:08:53,408
[Seven through comms] <i>Soong is not here.</i>

134
00:08:53,492 --> 00:08:56,286
[Picard]
That's because he's here, at the launch.

135
00:08:57,996 --> 00:08:59,414
[Raffi] Goddamn it!

136
00:08:59,498 --> 00:09:03,335
This entire bullshit scenario was designed
to draw us here and away from Soong.

137
00:09:03,335 --> 00:09:07,172
What if his voice is fake
but the drones aren't?

138
00:09:07,256 --> 00:09:11,969
I've got four heat signatures behind here.

139
00:09:14,346 --> 00:09:16,014
[door beeping]

140
00:09:20,060 --> 00:09:22,938
Whatever he's doing at the launch,
I think we've found his backup plan.

141
00:09:22,938 --> 00:09:24,273
[Seven scoffs]

142
00:09:25,607 --> 00:09:27,359
If he can't stop Renée from boarding,

143
00:09:27,359 --> 00:09:30,153
he's going to use the drones
to take out the rocket itself.

144
00:09:30,237 --> 00:09:32,781
- [computer beeping]
- Raffi, how much time do we have?

145
00:09:32,781 --> 00:09:35,450
- Three minutes, 45 seconds.
- Can you get remote access?

146
00:09:35,534 --> 00:09:36,952
System's encrypted.

147
00:09:36,952 --> 00:09:40,497
If I had <i>La Sirena</i>, I could crack it,
but without it I can't stop them.

148
00:09:40,497 --> 00:09:41,581
[computer beeping]

149
00:09:42,541 --> 00:09:45,794
{\an8}[automated voice] <i>Hydraulic external power
is a go for activation.</i>

150
00:09:45,794 --> 00:09:47,713
[chatter]

151
00:09:51,216 --> 00:09:53,552
[automated voice]
<i>Clear launchpad for all non-essential...</i>

152
00:09:53,552 --> 00:09:56,722
How about we cripple 'em?
Can't hit the shuttle if they can't fly.

153
00:09:56,722 --> 00:10:00,642
Soong knew we would find this, right?
Why bother creating a recording?

154
00:10:00,726 --> 00:10:03,478
He calculated that
we would try to destroy them.

155
00:10:03,562 --> 00:10:04,563
Here, it's...

156
00:10:05,147 --> 00:10:08,233
[sighs]
Damn it. He hardwired them to explode.

157
00:10:08,317 --> 00:10:10,485
We even tap it wrong, we all go boom.

158
00:10:11,153 --> 00:10:13,113
So what are you saying, that's it?

159
00:10:13,697 --> 00:10:17,492
Hell, no. I need tools. Pliers, scissors,
whatever you can get your hands on.

160
00:10:18,076 --> 00:10:22,122
We might not be able to disable them,
but maybe I can gain manual control.

161
00:10:23,165 --> 00:10:25,917
[automated voice, indistinct]

162
00:10:26,001 --> 00:10:27,210
[bell chimes]

163
00:10:27,294 --> 00:10:30,589
[automated voice] <i>Craft 2, pressurize
first stage tunnel length please.</i>

164
00:10:33,717 --> 00:10:36,762
[automated voice] <i>You're clear to do that.
Strip 1A is now closed.</i>

165
00:10:36,762 --> 00:10:38,555
<i>We're in lockdown...</i>

166
00:10:38,555 --> 00:10:42,309
Dr. Soong, we weren't expecting you.
We would've prepared a VIP booth.

167
00:10:42,309 --> 00:10:44,519
Nonsense. I'm not the VIP today.

168
00:10:44,603 --> 00:10:46,897
I just want a few minutes
with the astronauts.

169
00:10:46,897 --> 00:10:49,858
Shake hands with the men and women
who are about to create the future.

170
00:10:49,858 --> 00:10:52,569
- Well, with all the quarantine protocol--
- I'm sorry?

171
00:10:53,737 --> 00:10:56,990
Did my donations not buy me
five minutes of face time?

172
00:10:57,866 --> 00:10:59,159
Of course.

173
00:10:59,159 --> 00:11:00,869
They're preparing to suit up.

174
00:11:01,870 --> 00:11:02,871
All right.

175
00:11:10,796 --> 00:11:12,130
- [beeping]
- [door unlocks]

176
00:11:19,221 --> 00:11:20,555
Oh, God.

177
00:11:21,098 --> 00:11:22,307
It's happening...

178
00:11:24,810 --> 00:11:26,019
and I'm actually ready.

179
00:11:26,103 --> 00:11:27,187
[bell chimes]

180
00:11:27,187 --> 00:11:30,982
[automated voice] <i>Europa Mission Launch
commencing in T-minus 60 minutes.</i>

181
00:11:33,777 --> 00:11:35,112
Who are you?

182
00:11:35,112 --> 00:11:36,196
Where's Maya?

183
00:11:37,280 --> 00:11:38,824
Maya wasn't feeling well.

184
00:11:38,824 --> 00:11:41,827
No one wanted to take any chances, so...

185
00:11:41,827 --> 00:11:45,497
Bullshit. I know every person
and every suit-up crew.

186
00:11:45,497 --> 00:11:46,998
You're not on any of them.

187
00:11:48,291 --> 00:11:50,377
Why are you wearing Maya's uniform?

188
00:11:53,672 --> 00:11:55,674
[voices through comms, indistinct]

189
00:11:58,468 --> 00:12:01,763
I can't believe it's here.
The day. History.

190
00:12:01,847 --> 00:12:04,349
- I never would've thought we'd make it.
- You didn't?

191
00:12:05,225 --> 00:12:06,768
What a terrible attitude.

192
00:12:06,852 --> 00:12:11,940
I guess what I mean is that
it didn't seem like it would ever be real.

193
00:12:11,940 --> 00:12:13,900
You know, you really are disrespectful.

194
00:12:15,318 --> 00:12:17,112
I'd like to leave you right here.

195
00:12:17,112 --> 00:12:18,280
[chuckles] Oh.

196
00:12:19,239 --> 00:12:20,740
I will leave you right here.

197
00:12:23,076 --> 00:12:24,369
Who are you?

198
00:12:26,621 --> 00:12:29,708
I've seen you before... somewhere.

199
00:12:29,708 --> 00:12:33,795
Renée, I need you to listen to me
or your life will be in grave danger.

200
00:12:37,299 --> 00:12:40,677
When you were a little girl
at your mother's funeral,

201
00:12:40,677 --> 00:12:43,889
you put a small spaceship figurine
into her casket

202
00:12:43,889 --> 00:12:46,183
because still, to this day,

203
00:12:46,183 --> 00:12:49,603
you think that if you fly out far enough,
you'll find her.

204
00:13:02,866 --> 00:13:04,326
You do know me.

205
00:13:05,619 --> 00:13:08,788
I tried to hide it,
but there were times I couldn't.

206
00:13:23,512 --> 00:13:26,223
[Tallinn]
I gave this to you a long time ago.

207
00:13:27,015 --> 00:13:30,143
That time your little sailboat capsized
off Martha's Vineyard.

208
00:13:30,852 --> 00:13:32,062
You remember?

209
00:13:33,939 --> 00:13:36,316
What were you, ten?

210
00:13:38,527 --> 00:13:41,571
Two nights ago at the gala,
a dozen other glimpses.

211
00:13:43,114 --> 00:13:45,367
Maybe I couldn't help it.

212
00:13:45,951 --> 00:13:47,702
That's what I tell myself.

213
00:13:49,579 --> 00:13:52,749
But the truth is,
a part of me wanted you to see me.

214
00:13:53,667 --> 00:13:55,335
To know I was there.

215
00:13:58,296 --> 00:14:00,674
You've always said you had
a guardian angel.

216
00:14:00,674 --> 00:14:02,342
And you were right.

217
00:14:02,342 --> 00:14:05,011
Well, not the angel part.

218
00:14:05,095 --> 00:14:08,014
It's... me.

219
00:14:12,269 --> 00:14:13,520
- [Raffi] How about now?
- No signal.

220
00:14:13,520 --> 00:14:15,564
- Maybe we can bypass--
- [roof panel opens]

221
00:14:15,564 --> 00:14:18,024
[Computer] <i>Drone uplink complete.
Primary activation initiated.</i>

222
00:14:18,108 --> 00:14:20,360
- Whoa. Whoa. Whoa.
- [drone launches]

223
00:14:20,360 --> 00:14:21,444
We're too late.

224
00:14:21,528 --> 00:14:23,947
He staggered the launches
so we can't stop them all at once.

225
00:14:24,990 --> 00:14:27,242
[drones whirring]

226
00:14:27,242 --> 00:14:29,661
[Rios]
Raffi, can you get me manual control?

227
00:14:29,661 --> 00:14:32,539
[Raffi] Uh, maybe, but I'll need
to hardwire its subroutines.

228
00:14:33,582 --> 00:14:36,376
Raffi, whatever you're doing,
do it faster.

229
00:14:36,376 --> 00:14:38,628
I just need more time
to override the system.

230
00:14:48,263 --> 00:14:52,642
Renée,
all I wanna do is get you on that ship.

231
00:14:52,726 --> 00:14:56,062
I have a hunch. I'm not sure if I'm right,

232
00:14:56,146 --> 00:14:59,608
but right now,
your life depends on trusting me.

233
00:15:02,444 --> 00:15:03,445
Can you do that?

234
00:15:05,697 --> 00:15:06,698
Please.

235
00:15:14,789 --> 00:15:16,291
Mr. Soong, thank God.

236
00:15:16,291 --> 00:15:18,918
This crazy woman, she says
she's my guardian from space.

237
00:15:19,002 --> 00:15:20,754
All right. It's all right. It's all right.

238
00:15:20,754 --> 00:15:22,589
I'll call someone. Come with me.

239
00:15:22,589 --> 00:15:24,966
[automated voice] <i>personnel
must provide must have proper identifi--</i>

240
00:15:25,050 --> 00:15:26,718
Goddamn Soong.

241
00:15:27,636 --> 00:15:30,180
[beeping]

242
00:15:30,180 --> 00:15:32,766
Holy shit! I've got full control.

243
00:15:36,561 --> 00:15:38,938
[Seven] Rios, take those other drones out.

244
00:15:41,524 --> 00:15:43,693
The suit-up room. Get up there now.

245
00:15:43,777 --> 00:15:45,320
[groaning]

246
00:15:46,488 --> 00:15:47,822
- What did you--
- Don't worry.

247
00:15:47,906 --> 00:15:49,157
Won't last long.

248
00:15:49,949 --> 00:15:54,496
This neurotoxin... is fast...

249
00:15:55,705 --> 00:15:56,998
and fatal.

250
00:15:57,749 --> 00:16:01,211
Looks like you're about
to create the future after all.

251
00:16:06,800 --> 00:16:09,302
[automated voice]
<i>Transferring to</i> Shango <i>internal power.</i>

252
00:16:09,386 --> 00:16:10,887
[drones whirring]

253
00:16:13,139 --> 00:16:14,224
[Seven] Come on, Rios.

254
00:16:14,224 --> 00:16:16,309
[Rios]
These analog controls aren't helping.

255
00:16:16,893 --> 00:16:17,894
[Renée gasps]

256
00:16:23,983 --> 00:16:25,443
[Renée] Picard.

257
00:16:25,527 --> 00:16:27,612
Come on. Come on.

258
00:16:31,491 --> 00:16:32,909
[computer beeping]

259
00:16:37,414 --> 00:16:39,416
[drones zoom, explode]

260
00:16:39,416 --> 00:16:40,500
Ha!

261
00:16:40,500 --> 00:16:44,045
[Computer] <i>All drones terminated.
Strike sequence canceled.</i>

262
00:16:44,129 --> 00:16:46,423
[laughs]

263
00:16:51,594 --> 00:16:53,930
You must have something that would help.
Med-tech.

264
00:16:53,930 --> 00:16:55,724
It's too late, Jean-Luc.

265
00:16:56,558 --> 00:16:57,684
We both know.

266
00:17:00,854 --> 00:17:02,188
I need to see.

267
00:17:02,272 --> 00:17:04,774
- Oh, come. [grunts]
- [panting]

268
00:17:04,858 --> 00:17:06,860
[rocket launches]

269
00:17:14,576 --> 00:17:15,577
Look up.

270
00:17:15,577 --> 00:17:17,662
[rumbling]

271
00:17:19,497 --> 00:17:20,498
Look up.

272
00:17:29,048 --> 00:17:30,467
You're off.

273
00:17:32,343 --> 00:17:33,595
Tallinn.

274
00:17:33,595 --> 00:17:34,763
[rocket departing]

275
00:17:35,680 --> 00:17:37,766
I know something now.

276
00:17:37,766 --> 00:17:39,392
[breathing heavily]

277
00:17:39,476 --> 00:17:41,352
The secrets we keep.

278
00:17:41,436 --> 00:17:44,272
All the reasons
we never tell someone we love them.

279
00:17:45,398 --> 00:17:46,483
They're worthless.

280
00:17:47,317 --> 00:17:48,318
Tallinn...

281
00:17:50,069 --> 00:17:51,404
I'm so sorry.

282
00:17:52,238 --> 00:17:53,990
Sweet Picard.

283
00:17:53,990 --> 00:17:56,701
Your guilt must have saved planets by now.

284
00:17:58,244 --> 00:18:01,664
Countless lives in trade
for the one you couldn't.

285
00:18:02,582 --> 00:18:04,209
I got to tell her.

286
00:18:05,502 --> 00:18:07,420
Maybe she'll remember me...

287
00:18:09,214 --> 00:18:11,758
and know that she was worth all of it.

288
00:18:15,094 --> 00:18:17,514
You helped me give that to her.

289
00:18:19,808 --> 00:18:21,392
Absolve yourself...

290
00:18:22,060 --> 00:18:25,396
or the only life left unsaved
will be your own.

291
00:18:31,903 --> 00:18:33,071
Her eyes.

292
00:18:34,614 --> 00:18:36,199
They were so beautiful.

293
00:19:14,487 --> 00:19:16,614
[lights humming]

294
00:19:16,698 --> 00:19:19,117
[announcer through speakers] <i>The</i> Shango
<i>just passed the thermosphere</i>

295
00:19:19,117 --> 00:19:22,871
<i>as we check in
with Mission Specialist Dr. Renée Picard.</i>

296
00:19:22,871 --> 00:19:24,706
<i>Renée, how is the view up there?</i>

297
00:19:24,706 --> 00:19:28,501
[Renée] <i>Dynamic pressure decreasing,
all systems normal.</i>

298
00:19:28,585 --> 00:19:31,504
{\an8}<i>We are away on the wings of...</i>

299
00:19:34,215 --> 00:19:36,050
{\an8}<i>those who came before us.</i>

300
00:19:36,134 --> 00:19:37,176
[Soong scoffs]

301
00:19:37,760 --> 00:19:39,470
[Renée] <i>Europa, here we come.</i>

302
00:19:39,554 --> 00:19:43,808
[announcer] <i>On behalf of all of us,
to you and the entire crew, Godspeed.</i>

303
00:19:43,892 --> 00:19:47,145
Piss off. Godspeed.

304
00:19:47,145 --> 00:19:48,229
{\an8}[computer clicks]

305
00:19:52,191 --> 00:19:53,318
[groans]

306
00:19:57,739 --> 00:19:59,741
[liquid dripping]

307
00:19:59,741 --> 00:20:00,867
[sighs]

308
00:20:00,867 --> 00:20:02,952
[computer beeping]

309
00:20:07,457 --> 00:20:08,458
Wha--

310
00:20:13,796 --> 00:20:15,506
[beeping continues]

311
00:20:15,590 --> 00:20:20,720
No. No, no, no, no. Goddamn it!

312
00:20:21,721 --> 00:20:23,514
[VR goggles beeping]

313
00:20:32,899 --> 00:20:34,233
[Kore] <i>Hi, Dad.</i>

314
00:20:35,777 --> 00:20:36,778
Kore.

315
00:20:38,279 --> 00:20:39,364
Please.

316
00:20:40,239 --> 00:20:42,116
Wh-- What did you do?

317
00:20:42,200 --> 00:20:43,743
<i>Made a new future.</i>

318
00:20:43,743 --> 00:20:45,203
For us both.

319
00:20:45,203 --> 00:20:46,287
[beeps]

320
00:20:46,371 --> 00:20:48,748
<i>This is for my sisters.</i>

321
00:20:48,748 --> 00:20:51,834
[Computer] <i>100% file deletion confirmed.</i>

322
00:20:52,752 --> 00:20:55,421
<i>System-wide purge complete.</i>

323
00:21:20,863 --> 00:21:22,240
[sighs]

324
00:21:24,158 --> 00:21:25,159
[laptop beeps]

325
00:21:28,287 --> 00:21:31,249
[beeping]

326
00:21:56,733 --> 00:21:59,402
I swear to God, if this is another one
of your games, Q--

327
00:21:59,402 --> 00:22:01,446
No. No, no.

328
00:22:01,446 --> 00:22:04,240
I can assure you, we are very different.

329
00:22:06,200 --> 00:22:07,535
Hello, Kore.

330
00:22:08,745 --> 00:22:09,912
And you are...

331
00:22:10,705 --> 00:22:14,125
That's a very long
and very complicated story.

332
00:22:15,251 --> 00:22:17,628
Honestly, I've got nothing pressing.
[chuckles]

333
00:22:17,712 --> 00:22:18,796
Okay.

334
00:22:19,380 --> 00:22:22,258
A long time ago,
I was known as Wesley Crusher.

335
00:22:22,759 --> 00:22:25,887
But now,
I am a traveler of all of space and time.

336
00:22:27,764 --> 00:22:28,973
[chuckles]

337
00:22:29,682 --> 00:22:30,933
You're kidding, right?

338
00:22:31,017 --> 00:22:32,435
The last time I told a joke,

339
00:22:32,435 --> 00:22:35,480
I inadvertently changed
a century's worth of history,

340
00:22:35,480 --> 00:22:38,524
so I work really hard
to not be misunderstood.

341
00:22:39,942 --> 00:22:41,110
That's a lot.

342
00:22:41,194 --> 00:22:42,820
You have no idea.

343
00:22:43,446 --> 00:22:45,156
My colleagues and I,

344
00:22:45,156 --> 00:22:50,203
we dispatch those we call "Supervisors"
to help ensure the proper flow of time.

345
00:22:50,203 --> 00:22:55,041
See, the universe
is essentially a grand tapestry.

346
00:22:55,041 --> 00:23:00,880
It is flawless.
It is fragile. It is exquisite.

347
00:23:00,880 --> 00:23:07,220
Yet it is somehow always a thread's pull
away from total annihilation.

348
00:23:08,054 --> 00:23:10,515
A star is born, but a ship is lost.

349
00:23:10,515 --> 00:23:14,644
A new species thrives,
but a civilization collapses.

350
00:23:14,644 --> 00:23:18,815
Knowing when to step in,
that's the tricky part.

351
00:23:20,608 --> 00:23:24,654
And so my colleagues and I, we watch.

352
00:23:25,404 --> 00:23:27,907
We protect everything.

353
00:23:29,784 --> 00:23:30,785
Big job.

354
00:23:31,452 --> 00:23:32,829
Tell me about it.

355
00:23:32,829 --> 00:23:35,706
Two paths are before you.

356
00:23:35,790 --> 00:23:39,710
The first one leads
to a perfectly normal life.

357
00:23:39,794 --> 00:23:42,296
Wait, is this a recruitment speech?

358
00:23:42,380 --> 00:23:43,589
I'm not done.

359
00:23:43,673 --> 00:23:48,553
The second,
that path leads to everything else.

360
00:23:48,553 --> 00:23:52,682
And it offers a chance
to give your life purpose and meaning.

361
00:23:54,392 --> 00:23:56,978
But I cannot guarantee your safety.

362
00:23:59,355 --> 00:24:02,358
Okay. That's it.
That was the recruitment speech.

363
00:24:02,358 --> 00:24:03,442
[chuckles]

364
00:24:06,404 --> 00:24:07,446
[sighs]

365
00:24:09,448 --> 00:24:10,867
I've never been safe.

366
00:24:13,327 --> 00:24:14,787
Welcome to the Travelers.

367
00:24:36,017 --> 00:24:37,018
[Teresa] Where are you going?

368
00:24:37,018 --> 00:24:39,979
[Rios] A tricorder, a couple of combadges,
a broken phaser.

369
00:24:39,979 --> 00:24:43,232
I think that's all of it.
Every butterfly I could find.

370
00:24:43,316 --> 00:24:46,402
- So we'll never know if it worked.
- It did. It had to.

371
00:24:46,402 --> 00:24:47,695
Now, that's the only way

372
00:24:47,695 --> 00:24:50,740
that never seeing the people
we're never gonna see again is okay.

373
00:24:50,740 --> 00:24:53,075
Right. We live here now.

374
00:24:53,659 --> 00:24:56,120
So, what do we do?
I mean, how does money work?

375
00:24:56,204 --> 00:24:57,705
Come to LA.

376
00:24:57,705 --> 00:24:59,457
That's a bit presumptuous, isn't it?

377
00:24:59,457 --> 00:25:01,250
I suppose I should ask first.

378
00:25:01,334 --> 00:25:05,254
[Ricardo] Hey, Chris, look at these
cool rocks we found outside in the field.

379
00:25:05,338 --> 00:25:08,341
Wow. Cool.
These are, like, really old rocks.

380
00:25:08,341 --> 00:25:10,843
[Seven] I've never seen Rios so happy.

381
00:25:10,927 --> 00:25:12,303
[Rios speaking Spanish]

382
00:25:12,303 --> 00:25:13,846
You really okay with this?

383
00:25:13,930 --> 00:25:15,473
[Rios speaking Spanish continues]

384
00:25:15,473 --> 00:25:17,308
Maybe better than okay.

385
00:25:17,308 --> 00:25:18,601
[chuckles]

386
00:25:19,685 --> 00:25:22,730
And hey, if you're done
running from your Borg past,

387
00:25:22,730 --> 00:25:24,815
I hope you won't think all of a sudden
that, "Oh, my God,

388
00:25:24,899 --> 00:25:28,069
I gotta stay super still
and spend every waking moment with Raffi."

389
00:25:28,069 --> 00:25:30,154
'Cause, you know,
I-I'm-- I'm actually feeling

390
00:25:30,238 --> 00:25:33,866
like I w-- I wanna, you know,
focus on me for a change.

391
00:25:33,950 --> 00:25:38,412
Yeah, 'cause, you know, maybe-- maybe
this isn't half bad to hang out with,

392
00:25:38,496 --> 00:25:40,456
so if that's your plan--

393
00:25:51,092 --> 00:25:54,303
So, what does that mean?

394
00:25:54,387 --> 00:25:56,973
[laughs] Oh, my God, Raffi.
Let it breathe.

395
00:25:56,973 --> 00:25:58,724
- [laughs]
- I-- Well-- I just--

396
00:25:58,808 --> 00:26:00,476
[Raffi laughs]

397
00:26:01,227 --> 00:26:04,563
Um, where did JL slip off to?

398
00:26:28,379 --> 00:26:30,506
[brick scrapes]

399
00:26:41,225 --> 00:26:42,226
[brick scrapes]

400
00:26:49,692 --> 00:26:50,693
[Q] <i>Bravo.</i>

401
00:26:52,486 --> 00:26:58,159
<i>Destiny... left for the little boy
you will be in the future to find.</i>

402
00:27:14,759 --> 00:27:17,178
You considered destroying it, didn't you?

403
00:27:19,430 --> 00:27:20,598
Well, let me ask.

404
00:27:21,390 --> 00:27:26,145
If that key is not there for the boy
to find, does he grow up with his mother?

405
00:27:26,145 --> 00:27:29,148
Does the shame instantly lift?

406
00:27:33,527 --> 00:27:36,947
But you accepted your fate.
You accepted you.

407
00:27:37,490 --> 00:27:39,742
You chose the Jean-Luc you are.

408
00:27:40,534 --> 00:27:42,870
You absolved yourself.

409
00:27:44,246 --> 00:27:46,082
And because you choose him,

410
00:27:46,082 --> 00:27:49,668
perhaps he will now be worthy enough
for someone else to choose.

411
00:27:49,752 --> 00:27:54,799
And maybe this time, you will even
give him the chance to be loved.

412
00:27:58,010 --> 00:28:00,805
I told you this was about forgiveness,
Jean-Luc.

413
00:28:02,807 --> 00:28:03,933
Yours.

414
00:28:05,893 --> 00:28:06,977
Why?

415
00:28:07,061 --> 00:28:09,855
Well, isn't that the eternal question?

416
00:28:11,023 --> 00:28:12,775
Know thyself.

417
00:28:12,775 --> 00:28:16,487
There's been so much loss. So much death.

418
00:28:16,487 --> 00:28:17,738
But you fixed all that.

419
00:28:17,822 --> 00:28:19,198
Elnor, Tallinn.

420
00:28:19,198 --> 00:28:21,325
Well, maybe not all of it.

421
00:28:21,409 --> 00:28:23,619
But Tallinn always dies in every timeline.

422
00:28:23,619 --> 00:28:25,955
This is the only one
in which she meets Renée.

423
00:28:28,833 --> 00:28:32,878
I ask you once again. Why?

424
00:28:32,962 --> 00:28:35,798
Finish the sentence.

425
00:28:38,008 --> 00:28:39,260
Me.

426
00:28:42,096 --> 00:28:44,140
From the very beginning...

427
00:28:45,307 --> 00:28:47,435
for over 30 years...

428
00:28:48,769 --> 00:28:50,146
why me?

429
00:28:53,691 --> 00:28:56,444
I am moving on.

430
00:28:58,237 --> 00:29:00,072
In your parlance, I am dying.

431
00:29:00,156 --> 00:29:01,240
Yes, I know.

432
00:29:01,240 --> 00:29:02,324
Alone.

433
00:29:03,325 --> 00:29:05,661
I am dying alone.

434
00:29:07,163 --> 00:29:08,247
[sighs]

435
00:29:08,956 --> 00:29:11,125
I do not want that for you.

436
00:29:13,711 --> 00:29:14,879
Humans.

437
00:29:14,879 --> 00:29:20,092
Your griefs, your pains fix you
to moments in the past long gone.

438
00:29:20,176 --> 00:29:23,387
You're like butterflies
with your wings pinned.

439
00:29:23,971 --> 00:29:25,222
My old friend,

440
00:29:25,806 --> 00:29:29,727
forever the boy who,
with an errant turn of a skeleton key,

441
00:29:29,727 --> 00:29:31,979
broke the universe and his own heart.

442
00:29:31,979 --> 00:29:33,314
No more.

443
00:29:33,898 --> 00:29:37,276
You are now unshackled from the past.

444
00:29:37,276 --> 00:29:39,028
As I leave...

445
00:29:40,112 --> 00:29:41,822
I leave you free.

446
00:29:44,033 --> 00:29:49,079
But... why does all this matter?

447
00:29:51,707 --> 00:29:56,253
Is something going to happen
for which I will be required?

448
00:29:56,337 --> 00:29:59,048
Must it always have galactic import?

449
00:29:59,048 --> 00:30:02,343
Universal stakes? Celestial upheaval?

450
00:30:02,343 --> 00:30:04,678
Isn't one life enough?

451
00:30:04,762 --> 00:30:07,139
You ask me why it matters.

452
00:30:07,223 --> 00:30:09,225
It matters to me.

453
00:30:16,440 --> 00:30:19,652
You matter to me.

454
00:30:21,904 --> 00:30:26,242
Even gods have favorites, Jean-Luc.
And you've always been one of mine.

455
00:30:27,660 --> 00:30:29,620
- Q--
- Time's almost up.

456
00:30:30,287 --> 00:30:32,957
I have one last surprise in store.

457
00:30:40,631 --> 00:30:42,007
What's wrong?

458
00:30:43,008 --> 00:30:44,009
Nothing.

459
00:30:46,345 --> 00:30:47,805
Quite the opposite.

460
00:30:54,937 --> 00:30:57,815
Well, hello. Nice to see you all.

461
00:30:57,815 --> 00:30:59,483
Q. Motherf--

462
00:30:59,567 --> 00:31:01,944
Try not to kill him
until we find out what he wants.

463
00:31:01,944 --> 00:31:03,988
"Try" is right.

464
00:31:03,988 --> 00:31:06,574
And now, as they say, for my final act.

465
00:31:06,574 --> 00:31:07,741
What about Elnor?

466
00:31:07,825 --> 00:31:10,202
- Who?
- You killed him.

467
00:31:10,286 --> 00:31:14,748
Actually, it was
other her's idiot husband to be precise.

468
00:31:16,458 --> 00:31:19,086
In my weakened state,
you might be able to kill me.

469
00:31:19,086 --> 00:31:22,965
Certainly my sending you home will.

470
00:31:28,554 --> 00:31:30,639
Well, as you like.

471
00:31:30,723 --> 00:31:34,893
Now, are we all ready to go home?
Bags packed?

472
00:31:36,979 --> 00:31:38,188
No.

473
00:31:40,524 --> 00:31:41,525
I'm staying.

474
00:31:42,735 --> 00:31:46,280
Chris, you know you can't do that.

475
00:31:46,280 --> 00:31:48,032
- The timeline--
- I never fit.

476
00:31:48,032 --> 00:31:50,701
You know, nothing stuck.

477
00:31:52,411 --> 00:31:56,248
I mean, I was living alone on a cargo ship
with five holographic versions of myself.

478
00:31:56,832 --> 00:31:58,917
Not very encouraging. [chuckles]

479
00:32:00,169 --> 00:32:01,462
But then I met you.

480
00:32:01,462 --> 00:32:05,716
I never had a family in any real way.
You changed all that.

481
00:32:05,716 --> 00:32:06,800
All of you did.

482
00:32:08,927 --> 00:32:10,095
This is where I belong.

483
00:32:13,724 --> 00:32:14,892
[Rios] Jean-Luc...

484
00:32:16,894 --> 00:32:18,062
I'm home.

485
00:32:24,568 --> 00:32:25,986
Make a good future.

486
00:32:30,407 --> 00:32:32,534
Maybe it was always
supposed to be this way.

487
00:32:34,161 --> 00:32:35,329
Time's a funny thing.

488
00:32:36,538 --> 00:32:37,539
Yes, it is.

489
00:32:39,291 --> 00:32:40,459
Interesting.

490
00:32:41,960 --> 00:32:43,504
[Raffi] No. [chuckles]

491
00:32:48,050 --> 00:32:49,927
I'm gonna miss you, Raff.

492
00:32:49,927 --> 00:32:51,804
Yeah, you are. [chuckles]

493
00:32:51,804 --> 00:32:52,888
[chuckles]

494
00:32:54,848 --> 00:32:56,725
- He's a handful, you know?
- [both chuckle]

495
00:32:58,060 --> 00:32:59,144
Piece of cake.

496
00:33:00,521 --> 00:33:01,689
Piece of cake.

497
00:33:04,817 --> 00:33:06,902
- I should go. 'Cause, yeah...
- Yeah.

498
00:33:07,611 --> 00:33:08,779
[chuckles]

499
00:33:20,249 --> 00:33:21,959
Most unexpected.

500
00:33:23,001 --> 00:33:25,921
Perhaps now there'll be
some surplus energy.

501
00:33:26,547 --> 00:33:29,508
Call it a surprise, a gift.

502
00:33:32,302 --> 00:33:33,804
Farewell, <i>Mon Capitaine</i>.

503
00:33:34,930 --> 00:33:36,724
It's time for me to go.

504
00:33:37,391 --> 00:33:39,184
But not alone.

505
00:33:42,980 --> 00:33:44,690
Isn't that the point of all this?

506
00:34:00,622 --> 00:34:01,749
See you out there.

507
00:34:18,766 --> 00:34:19,850
- [phasers shooting]
- [ship shakes]

508
00:34:19,850 --> 00:34:20,851
[crew member grunts]

509
00:34:21,769 --> 00:34:22,978
[crew member grunts]

510
00:34:22,978 --> 00:34:25,481
["Non, Je Ne Regrette Rien" playing]

511
00:34:27,441 --> 00:34:28,650
[crew member grunts]

512
00:34:28,734 --> 00:34:30,986
- [phasers shooting]
- [explosions]

513
00:34:30,986 --> 00:34:33,572
[Computer]
<i>The ship will detonate in T-minus...</i>

514
00:34:34,698 --> 00:34:36,742
<i>Ten, nine...</i>

515
00:34:36,742 --> 00:34:38,202
- [phasers shooting]
- [explosions]

516
00:34:38,202 --> 00:34:40,454
[Computer] <i>...eight, seven...</i>

517
00:34:40,454 --> 00:34:42,247
["Non, Je Ne Regrette Rien" continues]

518
00:34:42,331 --> 00:34:45,000
<i>...six, five, four...</i>

519
00:34:46,043 --> 00:34:49,254
- <i>three, two, one.</i>
- Computer, cancel auto-destruct sequence.

520
00:34:49,838 --> 00:34:52,424
- [music stops]
- [Computer] <i>Auto-destruct canceled.</i>

521
00:34:53,008 --> 00:34:54,593
- [phasers shooting]
- Stand down.

522
00:34:55,302 --> 00:34:57,763
Stand down! That's an order.

523
00:35:05,020 --> 00:35:06,271
Let her proceed.

524
00:35:12,110 --> 00:35:15,781
I once told a dear friend
what that song meant to me.

525
00:35:15,781 --> 00:35:18,909
Now, while I don't have time
to teach you the words,

526
00:35:19,868 --> 00:35:23,956
I believe that she has had 400 years
to consider them.

527
00:35:24,998 --> 00:35:26,124
Haven't you, Doctor?

528
00:35:49,523 --> 00:35:52,192
It's good to see you, Agnes.

529
00:35:52,276 --> 00:35:54,486
[alarms sounding]

530
00:35:54,570 --> 00:35:56,238
What the hell's going on here?

531
00:35:58,031 --> 00:35:59,366
Jurati?

532
00:36:00,492 --> 00:36:04,329
I'm glad you still remember the song
that calmed me when I was a boy.

533
00:36:04,413 --> 00:36:06,248
We hoped it would calm you now.

534
00:36:06,248 --> 00:36:08,792
[bridge officer] Stargazer,
<i>this is fleet command. Please report in.</i>

535
00:36:08,876 --> 00:36:10,419
Admiral.

536
00:36:11,003 --> 00:36:12,880
I want to believe you mean us no harm.

537
00:36:12,880 --> 00:36:17,885
And that is why you sent the signal,
one that you knew I would understand.

538
00:36:17,885 --> 00:36:20,429
That is still you in there, isn't it?

539
00:36:20,429 --> 00:36:23,390
Yes, in part.

540
00:36:23,390 --> 00:36:26,184
But if we don't act, many will die.

541
00:36:26,268 --> 00:36:28,854
- This here. This now.
- [alarms sounding continues]

542
00:36:28,854 --> 00:36:32,316
What is the threat?
Why have you assumed control of our ships?

543
00:36:32,316 --> 00:36:33,358
[alarm blares]

544
00:36:33,442 --> 00:36:35,736
Captain, I'm picking up a massive spike
in neutrino emissions

545
00:36:35,736 --> 00:36:38,280
focused on the center of the quadrant.

546
00:36:39,781 --> 00:36:40,908
Where's Captain Rios?

547
00:36:40,908 --> 00:36:43,660
Stay on task, helm. That's an order.

548
00:36:43,744 --> 00:36:45,120
Show me what you see.

549
00:36:45,120 --> 00:36:47,205
[beeping]

550
00:36:48,707 --> 00:36:49,791
[beeps]

551
00:36:49,875 --> 00:36:52,461
- [alarms sounding continues]
- Uh... what the hell is that?

552
00:36:53,629 --> 00:36:54,630
Unclear.

553
00:36:54,630 --> 00:36:57,090
But if its tri-quantum waves
keep increasing,

554
00:36:57,174 --> 00:36:59,676
it's gonna expel
a massive amount of energy.

555
00:36:59,760 --> 00:37:01,428
Enough to destroy most of this sector.

556
00:37:03,013 --> 00:37:04,890
That's a galactic event.

557
00:37:04,890 --> 00:37:08,727
[Jurati] By our calculations,
the only way to protect the quadrant

558
00:37:08,727 --> 00:37:11,730
is to harmonize the fleet shields
with our own.

559
00:37:11,730 --> 00:37:14,858
That is why we needed access to the fleet.

560
00:37:14,942 --> 00:37:16,610
That's why you asked for me.

561
00:37:16,610 --> 00:37:21,657
You needed someone with authority
you could trust, who would trust you.

562
00:37:21,657 --> 00:37:23,909
[bridge officer]
Stargazer, <i>what is your status?</i>

563
00:37:23,909 --> 00:37:25,702
[alarms sounding continues]

564
00:37:25,786 --> 00:37:27,120
We needed a friend.

565
00:37:30,207 --> 00:37:33,126
[bridge officer] Stargazer, <i>report in,
or we'll assume you've been compromised.</i>

566
00:37:33,210 --> 00:37:36,004
Inform Starfleet we are in
active negotiations with the Borg,

567
00:37:36,088 --> 00:37:38,590
otherwise, they're gonna blow us
out of the sky.

568
00:37:38,674 --> 00:37:42,302
Considering you know more about the Borg
than anyone else on the ship,

569
00:37:42,386 --> 00:37:46,556
Seven, by my authority,
consider this a field commission.

570
00:37:54,314 --> 00:37:55,565
Hail the fleet.

571
00:37:55,649 --> 00:37:58,151
The admiral has authorized full control
by the Borg Queen.

572
00:37:58,235 --> 00:38:00,320
Tell them, do not resist.

573
00:38:01,071 --> 00:38:03,448
Agnes, be brilliant.

574
00:38:04,908 --> 00:38:07,452
Always. Initiating grid formation.

575
00:38:26,179 --> 00:38:27,514
We are out of time.

576
00:38:27,514 --> 00:38:29,182
Then let's hope that this works.

577
00:38:29,266 --> 00:38:31,643
[Jurati] Harmonizing your fleet's shields.

578
00:38:57,711 --> 00:39:00,422
[electricity crackles]

579
00:39:00,422 --> 00:39:02,007
<i>Excelsior</i>'s harmonics are off.

580
00:39:02,007 --> 00:39:04,676
<i>Excelsior</i>, your shield emitter
needs to be recalibrated.

581
00:39:04,760 --> 00:39:05,844
Do you copy?

582
00:39:06,970 --> 00:39:08,638
<i>We copy. Realigning now and--</i>

583
00:39:09,181 --> 00:39:10,182
<i>Raffi?</i>

584
00:39:10,182 --> 00:39:12,726
- [alarms sounding continues]
- Elnor?

585
00:39:13,685 --> 00:39:16,104
<i>Last thing I remember I was
on</i> La Sirena <i>and...</i>

586
00:39:16,188 --> 00:39:17,355
[alarm sounds]

587
00:39:17,439 --> 00:39:18,690
Make the adjustment, Cadet.

588
00:39:22,069 --> 00:39:24,696
Q. Goddamn Q.

589
00:39:24,780 --> 00:39:28,158
What did he call it? A surprise. A gift.

590
00:39:28,992 --> 00:39:30,202
[alarm sounds]

591
00:39:30,202 --> 00:39:32,871
- That thing is about to blow.
- Brace for impact.

592
00:39:41,046 --> 00:39:42,589
[alarms sounding continues]

593
00:39:58,563 --> 00:40:00,565
[explosion]

594
00:40:00,649 --> 00:40:02,776
[tri-quantum waves pulsing]

595
00:40:30,220 --> 00:40:31,721
[alarms sounding continues]

596
00:40:31,805 --> 00:40:33,306
[panting]

597
00:40:33,390 --> 00:40:35,892
Shields holding. I think it worked.

598
00:40:41,314 --> 00:40:44,651
You just saved billions of lives.

599
00:40:47,320 --> 00:40:49,656
That was the idea, mister.

600
00:40:49,656 --> 00:40:50,949
[computer rings]

601
00:40:50,949 --> 00:40:53,285
Guys, you seeing this?

602
00:40:55,412 --> 00:40:56,413
[Picard] What is it?

603
00:40:57,164 --> 00:41:00,250
[Seven] I believe we've just witnessed
the creation of a trans warp conduit,

604
00:41:00,250 --> 00:41:03,211
but unlike any I've ever seen before.

605
00:41:03,295 --> 00:41:05,005
But created by whom?

606
00:41:05,005 --> 00:41:08,466
Even with our collective knowledge,
that answer remains elusive.

607
00:41:09,301 --> 00:41:11,511
But you know more.

608
00:41:12,596 --> 00:41:14,389
What you see is a piece of the puzzle

609
00:41:14,389 --> 00:41:17,976
whose final image is unclear
but is tied to a threat.

610
00:41:17,976 --> 00:41:21,104
One which requires close observation.

611
00:41:21,188 --> 00:41:23,773
We request provisional membership
in The Federation,

612
00:41:23,857 --> 00:41:25,567
so that we may remain here.

613
00:41:26,193 --> 00:41:27,569
A guardian at the gates.

614
00:41:34,618 --> 00:41:36,286
Thank you, Agnes.

615
00:41:46,963 --> 00:41:48,173
[jazz music playing]

616
00:41:48,173 --> 00:41:50,300
[Guinan] I'm sorry
I couldn't tell you sooner.

617
00:41:50,300 --> 00:41:53,845
I just knew that if I guided you right,
set you straight,

618
00:41:53,929 --> 00:41:55,972
you'd circle around eventually.

619
00:41:56,556 --> 00:42:01,853
And I also want to thank you
for setting me straight first.

620
00:42:04,356 --> 00:42:06,191
I can't believe you don't see it.

621
00:42:06,900 --> 00:42:11,071
You know, I wondered if it was gonna be
a bit of a spoiler keeping it there,

622
00:42:11,071 --> 00:42:16,284
but you have always been more clever
than observant.

623
00:42:18,078 --> 00:42:20,372
- [Picard] Rios.
- [Guinan] Yes.

624
00:42:20,372 --> 00:42:23,792
You know, he and Teresa started
a medical movement together.

625
00:42:23,792 --> 00:42:26,211
The Mariposas.

626
00:42:26,211 --> 00:42:27,462
- Butterflies.
- Yeah.

627
00:42:27,462 --> 00:42:31,591
And he captained them through hard times
and tough terrains.

628
00:42:31,675 --> 00:42:36,263
And she... She helped whoever needed help,
whenever they might need it.

629
00:42:38,807 --> 00:42:43,186
And, uh... the-- The boy, um... Ricardo?

630
00:42:43,270 --> 00:42:47,565
He put together a team
of the brightest minds in the world

631
00:42:47,649 --> 00:42:51,611
and they found a way to heal the ocean
and clean the sky

632
00:42:51,695 --> 00:42:53,613
using an alien organism

633
00:42:53,697 --> 00:42:58,576
that his Auntie Renée discovered
during the Europa Mission.

634
00:43:00,161 --> 00:43:02,789
You know, they would come in here
when they were in town.

635
00:43:02,789 --> 00:43:05,375
We all got pretty close.

636
00:43:05,375 --> 00:43:07,085
Did you know that Chris could drink,

637
00:43:07,085 --> 00:43:09,587
but Teresa could drink him
under the table?

638
00:43:09,671 --> 00:43:11,089
- [laughs]
- Every time.

639
00:43:12,799 --> 00:43:14,175
They were such good people.

640
00:43:19,472 --> 00:43:22,350
And how... did they...

641
00:43:23,184 --> 00:43:24,394
Ah.

642
00:43:25,395 --> 00:43:30,191
Teresa of old age, Rios slightly younger

643
00:43:30,275 --> 00:43:34,904
in a Moroccan bar fight
over medical supplies.

644
00:43:34,988 --> 00:43:38,450
And best of all, his last breath
was into a cigar.

645
00:43:41,036 --> 00:43:43,038
So he died like he lived.

646
00:43:50,920 --> 00:43:53,256
- Elnor, this is for you.
- Uh...

647
00:43:53,340 --> 00:43:56,217
- [Seven laughs]
- Oh, no. No. Oh, dear.

648
00:43:56,301 --> 00:43:57,510
[clears throat]

649
00:43:58,636 --> 00:44:00,430
To family then...

650
00:44:02,057 --> 00:44:03,308
because...

651
00:44:04,976 --> 00:44:08,188
that's what we are, after all.

652
00:44:19,157 --> 00:44:20,450
[groans]

653
00:44:20,450 --> 00:44:22,327
Ooh. That is awful.

654
00:44:22,327 --> 00:44:23,620
[both laughing]

655
00:44:23,620 --> 00:44:25,080
Is it meant to burn like that?

656
00:44:25,080 --> 00:44:26,164
- It burns?
- [Seven] No.

657
00:44:26,164 --> 00:44:27,248
[Picard laughs]

658
00:44:28,249 --> 00:44:31,252
So, with that toast,

659
00:44:31,753 --> 00:44:34,672
there's somewhere it's time I got to.

660
00:44:35,256 --> 00:44:37,008
If you will all excuse me.

661
00:44:42,931 --> 00:44:43,932
[Raffi chuckles]

662
00:45:23,221 --> 00:45:24,639
Extraordinary.

663
00:45:27,142 --> 00:45:30,186
I had it restored,
so I could leave it with you before I go.

664
00:45:31,729 --> 00:45:34,607
I thought maybe a little looking back
might do you some good.

665
00:45:36,151 --> 00:45:39,696
I think I've had
just about enough of that.

666
00:45:41,823 --> 00:45:43,408
Better to look forward.

667
00:45:43,408 --> 00:45:44,659
Is that right?

668
00:45:46,828 --> 00:45:51,332
So... where is it that you're going?

669
00:45:51,416 --> 00:45:53,960
I'm going on adventures of my own,
Jean-Luc.

670
00:46:01,634 --> 00:46:07,098
There are moments in our lives
we fear to relive,

671
00:46:07,182 --> 00:46:11,394
and others we long to repeat.

672
00:46:13,313 --> 00:46:17,609
While time cannot give us second chances...

673
00:46:19,777 --> 00:46:21,613
maybe people can.

674
00:46:26,868 --> 00:46:28,036
[chuckles]

