1
00:00:09,427 --> 00:00:10,678
Impressive.

2
00:00:12,930 --> 00:00:15,349
This is our central
control room.

3
00:00:16,267 --> 00:00:20,271
And this is our shield
generator control.

4
00:00:20,897 --> 00:00:22,940
McKay: The austerity
of the facility suggested

5
00:00:23,024 --> 00:00:25,026
it was built during
the height of war.

6
00:00:25,109 --> 00:00:27,195
It is well beyond our science.

7
00:00:27,278 --> 00:00:29,280
My skills are rudimentary
at best.

8
00:00:29,488 --> 00:00:31,490
Now, don't be so hard
on yourself.

9
00:00:31,574 --> 00:00:34,076
It took Dr. McKay years to
figure out all things ancient,

10
00:00:34,160 --> 00:00:35,870
and he still doesn't
completely understand.

11
00:00:35,953 --> 00:00:38,539
I have a very firm grasp
of ancient technology.

12
00:00:38,623 --> 00:00:40,625
You've blown up
entire planets, Rodney.

13
00:00:40,708 --> 00:00:42,210
McKay: That wasn't my fault.

14
00:00:42,293 --> 00:00:43,711
Well, it didn't do it by itself.

15
00:00:43,794 --> 00:00:45,338
Lycus: Are these our guests?

16
00:00:45,463 --> 00:00:47,048
Yes, chancellor.

17
00:00:47,757 --> 00:00:49,800
Lieutenant colonel
John Sheppard,

18
00:00:49,884 --> 00:00:53,763
Dr. Rodney McKay,
Teyla emmagan and ronon Dex.

19
00:00:54,180 --> 00:00:55,723
Chancellor lycus.

20
00:00:55,806 --> 00:00:57,892

emometotamns. Thank you.

21
00:00:57,975 --> 00:01:00,811
And thank you for finally
answering our calls for assistance.

22
00:01:00,895 --> 00:01:04,023
We tried several addresses
from the database

23
00:01:04,106 --> 00:01:07,485
but we were beginning to
wonder if anyone could hear us.

24
00:01:07,693 --> 00:01:08,945
Sorry about that.

25
00:01:09,028 --> 00:01:10,821
Uh, we like to keep
a low profile.

26
00:01:10,905 --> 00:01:13,532
So as not to attract
the attention of the wraith.

27
00:01:13,616 --> 00:01:14,659
I see.

28
00:01:14,742 --> 00:01:16,911
Well, hopefully you can help us.

29
00:01:16,994 --> 00:01:20,039
Our shield generator has been
giving us trouble for some time now.

30
00:01:20,122 --> 00:01:22,458
Our knowledge of the
technology is limited,

31
00:01:22,541 --> 00:01:24,585
and the ancestors
regrettably neglected

32
00:01:24,669 --> 00:01:26,545
to leave behind
instruction manuals.

33
00:01:26,629 --> 00:01:28,047
Actually, they did.

34
00:01:28,130 --> 00:01:29,274
You probably just
couldn't understand...

35
00:01:29,298 --> 00:01:31,926
The good news is
you found our address.

36
00:01:32,009 --> 00:01:34,762
I'm sure we can fix
whatever needs fixing.

37
00:01:34,845 --> 00:01:39,392
And by "we," he means me.
80 shall we get started?

38
00:01:40,851 --> 00:01:43,896
I'm sure I could learn
a lot from you, doctor.

39
00:01:48,025 --> 00:01:50,278
Well, I'm sure
I can learn, um...

40
00:01:52,405 --> 00:01:54,448
Let's try here, shall we?

41
00:01:55,741 --> 00:01:58,869
In the meantime, perhaps
you'd like a tour of the facility.

42
00:01:58,953 --> 00:02:00,454
Lead the way.

43
00:02:06,419 --> 00:02:08,754
Sheppard: My ears just popped.

44
00:02:08,838 --> 00:02:10,715
Lycus: We are deep underground.

45
00:02:10,798 --> 00:02:14,385
The ancestors constructed an
extensive system of corridors and tunnels

46
00:02:14,468 --> 00:02:16,178
throughout the facility
and beyond.

47
00:02:16,262 --> 00:02:18,389
In fact, it was by
following such a tunnel

48
00:02:18,472 --> 00:02:19,974
beneath our nearest settlement

49
00:02:20,057 --> 00:02:21,684
that we discovered
this facility.

50
00:02:28,024 --> 00:02:30,192
What was that?
Oh, just a tremor.

51
00:02:30,276 --> 00:02:33,404
Nothing to be concerned with.
Please, this way.

52
00:02:37,700 --> 00:02:39,076
It's harmonic tremors.

53
00:02:39,160 --> 00:02:42,121
We've experienced several
such tremors in recent days.

54
00:02:42,204 --> 00:02:45,082
I'm concerned they may have something
to do with our generator problems.

55
00:02:45,166 --> 00:02:47,394
Well, you say your generator is
powered by geothermal energy?

56
00:02:47,418 --> 00:02:48,502
Yes.

57
00:02:48,586 --> 00:02:50,355
Well, then I'd say there's
probably a connection.

58
00:02:50,379 --> 00:02:52,006
What were you doing?

59
00:02:52,089 --> 00:02:55,009
Well, that was the... it's a
standard military procedure.

60
00:02:55,092 --> 00:02:56,677
In the case of an earthquake,
one hides,

61
00:02:56,761 --> 00:02:59,180
well, stands in a doorway

62
00:02:59,263 --> 00:03:02,141
andjustchecks the structural
integrity of the... of the building

63
00:03:02,224 --> 00:03:04,477
for the sake of the civilians.

64
00:03:06,103 --> 00:03:07,605
Lycus: This is the main hangar.

65
00:03:07,688 --> 00:03:09,523
Sheppard: Hangar? For what?

66
00:03:09,774 --> 00:03:12,443
Mere description
would be inadequate.

67
00:03:24,163 --> 00:03:25,956
I see what you mean.

68
00:04:49,373 --> 00:04:50,851
Sheppard:
It's an Aurora-class warship.

69
00:04:50,875 --> 00:04:52,811
Obviously the ancients built
more than one of them.

70
00:04:52,835 --> 00:04:54,020
Why didn't we become aware of it

71
00:04:54,044 --> 00:04:55,939
at the same time our sensors
picked up the Aurora?

72
00:04:55,963 --> 00:04:58,507
It's damaged, probably
from the war with the wraith.

73
00:04:58,591 --> 00:05:00,134
Beyond repair? I don't know.

74
00:05:00,217 --> 00:05:01,695
Their scientists,
or at least the folks

75
00:05:01,719 --> 00:05:03,012
who call themselves scientists,

76
00:05:03,095 --> 00:05:04,364
have been working
on it for years,

77
00:05:04,388 --> 00:05:05,681
but it's way out
of their league.

78
00:05:05,764 --> 00:05:07,200
They know how to
turn things on and off,

79
00:05:07,224 --> 00:05:08,851
but as far as fixing problems...

80
00:05:08,934 --> 00:05:10,662
Well, Rodney should still
have the technical specs

81
00:05:10,686 --> 00:05:12,080
you brought back
from the Aurora mission.

82
00:05:12,104 --> 00:05:13,606
I told him to
take a look at them,

83
00:05:13,689 --> 00:05:15,733
but first I want him
to fix the shield generator,

84
00:05:15,816 --> 00:05:17,318
build some goodwill
with these people.

85
00:05:17,401 --> 00:05:18,652
Good idea.

86
00:05:18,736 --> 00:05:21,572
Hopefully we can establish
an alliance with them.

87
00:05:21,655 --> 00:05:22,907
A ship like that...

88
00:05:22,990 --> 00:05:24,670
Come very much in handy
now that the wraith

89
00:05:24,700 --> 00:05:26,535
are probably on their way.
I know.

90
00:05:28,579 --> 00:05:32,124
I'm gonna get back there now,
make sure he's not distracted.

91
00:05:32,208 --> 00:05:33,584
Distracted?

92
00:05:33,918 --> 00:05:37,421
Well, the lead scientist,
she's very, um...

93
00:05:39,006 --> 00:05:40,508
I was gonna say attractive.

94
00:05:40,633 --> 00:05:43,385
But McKay is acting very...

95
00:05:43,761 --> 00:05:45,054
Smitten?

96
00:05:45,179 --> 00:05:46,764
I was gonna say pathetic.

97
00:05:46,972 --> 00:05:48,849
Wait. I should
head back with you

98
00:05:48,933 --> 00:05:51,769
and begin negotiations
with the taranian leader.

99
00:05:51,852 --> 00:05:53,229
What's he like?

100
00:05:53,312 --> 00:05:55,397
Oh, you know, he's a guy.

101
00:05:55,481 --> 00:05:57,441
Didn't pay much attention.
Sorry.

102
00:06:02,780 --> 00:06:05,115
A shield like this
would normally require

103
00:06:05,199 --> 00:06:06,867
a zero point module to power it,

104
00:06:06,951 --> 00:06:11,622
but this one seems to operate
on geothermal energy alone.

105
00:06:11,997 --> 00:06:15,751
Yes, there's an enormous
amount of heat beneath the surface.

106
00:06:16,585 --> 00:06:18,254
You're telling me.

107
00:06:19,171 --> 00:06:21,799
When I noticed the
fluctuations in shield strength,

108
00:06:21,882 --> 00:06:24,843
I managed to override the alarms
and make some adjustments,

109
00:06:24,927 --> 00:06:26,720
but then other lights
began blinking

110
00:06:26,804 --> 00:06:28,806
and I was unable to
understand what they meant.

111
00:06:28,889 --> 00:06:31,433
Shortly after that
is when the tremors started.

112
00:06:31,517 --> 00:06:33,060
How goes it, Rodney?

113
00:06:33,143 --> 00:06:34,743
Uh, I was just still
running diagnostics.

114
00:06:34,812 --> 00:06:37,398
Still? Thought you
would have had that fixed.

115
00:06:37,481 --> 00:06:39,942
If you want, uh,
I can call Dr. Zelenka.

116
00:06:40,025 --> 00:06:41,026
I'm sure he could...

117
00:06:41,110 --> 00:06:43,237
I can handle it, thank you.

118
00:06:45,573 --> 00:06:46,853
What are you doing back so soon?

119
00:06:46,907 --> 00:06:49,326
I mean, I told you
this might take some time.

120
00:06:49,410 --> 00:06:51,704
Uh, Elizabeth wanted to
talk to the chancellor,

121
00:06:51,787 --> 00:06:55,082
see if we can establish
relations with these good people.

122
00:06:55,165 --> 00:06:57,167
That would be wonderful.

123
00:06:57,876 --> 00:07:00,004
Uh, in fact, you've been
working awfully hard.

124
00:07:00,087 --> 00:07:01,367
Maybe I could... uh, no, no, no.

125
00:07:01,422 --> 00:07:05,926
I was just about to show norina
the generator log which shows

126
00:07:06,719 --> 00:07:10,472
that you've been running the shield
continuously for over a year now.

127
00:07:10,556 --> 00:07:12,433
Yes. When the device
was activated,

128
00:07:12,516 --> 00:07:13,934
you told me
what it was called...

129
00:07:14,018 --> 00:07:16,121
Those are long-range scanners,
that's just what we call them.

130
00:07:16,145 --> 00:07:18,439
It's from an old TV show.
Yes, yes. What about them?

131
00:07:18,522 --> 00:07:21,609
When they indicated a sudden
rise in wraith activity last year,

132
00:07:21,692 --> 00:07:24,695
chancellor lycus ordered me to
increase the strength of the shield.

133
00:07:24,778 --> 00:07:27,072
Well, that's unfortunate.

134
00:07:28,699 --> 00:07:30,539
Because the ancients
didn't design these things

135
00:07:30,618 --> 00:07:33,370
to run continuously
at maximum capacity.

136
00:07:34,038 --> 00:07:37,708
Look, shields are
for emergencies only, norina.

137
00:07:38,042 --> 00:07:40,836
When you shut down the
alarms, you overrode the failsafes

138
00:07:40,919 --> 00:07:42,796
and that means that we're...

139
00:07:44,548 --> 00:07:45,716
Oh, no.

140
00:07:46,091 --> 00:07:47,384
What is it?

141
00:07:48,510 --> 00:07:51,055
The reason
the ancients chose to power

142
00:07:51,138 --> 00:07:53,265
this facility on
geothermal energy

143
00:07:53,349 --> 00:07:55,142
is because
we're sitting right smack

144
00:07:55,225 --> 00:07:57,728
in the caldera
of a dormant supervolcano,

145
00:07:57,811 --> 00:07:59,355
or should I say
formerly dormant,

146
00:07:59,438 --> 00:08:01,982
because drawing all of this
energy from the magma chamber

147
00:08:02,066 --> 00:08:04,234
has made it extremely active.

148
00:08:04,318 --> 00:08:06,987
So things are gonna get worse?

149
00:08:07,071 --> 00:08:10,908
I think we can safely say that
things are gonna get worse.

150
00:08:12,284 --> 00:08:13,410
Yes.

151
00:08:15,746 --> 00:08:18,040
We are seeking to
establish relations

152
00:08:18,123 --> 00:08:20,584
with civilizations
throughout the galaxy.

153
00:08:20,668 --> 00:08:21,669
As are we.

154
00:08:21,752 --> 00:08:24,004
In fact,
people from several worlds

155
00:08:24,088 --> 00:08:25,464
have chosen to immigrate here,

156
00:08:25,547 --> 00:08:27,257
seeking refuge from the wraith.

157
00:08:27,466 --> 00:08:30,177
Our interest extends
beyond just security, though.

158
00:08:30,260 --> 00:08:32,346
We're also interested
in cultural exchange

159
00:08:32,429 --> 00:08:34,598
and, of course,
trading opportunities.

160
00:08:34,765 --> 00:08:35,849
As you discovered,

161
00:08:35,933 --> 00:08:38,519
we have an extensive
knowledge of ancient technology.

162
00:08:38,602 --> 00:08:40,938
And we have an ancient warship.

163
00:08:43,774 --> 00:08:44,942
Yes.

164
00:08:45,025 --> 00:08:47,528
A ship that currently
is unable to fly.

165
00:08:47,611 --> 00:08:49,988
If we were able to repair it,
perhaps we could negotiate...

166
00:08:50,072 --> 00:08:53,033
We do not know
all of its wonders,

167
00:08:53,325 --> 00:08:55,744
but I can only
assume it possesses

168
00:08:55,828 --> 00:08:57,996
the capability
for great destruction.

169
00:09:00,124 --> 00:09:03,293
Why would I hand over
that capability to you?

170
00:09:04,628 --> 00:09:06,839
Now, chancellor, don't take
this as a threat in any way,

171
00:09:06,922 --> 00:09:09,049
but we already
possess that capability.

172
00:09:09,133 --> 00:09:10,884
Now, having that
ability and using it

173
00:09:10,968 --> 00:09:12,678
are two entirely
different things.

174
00:09:12,761 --> 00:09:14,096
Sheppard.“ Elizabeth.

175
00:09:14,179 --> 00:09:15,514
Excuse me, please.

176
00:09:16,014 --> 00:09:17,391
Yes, John?

177
00:09:17,975 --> 00:09:21,645
You and the chancellor may
wanna come down to the control room.

178
00:09:22,104 --> 00:09:23,230
We have a problem.

179
00:09:23,313 --> 00:09:24,398
What kind of problem?

180
00:09:30,946 --> 00:09:32,781
That kind of problem.

181
00:09:36,994 --> 00:09:38,287
I don't see any volcano.

182
00:09:38,370 --> 00:09:41,206
Because you're standing
inside it right now.

183
00:09:41,290 --> 00:09:43,459
Look, when you think
of regular volcanoes,

184
00:09:43,542 --> 00:09:45,919
you think mount Saint helens
or kilauea.

185
00:09:46,003 --> 00:09:47,463
And supervolcano?

186
00:09:47,546 --> 00:09:49,089
Yellowstone national park.

187
00:09:49,173 --> 00:09:51,383
With a caldera
over 50 miles wide

188
00:09:51,467 --> 00:09:53,093
and a massive sea of molten rock

189
00:09:53,177 --> 00:09:54,970
just beneath the surface.

190
00:09:55,053 --> 00:09:56,847
So the ancients
built the facility here

191
00:09:56,930 --> 00:09:59,308
in order to tap into all
that geothermal energy.

192
00:09:59,391 --> 00:10:01,435
Right. And these things
don't erupt very often.

193
00:10:01,518 --> 00:10:03,538
Thousands, often times
hundreds of thousands of years

194
00:10:03,562 --> 00:10:04,772
go by between blasts.

195
00:10:04,855 --> 00:10:06,332
So the ancients thought,
"what the hell,

196
00:10:06,356 --> 00:10:08,156
"plenty of energy down there
to run a shield"?

197
00:10:08,233 --> 00:10:09,818
Yeah, but not continuously.

198
00:10:09,902 --> 00:10:12,863
By doing so, we've increased the
pressure of the magma chamber.

199
00:10:12,946 --> 00:10:15,949
It's expanded to over 40
miles now, and increasing.

200
00:10:16,033 --> 00:10:17,034
Can it be stopped?

201
00:10:17,117 --> 00:10:18,827
No. The damage is already done.

202
00:10:18,911 --> 00:10:21,371
Look, a significant
hotspot rift has opened.

203
00:10:21,455 --> 00:10:25,876
Pressure will keep building as magma
continues pouring in directly beneath us.

204
00:10:25,959 --> 00:10:28,837
Is there anything we can do to
relieve the pressure somewhere else?

205
00:10:28,921 --> 00:10:31,799
Maybe we can fire a drone
down into the crust

206
00:10:31,882 --> 00:10:33,151
on the other side
of the caldera.

207
00:10:33,175 --> 00:10:36,929
Every problem has a military
solution in your world, doesn't it?

208
00:10:37,012 --> 00:10:39,848
Look, when this baby goes,
the whole thing goes.

209
00:10:39,932 --> 00:10:42,184
Then we need to
evacuate your people.

210
00:10:42,392 --> 00:10:44,853
Is there anywhere on this planet
we can help relocate you to?

211
00:10:44,937 --> 00:10:47,105
Look,
you're still not getting it.

212
00:10:47,189 --> 00:10:48,857
Listen to me, all of you.

213
00:10:48,941 --> 00:10:50,984
When this thing erupts,
the force of the explosion

214
00:10:51,068 --> 00:10:53,529
will be over 10,000 times
greater than the blast

215
00:10:53,612 --> 00:10:55,739
that destroyed
mount Saint helens.

216
00:10:55,823 --> 00:10:58,033
It will obliterate
half of this continent.

217
00:10:58,116 --> 00:10:59,868
There must be other continents.

218
00:10:59,952 --> 00:11:02,412
The dust cloud will envelop
the planet within weeks

219
00:11:02,496 --> 00:11:06,083
blocking out enough sunlight
to kill every living thing.

220
00:11:06,166 --> 00:11:09,670
We are talking about
an extinction-level event.

221
00:11:10,504 --> 00:11:11,922
Look, the only option you've got

222
00:11:12,005 --> 00:11:13,882
is to evacuate your people
to another planet,

223
00:11:13,966 --> 00:11:17,094
and I would advise doing it
sooner rather than later.

224
00:11:20,180 --> 00:11:21,557
Excuse me.

225
00:11:24,101 --> 00:11:25,936
Watch them carefully.

226
00:11:27,813 --> 00:11:30,524
Oh, I'm sorry. Was my volume
turned right down?

227
00:11:30,607 --> 00:11:32,401
Did he not hear me?

228
00:11:52,546 --> 00:11:54,423
Chancellor lycus,

229
00:11:54,506 --> 00:11:57,467
Dr. McKay is the finest
scientist we have.

230
00:11:58,135 --> 00:12:00,387
I trust his advice
without reservation.

231
00:12:00,470 --> 00:12:02,055
And I don't know you.

232
00:12:02,306 --> 00:12:04,600
You asked for our help,
and we came.

233
00:12:04,683 --> 00:12:06,226
To fix our shield generator,

234
00:12:06,310 --> 00:12:08,186
not incite evacuation
of our planet.

235
00:12:08,270 --> 00:12:11,648
Your shield generator is
what's causing this problem.

236
00:12:12,482 --> 00:12:14,818
Now we would not advise
such drastic measures

237
00:12:14,902 --> 00:12:16,653
unless there were
no other alternatives.

238
00:12:16,737 --> 00:12:19,531
I'm just finding it curious that
you advise us to leave this planet

239
00:12:19,615 --> 00:12:22,659
shortly after you discover that
we possess an ancient warship.

240
00:12:22,743 --> 00:12:25,913
You think we're trying to get you
to leave so we can take your ship?

241
00:12:25,996 --> 00:12:28,373
As I said, I don't know you.

242
00:12:28,832 --> 00:12:30,334
No, you don't.

243
00:12:44,681 --> 00:12:46,475
Is everyone all right?

244
00:12:46,558 --> 00:12:48,352
Nasty cut on his forehead.

245
00:12:48,435 --> 00:12:50,771
Reports of the wounded are
coming in from the settlement.

246
00:12:50,854 --> 00:12:52,272
I'll call Beckett,
get him up here.

247
00:12:52,356 --> 00:12:53,774
You'd better make it quick.

248
00:12:53,857 --> 00:12:56,002
The last tremor opened a
hydrothermal vent in the base.

249
00:12:56,026 --> 00:12:58,111
The ground is eroding
beneath us.

250
00:12:58,195 --> 00:13:01,156
You need to get your people
off this planet now.

251
00:13:02,866 --> 00:13:04,368
They can come to Atlantis.

252
00:13:04,534 --> 00:13:06,036
They'll be safe there.

253
00:13:07,037 --> 00:13:09,456
If we didn't answer
your call for help,

254
00:13:09,539 --> 00:13:11,667
this would still be happening.

255
00:13:12,042 --> 00:13:14,544
Chancellor,
please listen to them.

256
00:13:18,548 --> 00:13:19,883
Alert the settlement.

257
00:13:19,967 --> 00:13:22,469
Tell our people to gather only
their most precious possessions

258
00:13:22,552 --> 00:13:24,930
and come here as
quickly as possible.

259
00:13:25,013 --> 00:13:27,557
We'll begin evacuating
immediately.

260
00:13:28,558 --> 00:13:29,726
Good.

261
00:13:30,727 --> 00:13:32,604
Teyla, ronon, come in.

262
00:13:38,068 --> 00:13:39,188
Weir: Oh, good, you're here.

263
00:13:39,236 --> 00:13:40,516
We're just about ready to escort

264
00:13:40,570 --> 00:13:42,548
the first wave back to Atlantis.
Where are the wounded?

265
00:13:42,572 --> 00:13:44,759
There's a technician up in the
control room that needs tending to.

266
00:13:44,783 --> 00:13:45,783
They're also bringing in

267
00:13:45,867 --> 00:13:47,679
more wounded from the
settlement. What can we do?

268
00:13:47,703 --> 00:13:48,763
You can help colonel Sheppard

269
00:13:48,787 --> 00:13:50,163
facilitate the flow of evacuees.

270
00:13:50,247 --> 00:13:51,641
Chancellor lycus
and I are gonna handle

271
00:13:51,665 --> 00:13:52,958
their arrival on the other end.

272
00:13:53,041 --> 00:13:54,668
This way, Carson.

273
00:13:58,839 --> 00:14:00,882
Beckett: Rodney? Right here.

274
00:14:05,679 --> 00:14:07,472
Gate's dialed.
You're good to go.

275
00:14:13,979 --> 00:14:16,148
Weir: All right. We 'ii see you
on the other side.

276
00:14:16,231 --> 00:14:18,150
Please, make it quick.

277
00:14:30,787 --> 00:14:33,623
Sheppard, the first wave
is on its way.

278
00:14:33,707 --> 00:14:35,625
How are you doing
with the next group?

279
00:14:35,709 --> 00:14:37,502
Sheppard: Keep the line moving.

280
00:14:48,346 --> 00:14:51,391
Sheppard, get those people
back inside the facility!

281
00:14:51,475 --> 00:14:53,115
Atlantis, this is McKay.
Raise the shield.

282
00:14:53,143 --> 00:14:54,644
I repeat, raise the shield.

283
00:15:06,656 --> 00:15:08,158
The Stargate.

284
00:15:10,035 --> 00:15:11,411
It's gone.

285
00:15:27,761 --> 00:15:29,113
Weir: Why did you
raise the shield?

286
00:15:29,137 --> 00:15:31,223
McKay gave the order
just before we lost contact.

287
00:15:34,101 --> 00:15:35,435
What is happening?

288
00:15:35,519 --> 00:15:36,686
I don't know.

289
00:15:41,024 --> 00:15:42,609
Run a gate diagnostic.

290
00:15:42,692 --> 00:15:44,319
Power levels were intermittent

291
00:15:44,402 --> 00:15:46,154
the last few seconds
before it shut off.

292
00:15:46,238 --> 00:15:48,638
Something must have terminated
the connection from their end.

293
00:15:48,698 --> 00:15:50,242
Dial them back.

294
00:15:55,330 --> 00:15:56,832
Can't establish a wormhole.

295
00:15:56,915 --> 00:15:58,750
Something's happened
to their Stargate.

296
00:15:58,834 --> 00:16:00,234
There's nothing wrong
with our gate.

297
00:16:00,293 --> 00:16:01,628
Dial it again.

298
00:16:05,298 --> 00:16:06,925
I'm getting nothing.

299
00:16:07,008 --> 00:16:08,468
You orchestrated this,
didn't you?

300
00:16:08,552 --> 00:16:09,678
What?

301
00:16:09,761 --> 00:16:11,805
You lured me here
to hold me hostage

302
00:16:11,888 --> 00:16:13,265
in exchange for our warship.

303
00:16:13,348 --> 00:16:14,558
I assure you, chancellor,

304
00:16:14,641 --> 00:16:16,434
that is not
what's happening here.

305
00:16:16,518 --> 00:16:18,371
Zelenka, the daedalus is
on its way back from earth.

306
00:16:18,395 --> 00:16:21,106
I want you to contact colonel
Caldwell and divert them to taranis.

307
00:16:21,189 --> 00:16:22,566
Right away.

308
00:16:22,983 --> 00:16:25,068
We're gonna find out
what's going on, I promise.

309
00:16:25,152 --> 00:16:27,070
I will not be cutoff
from my people.

310
00:16:27,154 --> 00:16:29,656
My people are on your planet,
too, chancellor.

311
00:16:29,739 --> 00:16:31,491
We're both cut off.

312
00:16:32,659 --> 00:16:34,035
What the hell happened?

313
00:16:34,119 --> 00:16:36,288
The Stargate was swallowed up
by the magma.

314
00:16:36,413 --> 00:16:38,456
We are so screwed. Ronon:
You mean we're stuck here?

315
00:16:38,540 --> 00:16:40,143
If we have no way of
contacting Atlantis...

316
00:16:40,167 --> 00:16:41,710
We are totally screwed.

317
00:16:41,793 --> 00:16:43,193
All right, hang on.
Let's not panic.

318
00:16:43,253 --> 00:16:46,631
This facility has no means of
direct subspace communication.

319
00:16:46,715 --> 00:16:47,883
Will you just take it easy?

320
00:16:47,966 --> 00:16:50,177
We're inside a soon-to-be
erupting volcano!

321
00:16:50,260 --> 00:16:51,803
Elizabeth will try
to dial us back.

322
00:16:51,887 --> 00:16:54,890
When she can't get through,
she'll send the daedalus.

323
00:16:54,973 --> 00:16:57,601
Daedalus. Right. That's good.

324
00:16:59,102 --> 00:17:01,396
What if the volcano erupts
before then?

325
00:17:02,522 --> 00:17:05,483
The ship in the hangar.
Maybe McKay can fix it.

326
00:17:05,567 --> 00:17:07,068
Oh, maybe I can fix it.

327
00:17:07,152 --> 00:17:09,905
Place the pressure squarely
on my shoulders for a change.

328
00:17:09,988 --> 00:17:11,548
Well, I've discovered
you're pretty good

329
00:17:11,573 --> 00:17:13,533
under the threat
of impending death.

330
00:17:18,288 --> 00:17:19,831
I am, actually.

331
00:17:30,175 --> 00:17:31,301
McKay: Okay.

332
00:17:31,384 --> 00:17:36,348
And primary power is online.

333
00:17:46,358 --> 00:17:48,693
I wonder how many more ships
like these exist.

334
00:17:48,777 --> 00:17:51,988
Ronon: A few more of these and
we could give the wraith a serious fight.

335
00:17:52,989 --> 00:17:55,533
Life support should be back
up and running in a few minutes.

336
00:17:55,617 --> 00:17:57,410
Good. That's good.

337
00:17:57,494 --> 00:18:00,872
And I have discovered
the ship's name.

338
00:18:02,249 --> 00:18:04,668
It is the hippaforalkus.

339
00:18:05,168 --> 00:18:06,169
The what?

340
00:18:06,253 --> 00:18:09,798
Yeah, well, it appears to have
been named after an ancient general.

341
00:18:10,632 --> 00:18:12,092
Hippaforalkus.

342
00:18:12,175 --> 00:18:13,593
Well, we're not calling it that.

343
00:18:13,677 --> 00:18:15,053
Oh, good. Then what about...

344
00:18:15,136 --> 00:18:18,098
And we are not calling it
the enterprise, either.

345
00:18:18,181 --> 00:18:19,432
I wasn't gonna say that.

346
00:18:19,516 --> 00:18:21,327
Look, for my second choice,
though, I'd go with...

347
00:18:21,351 --> 00:18:23,061
How about we name it later.

348
00:18:23,144 --> 00:18:24,354
Fine.

349
00:18:24,437 --> 00:18:26,273
Whatever its name,

350
00:18:26,356 --> 00:18:28,441
this ship is large enough
to fit many people.

351
00:18:28,525 --> 00:18:30,277
Could fit all the settlement
if we had to.

352
00:18:30,360 --> 00:18:31,945
Yeah, let's hope
we don't have to.

353
00:18:32,028 --> 00:18:34,281
Caldwell: Colonel Sheppard,
this is the daedalus.

354
00:18:34,364 --> 00:18:35,448
Go ahead.

355
00:18:36,741 --> 00:18:38,636
Sheppard: Signal's having
trouble breaking through.

356
00:18:38,660 --> 00:18:40,453
We're gonna have to boost it.

357
00:18:40,537 --> 00:18:42,372
Can you get communications
onhne?

358
00:18:42,455 --> 00:18:43,957
Right, I'm on it.

359
00:18:50,714 --> 00:18:52,590
All right, try now.

360
00:18:52,799 --> 00:18:54,718
Yes, sir, we're here.
Where are you?

361
00:18:54,801 --> 00:18:57,804
We've just arrived in orbit
above taranis. Where are you?

362
00:18:57,887 --> 00:18:59,699
We've scanned the base
and found no life signs.

363
00:18:59,723 --> 00:19:01,975
Well, this part of the base
must be shielded.

364
00:19:02,058 --> 00:19:03,935
Caldwell: I hear you could
use some assistance?

365
00:19:04,019 --> 00:19:05,379
Well,
the Stargate on this planet's

366
00:19:05,437 --> 00:19:08,398
been swallowed by lava, and we're in
a volcano that could erupt any second,

367
00:19:08,481 --> 00:19:10,525
so, yeah, yeah,
we could use a little help.

368
00:19:10,608 --> 00:19:11,901
Get yourselves out into the open

369
00:19:11,985 --> 00:19:13,320
where we can get a lock on you.

370
00:19:13,403 --> 00:19:15,655
Sheppard: No, sir. We
promised to help these people.

371
00:19:15,739 --> 00:19:18,742
We're gonna need the daedalus
to evac them back to Atlantis.

372
00:19:18,825 --> 00:19:20,636
From the number of people
that we're detecting,

373
00:19:20,660 --> 00:19:22,495
that's at least four trips.

374
00:19:22,704 --> 00:19:24,372
But the daedalus is quite large.

375
00:19:24,456 --> 00:19:25,832
Surely you could fit more...

376
00:19:25,915 --> 00:19:27,625
This is a spaceship, which means

377
00:19:27,709 --> 00:19:30,003
that our life support
resources are finite.

378
00:19:30,086 --> 00:19:33,298
Four trips would already stretch
those resources to the limit.

379
00:19:33,381 --> 00:19:34,716
Do we have enough time for that?

380
00:19:34,799 --> 00:19:37,135
There's no way to know
for sure. I mean, it'll be close.

381
00:19:37,260 --> 00:19:39,763
All the tremors have
stopped. For the moment.

382
00:19:39,846 --> 00:19:41,348
All right,
Beckett's on his way back

383
00:19:41,431 --> 00:19:42,700
to the settlement
to treat the wounded.

384
00:19:42,724 --> 00:19:43,884
Teyla and ronon can join him,

385
00:19:43,933 --> 00:19:45,870
organize people into groups
that can be beamed aboard.

386
00:19:45,894 --> 00:19:47,663
In the meantime, McKay
and I are gonna stay here

387
00:19:47,687 --> 00:19:48,956
and continue our work on plan b.

388
00:19:48,980 --> 00:19:50,940
No. No, no, no.
We need to get out of here.

389
00:19:51,024 --> 00:19:52,918
We can start the process,
but if things get worse

390
00:19:52,942 --> 00:19:54,702
and the daedalus can't get
everyone offworld,

391
00:19:54,778 --> 00:19:56,279
we're gonna need
another lifeboat.

392
00:19:56,821 --> 00:19:58,531
And plan b is what?

393
00:19:58,615 --> 00:20:00,658
Sheppard: We've found
a sister ship to the Aurora

394
00:20:01,034 --> 00:20:03,620
called the Orion.

395
00:20:05,622 --> 00:20:08,208
McKay is trying to get
the sublight drive online.

396
00:20:08,291 --> 00:20:09,501
Really?

397
00:20:10,001 --> 00:20:11,479
Well, a ship that large,
you should be able

398
00:20:11,503 --> 00:20:13,129
to get everyone else out
in one trip.

399
00:20:13,213 --> 00:20:16,633
Yeah, well, whether or not we
live or die is all up to Rodney.

400
00:20:16,716 --> 00:20:18,760
This is so unfair.

401
00:20:19,761 --> 00:20:22,305
Sounds like a plan, colonel.
Let's get to it.

402
00:20:29,562 --> 00:20:31,356
Right, over there you go.

403
00:20:31,439 --> 00:20:33,400
Have you selected
which patients will go first?

404
00:20:33,483 --> 00:20:35,735
Aye, this group here. They're
the most severely wounded.

405
00:20:35,819 --> 00:20:38,655
I've alerted the daedalus'
infirmary. They're waiting for them.

406
00:20:38,738 --> 00:20:39,739
Ronon is outside

407
00:20:39,823 --> 00:20:41,741
gathering the remainder
of the first group.

408
00:20:41,825 --> 00:20:45,245
Everyone has seen and felt the
first signs of the impending eruption

409
00:20:45,328 --> 00:20:47,247
and despite our best efforts
to keep them calm,

410
00:20:47,330 --> 00:20:48,623
some are beginning to panic.

411
00:20:48,706 --> 00:20:50,917
How long before the daedalus
is able to return?

412
00:20:51,000 --> 00:20:53,253
12 hours to travel
to Atlantis and back.

413
00:20:53,336 --> 00:20:55,046
12 hours? And they
hope there's enough time

414
00:20:55,130 --> 00:20:56,506
to make four trips?

415
00:20:57,006 --> 00:20:58,466
Ronon, this way.

416
00:20:59,092 --> 00:21:01,761
To the far left,
the next group to go.

417
00:21:01,845 --> 00:21:04,180
Ronon: All right.
Come here, everyone.

418
00:21:04,848 --> 00:21:07,100
I need you to stand here.
Come here.

419
00:21:07,183 --> 00:21:08,560
Stand here.

420
00:21:08,643 --> 00:21:10,520
Don't worry,
you won't feel a thing.

421
00:21:12,689 --> 00:21:14,816
Daedalus, this is Teyla emmagan.

422
00:21:14,899 --> 00:21:16,317
We have several
hundred taranians

423
00:21:16,401 --> 00:21:18,361
standing by at the various
beaming sites.

424
00:21:19,529 --> 00:21:20,530
We are ready.

425
00:21:20,613 --> 00:21:21,823
Caldwell: Understood.

426
00:21:28,746 --> 00:21:30,546
Caldwell: First wave
of refugees are on board.

427
00:21:30,623 --> 00:21:32,167
We're headed back to Atlantis.

428
00:21:32,250 --> 00:21:34,294
Thank you, colonel. We'll
be ready to receive them.

429
00:21:34,377 --> 00:21:35,462
Weir out.

430
00:21:37,213 --> 00:21:38,590
Then what?

431
00:21:38,673 --> 00:21:40,884
Once my people have
been evacuated to this city,

432
00:21:40,967 --> 00:21:42,510
what happens to us then?

433
00:21:42,594 --> 00:21:44,971
You're welcome to
stay here with us,

434
00:21:45,054 --> 00:21:46,639
or we can help you find a safe,

435
00:21:46,723 --> 00:21:48,600
suitable planet
you can relocate to.

436
00:21:48,683 --> 00:21:52,145
And if what is happening
on my planet is a false alarm?

437
00:21:52,770 --> 00:21:54,772
I doubt that's the case.

438
00:21:55,148 --> 00:21:56,983
Dr. Weir. Dr. Weir, I'm sorry.

439
00:21:57,066 --> 00:21:58,109
It's important.

440
00:21:58,193 --> 00:21:59,944
Excuse me, chancellor.

441
00:22:01,988 --> 00:22:03,907
The long-range scanner.

442
00:22:04,616 --> 00:22:05,742
A hive ship.

443
00:22:06,159 --> 00:22:08,244
Zelenka: Yes,
headed towards Atlantis.

444
00:22:09,245 --> 00:22:10,663
How far out?

445
00:22:10,788 --> 00:22:12,248
Three weeks, perhaps.

446
00:22:13,791 --> 00:22:15,084
Just the one?

447
00:22:15,168 --> 00:22:16,294
So far.

448
00:22:19,172 --> 00:22:20,423
So far.

449
00:22:30,475 --> 00:22:34,646
I have already learned so much
from you just in the last few hours.

450
00:22:35,438 --> 00:22:37,607
Perhaps one day
I could study under you.

451
00:22:37,690 --> 00:22:40,568
Yes, well, I really... really
look forward to that.

452
00:22:40,652 --> 00:22:42,487
But first, we need to get off.

453
00:22:43,029 --> 00:22:45,198
Uh, first we need
to get off the planet.

454
00:22:45,281 --> 00:22:47,961
First we need to get off the planet,
and then you can be under me...

455
00:22:59,170 --> 00:23:00,338
Okay, that was a big one.

456
00:23:00,421 --> 00:23:01,881
It was a lot stronger
than the...

457
00:23:01,965 --> 00:23:03,049
Are you all right?

458
00:23:03,132 --> 00:23:04,217
I'm fine.

459
00:23:08,972 --> 00:23:10,473
All good under there.

460
00:23:11,307 --> 00:23:12,433
Okay.

461
00:23:18,314 --> 00:23:19,691
What is it?

462
00:23:20,400 --> 00:23:22,485
It's just ash beginning to fall.

463
00:23:22,569 --> 00:23:24,779
Is that a sign that the
volcano will soon erupt?

464
00:23:24,862 --> 00:23:28,116
Diastrophism is a wee bit
outside my bailiwick.

465
00:23:28,199 --> 00:23:30,118
I mean, no, I doubt it.

466
00:23:30,368 --> 00:23:32,161
You remember what Rodney said.

467
00:23:32,245 --> 00:23:34,038
Once she goes, we'll know.

468
00:23:34,122 --> 00:23:35,248
Ronon: And who decided that?

469
00:23:35,331 --> 00:23:37,417
Vonos: We all did.
Everyone's voice was heard.

470
00:23:37,500 --> 00:23:39,294
What is wrong? This is vonos.

471
00:23:39,377 --> 00:23:41,254
He's from another settlement.
Hello, there.

472
00:23:41,337 --> 00:23:42,898
Ronon: How long before
the daedalus returns?

473
00:23:42,922 --> 00:23:44,424
Still several hours.

474
00:23:44,507 --> 00:23:46,342
And I'm afraid
the second evacuation group

475
00:23:46,426 --> 00:23:47,760
has already been selected,

476
00:23:47,844 --> 00:23:50,763
but you and your people will
be able to leave in the third.

477
00:23:50,847 --> 00:23:52,181
That won't be necessary.

478
00:23:52,265 --> 00:23:54,601
He thinks he can
outrun this thing. What?

479
00:23:54,684 --> 00:23:58,062
A day's walk from here,
there is a river, wide, calm,

480
00:23:58,146 --> 00:24:00,106
should offer protection
from any lava flow.

481
00:24:00,189 --> 00:24:01,834
Another two days after that,
we're at the sea...

482
00:24:01,858 --> 00:24:02,900
Listen to me.

483
00:24:02,984 --> 00:24:04,902
There's a cloud of ash
spreading across the sky.

484
00:24:04,986 --> 00:24:06,362
If that doesn't
choke you to death,

485
00:24:06,446 --> 00:24:07,806
you'll surely
die in the explosion.

486
00:24:07,864 --> 00:24:10,825
The only chance of survival
is to evacuate this planet.

487
00:24:10,908 --> 00:24:13,119
And the only way out of here
is on our ship.

488
00:24:18,041 --> 00:24:19,459
Time to go.

489
00:24:27,175 --> 00:24:29,469
It's getting a hell of
a lot worse out there.

490
00:24:29,552 --> 00:24:31,614
Norina: The last tremor
opened up many more fissures.

491
00:24:31,638 --> 00:24:33,181
We have a problem.

492
00:24:36,059 --> 00:24:37,393
Sheppard: Rodney, come in.

493
00:24:37,518 --> 00:24:39,020
Go ahead.

494
00:24:39,103 --> 00:24:41,105
Looks like there's a lot
of new vents opening up,

495
00:24:41,189 --> 00:24:44,275
a lot of ash going into the air
heading toward the settlement.

496
00:24:44,359 --> 00:24:47,279
We don't have time to wait for the
daedalus. How are those engines coming?

497
00:24:47,570 --> 00:24:48,738
Not even close.

498
00:24:48,821 --> 00:24:50,448
Well, then,
I guess we're all gonna die.

499
00:24:50,531 --> 00:24:52,408
Oh, you're doing that
on purpose.

500
00:24:52,909 --> 00:24:54,327
What?

501
00:24:54,410 --> 00:24:55,745
You're creating
an impossible task

502
00:24:55,828 --> 00:24:57,538
that my ego will
force me to overcome.

503
00:24:57,622 --> 00:24:59,999
Oh, yes, yes, that's
exactly what I'm doing.

504
00:25:00,083 --> 00:25:02,603
It has nothing at all to do with
saving the lives of these people.

505
00:25:02,627 --> 00:25:03,795
It's all about you.

506
00:25:04,462 --> 00:25:07,757
Now get your ass back to work
and fix those damn engines!

507
00:25:12,095 --> 00:25:14,097
He'll fix them. Trust me.

508
00:25:18,768 --> 00:25:21,270
All right, folks, can I
have your attention, please?

509
00:25:21,354 --> 00:25:24,023
I'm afraid there's
been a change of plans.

510
00:25:24,107 --> 00:25:27,193
We need to bring everyone from
the settlement back to the base.

511
00:25:27,276 --> 00:25:29,862
Once at the base, we'll board
another ship called the Orion.

512
00:25:29,946 --> 00:25:31,786
Now it's a lovely ship
with lots of room for...

513
00:25:32,782 --> 00:25:36,077
Teyla: As you can see, the conditions
outside are rapidly deteriorating.

514
00:25:36,160 --> 00:25:38,538
We may not have time to wait
for our ship to return,

515
00:25:38,621 --> 00:25:40,623
so we would like
everyone to proceed

516
00:25:40,707 --> 00:25:42,667
down the tunnel
that leads back to the base.

517
00:25:42,750 --> 00:25:45,878
The Orion will safely evacuate
everyone before the volcano...

518
00:25:45,962 --> 00:25:48,297
Why did we not board
that ship in the first place?

519
00:25:48,381 --> 00:25:50,317
The engines are not currently
in working condition,

520
00:25:50,341 --> 00:25:51,676
but our people are confident

521
00:25:51,759 --> 00:25:53,720
they'll have them fixed
before the volcano erupts.

522
00:25:53,803 --> 00:25:55,763
This is why
we should not have waited.

523
00:25:55,847 --> 00:25:57,724
We cannot trust what they say.

524
00:25:57,807 --> 00:26:00,101
We must leave this place now.

525
00:26:00,184 --> 00:26:01,436
And go where?

526
00:26:01,519 --> 00:26:02,603
To the river.

527
00:26:02,687 --> 00:26:04,397
Have you looked outside,
big man?

528
00:26:04,480 --> 00:26:05,833
The air will be clear
beyond the river.

529
00:26:05,857 --> 00:26:06,899
No, it won't.

530
00:26:06,983 --> 00:26:08,985
That cloud stretches
for bloody miles.

531
00:26:09,068 --> 00:26:10,445
You will die out there.

532
00:26:10,528 --> 00:26:11,654
Maybe.

533
00:26:12,822 --> 00:26:14,407
But it's better
to do battle with death

534
00:26:14,490 --> 00:26:16,325
than idly wait
for it to take you.

535
00:26:19,495 --> 00:26:20,872
You are all welcome to join us.

536
00:26:22,081 --> 00:26:24,250
At least in here we stand
a chance of survival.

537
00:26:24,333 --> 00:26:26,377
Out there, it is suicide.

538
00:26:45,521 --> 00:26:46,856
All right.

539
00:26:46,939 --> 00:26:49,901
Everybody else,
please, come this way.

540
00:26:50,109 --> 00:26:51,736
Down the tunnel.

541
00:27:10,713 --> 00:27:12,882
Do you know which of
these stars is taranis?

542
00:27:14,217 --> 00:27:16,010
I'm sorry. I don't.

543
00:27:18,596 --> 00:27:20,556
Your city is incredible.

544
00:27:22,391 --> 00:27:23,810
Yes, it is.

545
00:27:26,729 --> 00:27:29,524
Dr. Weir, your people have been

546
00:27:29,607 --> 00:27:31,192
putting their lives in jeopardy

547
00:27:31,275 --> 00:27:32,360
to save my people,

548
00:27:32,443 --> 00:27:37,240
and I have rewarded that
kindness with doubt and suspicion.

549
00:27:38,574 --> 00:27:39,951
I apologize.

550
00:27:40,326 --> 00:27:41,702
That's not necessary.

551
00:27:43,538 --> 00:27:45,873
I understand how you must feel.

552
00:27:46,415 --> 00:27:50,211
I truly believed that the ancestor
shield would protect my people.

553
00:27:50,837 --> 00:27:53,047
I could not have
been more wrong.

554
00:27:53,130 --> 00:27:55,341
We'll save as many as we can.

555
00:27:57,260 --> 00:27:59,011
I believe you will.

556
00:28:02,765 --> 00:28:04,976
Beckett: Okay, this
way, folks. Hurry. Hurry.

557
00:28:05,059 --> 00:28:07,120
Good, good. Keep them coming.
Where are Teyla and ronon?

558
00:28:07,144 --> 00:28:08,997
Still back at the village
gathering the rest of the people,

559
00:28:09,021 --> 00:28:10,398
then they'll be on their way.
Good.

560
00:28:10,481 --> 00:28:11,816
Get these people to the ship.

561
00:28:11,899 --> 00:28:13,210
All right, come on, move it.
Let's go.

562
00:28:13,234 --> 00:28:15,027
Go on, straight down
to the hangar, folks.

563
00:28:15,111 --> 00:28:16,988
The ship's waiting,
plenty of room.

564
00:28:18,281 --> 00:28:20,992
Don't panic!
There's plenty of room.

565
00:28:22,326 --> 00:28:23,911
Sheppard. Sheppard: What?

566
00:28:24,203 --> 00:28:25,931
Mcka y: I just got the
atmospheric sensors online.

567
00:28:25,955 --> 00:28:27,182
I'm reading
dangerously high levels

568
00:28:27,206 --> 00:28:30,042
of sulfur dioxide spewing into
the air from dozens of fumaroles.

569
00:28:30,126 --> 00:28:32,461
Look, it is rapidly becoming
toxic out there.

570
00:28:32,545 --> 00:28:34,314
Make sure you get people
to stick to the tunnels.

571
00:28:34,338 --> 00:28:36,215
We'll pass the word.
How about those engines?

572
00:28:36,299 --> 00:28:38,050
Well, I'm still working on that.

573
00:28:38,134 --> 00:28:39,468
Keep me apprised.

574
00:28:39,677 --> 00:28:41,345
Sheppard: Teyla, ronon.

575
00:28:41,429 --> 00:28:43,180
Yes, colonel?

576
00:28:43,723 --> 00:28:46,684
We got toxic gas
venting into the atmosphere.

577
00:28:47,435 --> 00:28:50,146
Yes, it has already
made its way here.

578
00:28:50,229 --> 00:28:51,647
Get everyone into the tunnel

579
00:28:51,731 --> 00:28:53,524
underneath the settlement asap.

580
00:28:53,608 --> 00:28:55,192
Te yla:
They're heading your way.

581
00:28:55,276 --> 00:28:58,070
Ronon has found one remaining
family at the edge of the village.

582
00:28:58,154 --> 00:29:00,740
He is returning
and then we will go.

583
00:29:05,036 --> 00:29:07,371
Beckett and norina are
helping people get on board.

584
00:29:07,455 --> 00:29:11,459
It's getting pretty tense, but
nobody's trampled each other... yet.

585
00:29:13,669 --> 00:29:14,795
What?

586
00:29:15,421 --> 00:29:17,715
Two large fissures just
opened up near the base.

587
00:29:17,798 --> 00:29:20,318
One of the lava flows just covered
the hangar directly above us.

588
00:29:20,343 --> 00:29:22,136
We're talking
over 30 feet thick.

589
00:29:22,219 --> 00:29:23,429
Is the door gonna hold?

590
00:29:23,512 --> 00:29:25,014
I don't know. I... I... I think so,

591
00:29:25,097 --> 00:29:27,224
but that's... that's
not the bigger problem.

592
00:29:27,308 --> 00:29:29,101
Even if I can get
the engines fixed,

593
00:29:29,185 --> 00:29:31,562
there is no way to fly
this ship out of here.

594
00:29:31,771 --> 00:29:33,189
We're stuck.

595
00:29:39,153 --> 00:29:41,030
Teyla: Colonel Sheppard,
this is Teyla.

596
00:29:41,113 --> 00:29:42,740
Please respond.

597
00:29:44,951 --> 00:29:48,871
Colonel, if you hear me,
please respond.

598
00:29:51,082 --> 00:29:52,291
Ronon.

599
00:29:55,753 --> 00:29:57,088
Did everyone else get through?

600
00:29:57,171 --> 00:29:59,048
Yes. We are the last to remain.

601
00:29:59,924 --> 00:30:01,884
Ronon:
We better get going, then.

602
00:30:01,968 --> 00:30:04,011
Ronon, the tunnel is blocked.

603
00:30:04,095 --> 00:30:07,056
I was just there. It collapsed
during the last tremor.

604
00:30:12,228 --> 00:30:13,604
We can't go back out there.

605
00:30:13,688 --> 00:30:16,107
I have been trying
to hail colonel Sheppard.

606
00:30:16,857 --> 00:30:18,234
So we're stuck?

607
00:30:19,235 --> 00:30:20,861
It would appear so.

608
00:30:28,786 --> 00:30:31,247
Time for a military solution.
For which problem?

609
00:30:31,330 --> 00:30:33,050
We've got an armory
full of drones on board.

610
00:30:33,082 --> 00:30:35,167
Maybe we can blast
through the hangar door.

611
00:30:35,251 --> 00:30:37,169
The hangar door
is directly above us.

612
00:30:37,253 --> 00:30:39,088
The molten lava
would destroy the ship.

613
00:30:39,171 --> 00:30:40,771
Not if I can get
the shields operational.

614
00:30:40,798 --> 00:30:42,675
Tell me you can do that.
I can do that.

615
00:30:42,758 --> 00:30:45,803
Once they're operational, we'll be
able to provide enough protection to...

616
00:30:45,886 --> 00:30:47,614
To what? What are you doing?
Talk amongst yourselves.

617
00:30:47,638 --> 00:30:48,907
I have an idea.
What kind of idea?

618
00:30:48,931 --> 00:30:51,350
Can't talk, busy. Not now,
please. Just give me a basic...

619
00:30:51,434 --> 00:30:53,227
I hate it when he does this.

620
00:30:58,899 --> 00:31:00,484
Man: Okay. It's okay.

621
00:31:07,783 --> 00:31:09,285
What are we gonna do?

622
00:31:10,828 --> 00:31:12,830
There is no place to go.

623
00:31:13,956 --> 00:31:16,459
I'm not good at sitting
around waiting to die.

624
00:31:19,462 --> 00:31:21,714
Maybe we can make it back
to the base on foot.

625
00:31:21,797 --> 00:31:24,967
Outside? We will never make it.

626
00:31:26,594 --> 00:31:29,972
As long as we can breathe,
there is still hope.

627
00:31:31,474 --> 00:31:35,352
We may be able to last
a few minutes longer in here

628
00:31:35,436 --> 00:31:36,979
than out there.

629
00:31:37,480 --> 00:31:38,647
Mmm.

630
00:31:43,819 --> 00:31:45,422
Beckett: Okay, hurry,
ladies and gentlemen.

631
00:31:45,446 --> 00:31:46,923
Right down the hallway there.
Thank you.

632
00:31:46,947 --> 00:31:48,991
Carson, how're we doing?
We're just about ready.

633
00:31:49,075 --> 00:31:51,303
There should be another group
of refugees coming on board now.

634
00:31:51,327 --> 00:31:52,703
Teyla, ronon?

635
00:31:52,787 --> 00:31:54,097
Well,
they helped the last family.

636
00:31:54,121 --> 00:31:55,331
God, I haven't seen them.

637
00:31:56,165 --> 00:31:57,666
Teyla, ronon?

638
00:31:58,834 --> 00:32:01,045
Teyla, ronon, please respond.

639
00:32:02,338 --> 00:32:03,714
Don't leave without us.

640
00:32:03,839 --> 00:32:05,216
No, of course not.

641
00:32:05,299 --> 00:32:06,634
Right down there.

642
00:32:13,182 --> 00:32:16,352
They're still alive, but barely.

643
00:32:19,438 --> 00:32:21,273
Perhaps you were right.

644
00:32:23,400 --> 00:32:27,029
We should have tried to
make it back to the base on foot.

645
00:32:28,447 --> 00:32:31,200
No, you were right.

646
00:32:32,493 --> 00:32:33,994
We'd be dead.

647
00:32:38,499 --> 00:32:40,543
As long as we can breathe,

648
00:32:41,877 --> 00:32:43,546
there's still hope.

649
00:32:52,888 --> 00:32:54,765
We owe you a debt
of gratitude, colonel.

650
00:32:54,849 --> 00:32:56,369
Frankly, yours were
the only life signs

651
00:32:56,433 --> 00:32:57,744
that we could detect
on the planet.

652
00:32:57,768 --> 00:32:59,228
What happened to the others?

653
00:32:59,311 --> 00:33:00,813
Sheppard, Beckett and McKay,

654
00:33:00,896 --> 00:33:02,940
they took the rest of the
people back to the base.

655
00:33:03,315 --> 00:33:04,400
We got cut off from them.

656
00:33:04,483 --> 00:33:05,877
Well, that's brilliant.
The base is shielded.

657
00:33:05,901 --> 00:33:07,486
I can't beam them out of there.

658
00:33:07,570 --> 00:33:09,256
They were attempting to
load the rest of the people

659
00:33:09,280 --> 00:33:10,447
on board the Orion,

660
00:33:10,531 --> 00:33:13,117
hoping Dr. McKay would be
able to get the engines working

661
00:33:13,200 --> 00:33:14,952
before the eruption.

662
00:33:25,004 --> 00:33:26,839
What are you saying,
they're all dead?

663
00:33:26,922 --> 00:33:28,567
Caldwell: We don't know.
One way or the other,

664
00:33:28,591 --> 00:33:30,009
we can't hail them on the radio

665
00:33:30,092 --> 00:33:32,070
because of extreme electrical
activity in the ash cloud.

666
00:33:32,094 --> 00:33:34,013
We can't even
detect their life signs.

667
00:33:34,430 --> 00:33:37,016
So if you make contact,
what are your options?

668
00:33:37,099 --> 00:33:40,519
Well, colonel Sheppard could have
saved some of the remaining population,

669
00:33:40,603 --> 00:33:42,688
but instead he tried to save
every single one of them

670
00:33:42,771 --> 00:33:45,316
by taking refuge aboard
the damaged ancient warship,

671
00:33:45,399 --> 00:33:46,984
which has pretty
much taken any options

672
00:33:47,067 --> 00:33:48,736
I might have had
out of the equation.

673
00:33:50,154 --> 00:33:51,697
Stay as long as you can.

674
00:33:52,740 --> 00:33:54,700
Hermiod says the volcano
is about to erupt.

675
00:33:54,783 --> 00:33:56,535
We should know for sure by then.

676
00:33:56,619 --> 00:33:59,413
Be advised,
we have detected a hive ship

677
00:33:59,496 --> 00:34:00,956
heading towards Atlantis.

678
00:34:03,584 --> 00:34:05,085
Just the one?

679
00:34:06,212 --> 00:34:08,505
I'm afraid that's all
the good news we have.

680
00:34:17,723 --> 00:34:19,642
Teyla, ronon, come in.

681
00:34:27,650 --> 00:34:29,610
Stop it!
The door's probably hot.

682
00:34:29,693 --> 00:34:31,278
You don't wanna touch it.

683
00:34:31,362 --> 00:34:33,155
Let's try this way.

684
00:34:35,658 --> 00:34:37,534
Okay, not that way, either.

685
00:34:37,618 --> 00:34:39,161
Rodney, come in.

686
00:34:39,453 --> 00:34:41,956
Go ahead. Sheppard: I've
run into the last group of villagers.

687
00:34:42,039 --> 00:34:43,958
I'm trying to get them
back to the ship.

688
00:34:44,208 --> 00:34:46,460
Looks like the base is going
into emergency lockdown.

689
00:34:46,543 --> 00:34:48,337
We got doors
sealing off everywhere.

690
00:34:48,420 --> 00:34:51,006
We could really use some help
trying to find another way back.

691
00:34:51,090 --> 00:34:52,841
All right.
I'll have norina call up

692
00:34:52,925 --> 00:34:54,593
the base schematics
to see if she can...

693
00:34:59,515 --> 00:35:00,599
Oh, my god.

694
00:35:00,683 --> 00:35:01,767
Oh, my god.

695
00:35:03,936 --> 00:35:05,145
Rodney.

696
00:35:06,855 --> 00:35:09,316
Rodney, do you copy?

697
00:35:12,444 --> 00:35:13,696
Damn it!

698
00:35:22,746 --> 00:35:25,833
Colonel, I'm attempting to
calculate the precise time remaining

699
00:35:25,916 --> 00:35:27,626
before the main eruption.

700
00:35:28,544 --> 00:35:30,212
We should try to land.

701
00:35:30,296 --> 00:35:32,381
Hermiod: The planet's surface
is far too unstable

702
00:35:32,464 --> 00:35:33,966
to attempt any landing.

703
00:35:34,049 --> 00:35:36,468
And so our only option
is to sit here and wait?

704
00:35:36,552 --> 00:35:38,721
There is one other option.

705
00:35:38,804 --> 00:35:40,014
What?

706
00:35:41,265 --> 00:35:42,850
We could leave.

707
00:35:43,976 --> 00:35:46,395
That's not an option
we're considering.

708
00:35:50,816 --> 00:35:53,569
I'm starting to smell
sulfur dioxide here.

709
00:35:54,028 --> 00:35:57,865
Stay close, stay calm, try not
to take too many deep breaths.

710
00:36:00,659 --> 00:36:02,619
Colonel Sheppard, are you there?

711
00:36:03,412 --> 00:36:05,205
Colonel Sheppard,
please come in.

712
00:36:05,289 --> 00:36:06,999
Any luck? Not yet.

713
00:36:07,082 --> 00:36:08,667
There's too much interference.

714
00:36:08,751 --> 00:36:11,837
Look, the atmosphere is heavily
charged with electromagnetic energy.

715
00:36:11,920 --> 00:36:13,797
This baby is ready to blow.

716
00:36:13,881 --> 00:36:15,382
The taranian people
are all on board

717
00:36:15,466 --> 00:36:17,968
except for the last group that
colonel Sheppard was escorting.

718
00:36:18,052 --> 00:36:19,094
Teyla and ronon?

719
00:36:19,178 --> 00:36:20,929
We've lost contact
with them as well.

720
00:36:22,765 --> 00:36:23,974
Right.

721
00:36:29,897 --> 00:36:31,148
Man: Come on.

722
00:36:36,070 --> 00:36:37,821
Please be the hangar door.

723
00:36:41,742 --> 00:36:43,911
Help me pry this thing open.

724
00:36:57,257 --> 00:36:58,926
Come on. Come on.

725
00:37:03,472 --> 00:37:04,765
This way.

726
00:37:06,725 --> 00:37:08,227
Hurry, hurry! Move!

727
00:37:09,603 --> 00:37:10,771
All right.

728
00:37:10,854 --> 00:37:12,665
Tell the people to get on the
floor and secure themselves.

729
00:37:12,689 --> 00:37:14,233
I think the eruption
is imminent.

730
00:37:14,316 --> 00:37:15,901
We're just about ready.

731
00:37:15,984 --> 00:37:17,486
Sheppard: Ready for what?

732
00:37:19,279 --> 00:37:20,531
Oh, thank god.

733
00:37:20,614 --> 00:37:21,782
What took you so long?

734
00:37:21,865 --> 00:37:23,450
Just about ready for what?

735
00:37:23,534 --> 00:37:24,827
To activate the shields.

736
00:37:24,910 --> 00:37:26,262
You said the blast
from the eruption

737
00:37:26,286 --> 00:37:27,597
would wipe out
half the continent.

738
00:37:27,621 --> 00:37:29,415
It will, and after
4.1 seconds of those

739
00:37:29,498 --> 00:37:30,999
extreme temperatures
and pressures,

740
00:37:31,083 --> 00:37:32,251
our shields will be depleted.

741
00:37:32,334 --> 00:37:34,574
As much as I'm all for living
for another four seconds...

742
00:37:34,628 --> 00:37:36,314
That's not very much time
for anything, Rodney.

743
00:37:36,338 --> 00:37:38,465
It's plenty of time
to open a hyperspace window.

744
00:37:39,842 --> 00:37:42,094
What? That's my plan.
Didn't I tell you about that?

745
00:37:42,177 --> 00:37:43,512
No. No, you didn't.

746
00:37:43,595 --> 00:37:45,931
Well, you were too busy
running around looking for people.

747
00:37:46,014 --> 00:37:47,266
Well, tell us the damn plan.

748
00:37:47,349 --> 00:37:49,059
Fixing the sublight engines
was impossible

749
00:37:49,143 --> 00:37:50,370
in the amount of time
we had left.

750
00:37:50,394 --> 00:37:51,728
They were just
too badly damaged,

751
00:37:51,812 --> 00:37:53,105
but I devised a sort of a patch

752
00:37:53,188 --> 00:37:55,417
that in effect diverts auxiliary
power to the hyperdrive.

753
00:37:55,441 --> 00:37:57,168
Only enough for a fraction
of a second, mind you.

754
00:37:57,192 --> 00:37:58,360
That won't get us very far.

755
00:37:58,444 --> 00:38:00,612
We don't need to go far.
Any old orbit will do.

756
00:38:00,696 --> 00:38:01,947
And then what?

757
00:38:02,030 --> 00:38:03,699
Well, then,
norina and I were planning

758
00:38:03,782 --> 00:38:05,462
a small dinner for us all,
nothing fancy...

759
00:38:05,492 --> 00:38:07,172
Rodney. Well, what
does he mean, then what?

760
00:38:07,202 --> 00:38:08,829
Then we won't die horribly!

761
00:38:08,912 --> 00:38:12,166
So your plan is to not blow a
hole in the hangar, but to sit here

762
00:38:12,249 --> 00:38:14,460
and wait for this cataclysmic
eruption to take place.

763
00:38:14,543 --> 00:38:18,130
With the shields and inertial
dampeners at full strength, yes.

764
00:38:18,213 --> 00:38:20,567
I think I may be missing
something. Correct me if I'm wrong,

765
00:38:20,591 --> 00:38:23,093
but when the volcano erupts,
don't we as well?

766
00:38:23,177 --> 00:38:24,595
That's the plan.
That's the plan?

767
00:38:24,678 --> 00:38:26,513
That's the plan.
That plan sucks.

768
00:38:26,597 --> 00:38:28,182
This ship will be ejected aye.

769
00:38:28,265 --> 00:38:29,808
Along with the magma and steam

770
00:38:29,892 --> 00:38:31,852
several thousand feet
into the air.

771
00:38:31,935 --> 00:38:33,187
The ship can survive that?

772
00:38:33,270 --> 00:38:35,063
For exactly 4.1 seconds, yes.

773
00:38:35,147 --> 00:38:36,458
Look, the hangar
should disintegrate.

774
00:38:36,482 --> 00:38:38,710
The moment we're clear, we
open a brief hyperspace window,

775
00:38:38,734 --> 00:38:40,319
jump to space
before the explosion

776
00:38:40,402 --> 00:38:42,696
depletes our shields
and incinerates us, hmm?

777
00:38:43,864 --> 00:38:44,990
Okay.

778
00:38:45,908 --> 00:38:46,992
What?

779
00:38:47,075 --> 00:38:48,577
That's very clever, Rodney.

780
00:38:50,579 --> 00:38:51,622
Huh.

781
00:38:51,705 --> 00:38:54,249
Well, don't thank me
till it works.

782
00:38:55,542 --> 00:38:58,253
Which it probably won't.
Excuse me.

783
00:39:03,800 --> 00:39:07,721
Colonel, I believe the eruption
will occur in 52 seconds.

784
00:39:08,764 --> 00:39:10,098
Are you sure?

785
00:39:10,307 --> 00:39:12,768
I would not state it
if I wasn't.

786
00:39:20,067 --> 00:39:21,777
What? Oh!

787
00:39:21,860 --> 00:39:24,029
I bent my fingernail back!
I hate that!

788
00:39:24,112 --> 00:39:26,281
Yes, that can be painful.
Yeah, will you look at that?

789
00:39:26,365 --> 00:39:27,783
Are you done? Almost.

790
00:39:27,866 --> 00:39:29,826
Look, does anyone
have nail clippers?

791
00:39:29,910 --> 00:39:31,286
Rodney.

792
00:39:31,537 --> 00:39:33,956
Not helping. All right.

793
00:39:35,874 --> 00:39:37,084
Hyperdrive's ready.

794
00:39:37,167 --> 00:39:38,377
Inertial dampeners engaged.

795
00:39:38,460 --> 00:39:40,879
Shields are up.
We're good to go.

796
00:39:43,131 --> 00:39:44,216
Whoa! What?

797
00:39:44,299 --> 00:39:45,300
Got up too fast.

798
00:39:46,260 --> 00:39:47,469
40 seconds.

799
00:39:54,518 --> 00:39:55,811
Where's the pa?

800
00:39:56,061 --> 00:39:57,229
Arm of the chair.

801
00:39:59,106 --> 00:40:01,441
All right, folks,
all chairs and seat backs

802
00:40:01,525 --> 00:40:04,111
into your upright
and locked positions.

803
00:40:04,194 --> 00:40:07,656
Don't hold your breath. It could
happen any time in the next half an hour.

804
00:40:28,051 --> 00:40:33,432
Five, four, three, two, one.

805
00:41:03,587 --> 00:41:04,963
Beckett: It worked.

806
00:41:06,381 --> 00:41:08,383
You really are a genius.

807
00:41:10,385 --> 00:41:11,595
Norina: Rodney?

808
00:41:13,013 --> 00:41:14,306
I'm good.

809
00:41:17,225 --> 00:41:20,354
This is the daedalus. Are
there any survivors aboard?

810
00:41:20,437 --> 00:41:21,730
Yes, sir.

811
00:41:22,105 --> 00:41:25,901
In fact, we have a
pretty big passenger list.

812
00:41:37,204 --> 00:41:40,749
The explosion was every bit
as destructive as I feared.

813
00:41:40,832 --> 00:41:43,835
The ash cloud has encircled
the entire planet.

814
00:41:43,919 --> 00:41:46,380
Will the taranian people
ever be able to go home?

815
00:41:46,463 --> 00:41:48,465
Not for many years, I'm afraid.

816
00:41:48,548 --> 00:41:51,593
We found a planet that chancellor
lycus feels is suitable for them.

817
00:41:51,677 --> 00:41:54,429
We've already started
relocating the people there.

818
00:41:54,513 --> 00:41:56,515
I'd like you and your
team to assist them,

819
00:41:56,598 --> 00:41:58,600
just to make sure the
relocation goes smoothly.

820
00:41:58,684 --> 00:42:02,187
I'll take a repair team back to
the Orion, get the engines fixed.

821
00:42:02,270 --> 00:42:04,356
I thought you told norina
you couldn't fix it.

822
00:42:04,439 --> 00:42:08,151
It was never a question of
whether or not I could fix it. It...

823
00:42:08,235 --> 00:42:10,153
Weir: Well, as quickly
as you can, Rodney.

824
00:42:10,237 --> 00:42:13,240
The chancellor has graciously
allowed us to use the ship

825
00:42:13,323 --> 00:42:15,075
in exchange for our help.

826
00:42:15,158 --> 00:42:17,452
I assume there's still
a hive ship on the way?

827
00:42:17,536 --> 00:42:18,537
Yes.

828
00:42:18,620 --> 00:42:20,038
Why only one ship?

829
00:42:20,205 --> 00:42:21,456
We don't know.

830
00:42:22,332 --> 00:42:24,918
Maybe they're just coming
to prove we're still here,

831
00:42:25,001 --> 00:42:26,545
but if they manage to do that...

832
00:42:26,628 --> 00:42:28,064
Well, at least
we've got the Orion now,

833
00:42:28,088 --> 00:42:30,507
and the city's supply of
drones has been replenished.

834
00:42:30,590 --> 00:42:32,592
It's enough to put
up a hell of a fight.

835
00:42:32,676 --> 00:42:34,553
Let's not fool ourselves.

836
00:42:34,636 --> 00:42:36,179
If they come in full force,

837
00:42:36,263 --> 00:42:38,623
and there is no reason to
believe that they won't this time,

838
00:42:38,682 --> 00:42:40,559
then, I'm sorry, but...

839
00:42:40,642 --> 00:42:42,144
It's not gonna be enough.

840
00:42:50,026 --> 00:42:51,820
It's all we've got.

841
00:43:32,694 --> 00:43:33,695
English - us - psdh

