1
00:00:02,712 --> 00:00:04,088
They are called the genii.

2
00:00:04,172 --> 00:00:08,009
They are simple people, but
good farmers and fair traders.

3
00:00:08,092 --> 00:00:10,303
We're still months
away from producing

4
00:00:10,386 --> 00:00:12,513
successful crops
on the mainland,

5
00:00:12,889 --> 00:00:14,515
and heading for a food shortage.

6
00:00:14,599 --> 00:00:17,310
It's getting desperate.
We're almost out of coffee.

7
00:00:17,476 --> 00:00:20,605
Maybe you should stop
drinking eleven cups a day.

8
00:00:21,230 --> 00:00:23,816
I'm getting my fair share
before it's all gone.

9
00:00:24,275 --> 00:00:25,526
Sounds fair.

10
00:00:27,945 --> 00:00:29,363
I'm all for trade.

11
00:00:29,447 --> 00:00:32,200
But shouldn't we find a way
to help defend ourselves?

12
00:00:32,283 --> 00:00:34,076
How can a bunch
of farmers do that?

13
00:00:34,160 --> 00:00:36,746
Introduce us
to people who can help.

14
00:00:37,330 --> 00:00:39,582
For now let's take
care of the basics.

15
00:00:39,665 --> 00:00:42,251
It's good to get to know
your neighbours.

16
00:00:42,460 --> 00:00:45,004
The genii Stargate
is near their village.

17
00:00:45,087 --> 00:00:48,507
I suggest we walk. The
puddle jumper may alarm them.

18
00:00:48,966 --> 00:00:51,093
As I said, they are very simple.

19
00:00:51,427 --> 00:00:53,471
Sounds like a mission.

20
00:01:08,277 --> 00:01:11,322
All right. Where to, Teyla?

21
00:01:12,073 --> 00:01:13,908
We should allow them
to come to us.

22
00:01:14,325 --> 00:01:15,636
If you know where
their village is...

23
00:01:15,660 --> 00:01:17,578
They trust me.

24
00:01:18,079 --> 00:01:19,330
But that trust was hard-earned.

25
00:01:20,498 --> 00:01:22,667
What is it you said
they grow here?

26
00:01:22,750 --> 00:01:24,085
Many things.

27
00:01:24,168 --> 00:01:27,088
They're best known for
a bean known as tava.

28
00:01:27,171 --> 00:01:28,339
What, java?

29
00:01:28,464 --> 00:01:29,632
Tava.

30
00:01:31,676 --> 00:01:33,177
How will they know we're here?

31
00:01:34,095 --> 00:01:35,680
They already do.

32
00:01:37,682 --> 00:01:39,183
Theylook friendly enough.

33
00:01:39,267 --> 00:01:42,603
The eldest is called
tyrus. We've traded.

34
00:01:47,024 --> 00:01:48,276
Teyla emmagan.

35
00:01:48,734 --> 00:01:49,986
Tyrus.

36
00:01:50,361 --> 00:01:52,321
It has been many days. Too many.

37
00:01:52,738 --> 00:01:53,823
Teyla.

38
00:01:54,657 --> 00:01:59,870
This is major Sheppard, dr
McKay and lieutenant Ford.

39
00:02:00,288 --> 00:02:01,872
My daughter sora.

40
00:02:02,498 --> 00:02:04,083
You must be very proud.

41
00:02:06,210 --> 00:02:08,546
She's betrothed.

42
00:02:09,213 --> 00:02:11,007
I wasn't hitting on
your daughter. I just...

43
00:02:11,090 --> 00:02:14,176
They have come to trade
for a share of your crops.

44
00:02:14,552 --> 00:02:16,387
Yet you bring weapons.

45
00:02:16,721 --> 00:02:18,597
Only to defend ourseres.

46
00:02:19,724 --> 00:02:21,392
Do you dress of your own accord?

47
00:02:21,851 --> 00:02:23,311
Of course. Why?

48
00:02:23,394 --> 00:02:26,188
He wants to know if you
work with us or for us.

49
00:02:28,566 --> 00:02:30,943
These are my friends, tyrus.

50
00:02:31,027 --> 00:02:34,238
I would not have brought them if I
did not think them worthy to be yours.

51
00:02:36,365 --> 00:02:38,326
We'll take you to see cowen.

52
00:02:38,701 --> 00:02:40,244
Follow me.

53
00:02:49,295 --> 00:02:51,672
Maybe we should offer a
sense of humour in trade.

54
00:02:51,756 --> 00:02:53,883
Sure. They can have yours.

55
00:02:55,593 --> 00:02:57,720
Oh, please, my side.
You slay me.

56
00:02:58,387 --> 00:02:59,722
I'm thinking about it.

57
00:02:59,805 --> 00:03:03,225
I'm bringing them in. All
operations to silent mode.

58
00:04:15,923 --> 00:04:17,967
These medicines are potent?

59
00:04:18,050 --> 00:04:20,428
They can stop
bacterial infections.

60
00:04:21,011 --> 00:04:23,931
It would help us
through a harsh winter.

61
00:04:25,850 --> 00:04:27,935
We will need
more than you offer.

62
00:04:28,018 --> 00:04:29,270
More?

63
00:04:29,353 --> 00:04:31,313
You don't understand
how cool this medicine is.

64
00:04:31,605 --> 00:04:33,357
Leave if you wish.

65
00:04:33,441 --> 00:04:34,692
Leave?

66
00:04:36,193 --> 00:04:38,737
I thought you said
they were fair traders.

67
00:04:40,406 --> 00:04:44,410
We have always been able to
achieve a reasonable bargain.

68
00:04:45,119 --> 00:04:47,830
You ask for much of our harvest.

69
00:04:48,372 --> 00:04:51,834
Sufficient new crops must be
planted to replenish our stores,

70
00:04:51,917 --> 00:04:54,211
or it is
the genii who will starve.

71
00:04:54,879 --> 00:04:57,173
That will require
new land to be cleared.

72
00:04:57,256 --> 00:04:59,175
Clearing land
is slow, hard work.

73
00:04:59,258 --> 00:05:03,262
It will lose us growing time
between now and the next harvest.

74
00:05:03,345 --> 00:05:06,724
Ok. What if clearing land
was fast and easy?

75
00:05:10,227 --> 00:05:14,231
You know a simple way of uprooting
the stump of a 300-year-old tree?

76
00:05:14,690 --> 00:05:17,401
As a matter of fact, I do.

77
00:05:23,741 --> 00:05:26,410
Come on over.
They're about to start.

78
00:05:27,411 --> 00:05:29,246
Cover your ears!

79
00:05:30,581 --> 00:05:31,749
I don't understand.

80
00:05:31,874 --> 00:05:33,000
It can be loud.

81
00:05:33,083 --> 00:05:34,443
Come on.
You're gonna wish you did.

82
00:05:35,711 --> 00:05:37,004
Lieutenant.

83
00:05:39,465 --> 00:05:40,883
Fire in the hole.

84
00:05:52,895 --> 00:05:54,939
It's called c4.

85
00:05:58,442 --> 00:06:01,654
If you can supply us with
a sufficient quantity of c4,

86
00:06:01,987 --> 00:06:04,114
we will trade
the crop you require.

87
00:06:04,949 --> 00:06:06,492
This instead of the medicine?

88
00:06:06,575 --> 00:06:08,160
As well as the medicine.

89
00:06:08,702 --> 00:06:12,581
Really? That wasn't
impressive enough?

90
00:06:13,374 --> 00:06:15,000
It is you who are in need.

91
00:06:19,088 --> 00:06:22,258
Well, I'll have to discuss
this with my people.

92
00:06:22,424 --> 00:06:24,301
I'm sure we can come to terms.

93
00:06:25,302 --> 00:06:28,305
Teyla, thank you for
bringing new trading partners.

94
00:06:29,056 --> 00:06:31,058
Please stay as our guests.

95
00:06:31,433 --> 00:06:34,144
There will be
a harvest ceremony later.

96
00:06:36,939 --> 00:06:38,357
Wonderful.

97
00:06:39,149 --> 00:06:40,234
Ford?

98
00:06:40,317 --> 00:06:41,360
Sir?

99
00:06:41,652 --> 00:06:44,154
We're talking harvest ceremony.

100
00:06:45,990 --> 00:06:47,783
Sounds like fun, sir.

101
00:06:48,325 --> 00:06:49,994
I'll be back soon.

102
00:06:51,161 --> 00:06:52,441
I should go back with the major.

103
00:07:08,178 --> 00:07:12,141
Explosives? This is a
scientific expedition, major.

104
00:07:12,224 --> 00:07:13,434
I know.

105
00:07:13,517 --> 00:07:15,269
But you want us to
become arms dealers.

106
00:07:15,352 --> 00:07:17,104
Ever tried to clear
a stump by hand?

107
00:07:17,187 --> 00:07:18,939
Yes. It's a hobby.

108
00:07:19,857 --> 00:07:21,358
They are taking a chance

109
00:07:21,442 --> 00:07:23,736
by giving us so much
of their crop this year.

110
00:07:24,695 --> 00:07:27,323
Plus the medicines
I already agreed to?

111
00:07:30,659 --> 00:07:33,454
I think in the future
I should do the negotiating.

112
00:07:33,537 --> 00:07:35,456
I did say I had
to ask you first.

113
00:07:35,581 --> 00:07:37,499
To terms you already agreed to.

114
00:07:38,834 --> 00:07:39,960
Yes.

115
00:07:40,044 --> 00:07:41,229
You see why I have
a problem with this?

116
00:07:41,253 --> 00:07:44,548
Do we need food or not? We
are on the verge of rationing.

117
00:07:44,715 --> 00:07:48,344
Much as I'd like to devote
every mission to tava beans...

118
00:07:48,427 --> 00:07:51,555
I get your point.
Tell them we agree.

119
00:08:01,857 --> 00:08:05,235
We give thanks for
a plentiful harvest.

120
00:08:05,527 --> 00:08:07,363
We give thanks.

121
00:08:07,488 --> 00:08:10,240
May next season be as fruitful.

122
00:08:10,949 --> 00:08:14,286
And... to our new friends.

123
00:08:14,953 --> 00:08:16,538
New friends.

124
00:08:23,045 --> 00:08:24,421
Moonshine?

125
00:08:28,425 --> 00:08:30,427
I thought you were man enough.

126
00:08:39,853 --> 00:08:41,105
You have no idea which way.

127
00:08:41,271 --> 00:08:42,523
I'm getting my bearings.

128
00:08:42,606 --> 00:08:46,694
Translation, I'm lost. They were
very clear which route to take.

129
00:08:46,777 --> 00:08:48,320
I prefer straight lines.

130
00:08:48,404 --> 00:08:49,884
Everything's a
shortcut in your world.

131
00:08:50,948 --> 00:08:52,783
Ok. Here it is again.

132
00:08:52,866 --> 00:08:53,951
What?

133
00:08:55,619 --> 00:08:58,288
I'm picking up a strange
reading from over there.

134
00:09:00,290 --> 00:09:01,959
Define strange.

135
00:09:02,501 --> 00:09:04,086
You don't know
what strange means?

136
00:09:04,169 --> 00:09:05,170
Of course.

137
00:09:05,254 --> 00:09:06,254
Weird, freakish, odd...

138
00:09:06,296 --> 00:09:09,717
I'm trying to see if it's
worth getting off the route.

139
00:09:09,800 --> 00:09:11,927
Radioactive readings in
an amish world. Your call.

140
00:09:12,010 --> 00:09:13,178
We're lost anyway.

141
00:09:13,262 --> 00:09:14,555
I am not lost.

142
00:09:16,432 --> 00:09:19,643
All right. Let's check it out.

143
00:09:57,181 --> 00:09:58,515
That is definitely...

144
00:09:58,599 --> 00:09:59,683
Strange.

145
00:09:59,850 --> 00:10:00,934
Not that amish, really.

146
00:10:01,018 --> 00:10:02,436
Not so much.

147
00:10:02,978 --> 00:10:04,521
Maybe they don't
even know it's here.

148
00:10:07,524 --> 00:10:10,152
This hatch has been
oiled recently.

149
00:10:10,402 --> 00:10:11,487
We have to check it out.

150
00:10:11,612 --> 00:10:12,696
Really?

151
00:10:13,238 --> 00:10:14,907
Of course we do.

152
00:10:28,545 --> 00:10:30,506
All right. Great.

153
00:10:37,930 --> 00:10:39,932
The construction's
architecturally advanced.

154
00:10:40,015 --> 00:10:42,267
I don't think they made this.

155
00:10:43,769 --> 00:10:46,313
We need to tell
Ford where we are.

156
00:10:46,647 --> 00:10:48,440
Lieutenant, come in.

157
00:10:49,942 --> 00:10:51,401
Ford?

158
00:10:51,527 --> 00:10:52,986
The place is built
like a bunker.

159
00:10:53,570 --> 00:10:55,614
It must be shielded for rf.

160
00:10:55,697 --> 00:10:58,200
The reading's stronger this way.

161
00:10:59,910 --> 00:11:01,161
What kind of readings?

162
00:11:01,245 --> 00:11:02,287
Palm readings.

163
00:11:02,371 --> 00:11:03,497
McKay.

164
00:11:03,622 --> 00:11:05,082
It's neutron radiation.

165
00:11:05,165 --> 00:11:07,960
It's definitely
a powerful energy source.

166
00:11:08,377 --> 00:11:11,255
Ok. Let's check it out.

167
00:11:13,298 --> 00:11:16,009
I really think we
should get out of here.

168
00:11:45,622 --> 00:11:47,708
Now, this is strange.

169
00:12:16,403 --> 00:12:19,072
Excuse me. I must go
and tend to a dispute.

170
00:12:19,156 --> 00:12:20,490
Is everything all right, cowen?

171
00:12:20,574 --> 00:12:22,326
I will return shortly.

172
00:12:30,918 --> 00:12:33,754
Maybe they exist
as two separate cultures.

173
00:12:33,837 --> 00:12:35,297
Maybe.

174
00:12:36,632 --> 00:12:38,342
Who cares?

175
00:12:39,801 --> 00:12:42,346
How long you boys
planning on keeping us here?

176
00:12:44,514 --> 00:12:46,099
If people could just learn

177
00:12:46,183 --> 00:12:48,852
to keep their secret
underground hatches locked_.

178
00:12:54,858 --> 00:12:57,527
So much for two
separate cultures.

179
00:13:06,954 --> 00:13:08,830
What am I going to do?

180
00:13:17,089 --> 00:13:18,966
I'm getting a weird
vibe all of a sudden.

181
00:13:19,049 --> 00:13:20,092
I agree.

182
00:13:20,175 --> 00:13:23,011
I've never seen the
genii behave this way.

183
00:13:28,100 --> 00:13:30,978
Listen, we're just
gonna step outside

184
00:13:31,061 --> 00:13:34,189
and see if major Sheppard
and dr McKay are back.

185
00:13:34,272 --> 00:13:35,816
No one must leave.

186
00:13:35,899 --> 00:13:37,359
There's a wraith ship
in the area.

187
00:13:37,526 --> 00:13:40,737
Wraith? Are you serious?

188
00:13:44,950 --> 00:13:46,034
We must warn our friends.

189
00:13:46,118 --> 00:13:47,577
You'll draw them to us.

190
00:13:47,869 --> 00:13:49,705
Everyone must stay indoors.

191
00:14:04,219 --> 00:14:07,305
Can we be careful with that?
It's fragile and if it...

192
00:14:10,100 --> 00:14:11,727
We have a problem.

193
00:14:12,853 --> 00:14:14,479
Then we have
something in common.

194
00:14:14,563 --> 00:14:17,733
Normally you would be shot
for discovering our secret.

195
00:14:17,899 --> 00:14:20,694
And our people would question
our disappearance.

196
00:14:20,777 --> 00:14:22,946
We would say
the wraith took you.

197
00:14:23,113 --> 00:14:26,324
With no evidence to the
contrary, they would believe us.

198
00:14:28,660 --> 00:14:29,953
You were saying.

199
00:14:31,246 --> 00:14:35,083
You have technology,
knowledge new to us.

200
00:14:35,167 --> 00:14:36,710
This c4 of yours...

201
00:14:36,793 --> 00:14:38,628
It's not for blowing up stumps.

202
00:14:40,756 --> 00:14:43,508
We have a more sophisticated
application for it.

203
00:14:44,426 --> 00:14:47,387
What you people do with
your c4 is none of our business.

204
00:14:47,471 --> 00:14:49,222
We just need food.

205
00:14:50,057 --> 00:14:53,018
As far as your secret
down here goes, well...

206
00:14:53,643 --> 00:14:56,438
We say, "what giant
underground bunker?"

207
00:14:58,315 --> 00:15:00,358
I want more than that.

208
00:15:00,442 --> 00:15:03,153
Well, maybe we can
give you more.

209
00:15:03,487 --> 00:15:05,697
You have weapons
more powerful than c4?

210
00:15:05,989 --> 00:15:08,575
Are you kidding?
Weapons r us. We...

211
00:15:09,993 --> 00:15:11,495
We might.

212
00:15:13,163 --> 00:15:15,582
What if I wanted
more than weapons?

213
00:15:15,665 --> 00:15:16,666
Did I mention

214
00:15:16,750 --> 00:15:19,002
that I know almost everything
about almost everything?

215
00:15:20,003 --> 00:15:22,172
For Teyla emmagan
to have joined you,

216
00:15:22,714 --> 00:15:24,633
you must have
something much more.

217
00:15:24,716 --> 00:15:26,426
I'm gonna go out
on a limb and say

218
00:15:26,510 --> 00:15:28,887
we're looking for allies
against the wraith.

219
00:15:30,388 --> 00:15:32,015
How about you guys?

220
00:15:36,311 --> 00:15:37,437
We wanna go outside.

221
00:15:37,521 --> 00:15:38,688
We can't let you.

222
00:15:39,356 --> 00:15:41,191
It's not safe.

223
00:15:41,316 --> 00:15:43,193
We can take care of ourselves.

224
00:15:44,861 --> 00:15:46,655
Tyrus, please respond.

225
00:15:46,738 --> 00:15:48,073
Receiving.

226
00:15:48,865 --> 00:15:49,991
Bring them.

227
00:15:50,117 --> 00:15:51,243
Understood.

228
00:15:52,327 --> 00:15:53,328
Relinquish your weapons.

229
00:15:57,541 --> 00:15:59,376
You will not be harmed.

230
00:16:01,419 --> 00:16:03,046
You guys are full of surprises.

231
00:16:20,564 --> 00:16:22,649
You missed a hell of
a harvest ceremony.

232
00:16:22,732 --> 00:16:24,317
I can imagine.

233
00:16:25,068 --> 00:16:26,111
Oh, Teyla.

234
00:16:26,194 --> 00:16:28,113
I'm as surprised
as you by all of this.

235
00:16:28,196 --> 00:16:29,990
I'm pretty surprised.

236
00:16:30,073 --> 00:16:34,077
Teyla knows us only as the
simple farmers we show outsiders.

237
00:16:34,327 --> 00:16:36,371
The secrecy of
who and what we are

238
00:16:36,496 --> 00:16:38,582
is our only defence
against the wraith.

239
00:16:40,709 --> 00:16:43,420
One day all that will change.

240
00:16:45,589 --> 00:16:48,550
You think you can do that
with an atomic bomb?

241
00:16:51,428 --> 00:16:53,346
Now it's you who surprise me.

242
00:16:53,430 --> 00:16:56,057
Radioactive readings,
a fascination with c4...

243
00:16:56,224 --> 00:16:57,851
You're just mentioning this now?

244
00:16:57,934 --> 00:16:59,769
It just came to me.

245
00:17:00,270 --> 00:17:04,024
I assume you hope our c4 will
solve your supercriticality problem.

246
00:17:04,524 --> 00:17:06,193
Will it? It might.

247
00:17:06,276 --> 00:17:08,278
Depends on your designs.

248
00:17:08,737 --> 00:17:10,113
You know how to make an a-bomb?

249
00:17:10,197 --> 00:17:12,991
Most of my school
chess team could.

250
00:17:13,074 --> 00:17:16,036
The hard part is having
sufficient fissional materials

251
00:17:16,119 --> 00:17:17,704
of appropriate grade.

252
00:17:17,787 --> 00:17:18,997
And we do.

253
00:17:19,623 --> 00:17:20,874
You do?

254
00:17:21,291 --> 00:17:24,794
The genii were once a
great confederation of planets.

255
00:17:25,337 --> 00:17:26,963
Millennia ago

256
00:17:27,297 --> 00:17:30,175
the wraith had driven us to
the brink of total annihilation.

257
00:17:31,009 --> 00:17:34,387
Our forefathers sought the
protection of bunkers like these,

258
00:17:34,471 --> 00:17:37,474
originally created
for wars long forgotten.

259
00:17:37,933 --> 00:17:41,394
And it was here that a
small number of our people

260
00:17:41,478 --> 00:17:44,022
managed to survive undetected.

261
00:17:46,942 --> 00:17:50,904
Over the course of many, many
years, generation after generation,

262
00:17:51,321 --> 00:17:55,242
we have made technological
developments here in secret.

263
00:17:56,326 --> 00:17:59,579
So the whole farmer thing
is just a front?

264
00:17:59,663 --> 00:18:01,456
So the wraith do not suspect?

265
00:18:01,623 --> 00:18:03,124
More than that.

266
00:18:03,416 --> 00:18:06,086
We do have many mouths
to feed below.

267
00:18:06,962 --> 00:18:08,964
I want to show you
something. Come.

268
00:18:09,047 --> 00:18:11,258
That thing you so
carelessly threw on the table.

269
00:18:11,341 --> 00:18:13,510
Can I take that along?

270
00:18:16,680 --> 00:18:17,973
Come.

271
00:18:19,724 --> 00:18:21,351
Stay as you are.

272
00:18:31,319 --> 00:18:32,946
Down below, our military trains

273
00:18:33,029 --> 00:18:35,282
as our scientists
create weapons for them.

274
00:18:36,157 --> 00:18:37,617
With our atomic weapon

275
00:18:37,701 --> 00:18:41,079
we believe we can defeat
the wraith once and for all.

276
00:18:41,162 --> 00:18:44,416
You realise long-term exposure
to radiation is dangerous?

277
00:18:44,541 --> 00:18:46,876
Our scientists
tell me otherwise.

278
00:18:47,043 --> 00:18:48,378
Well, they're wrong.

279
00:18:48,503 --> 00:18:49,838
Are we in danger now?

280
00:18:50,130 --> 00:18:52,173
It would take weeks
at these levels,

281
00:18:52,257 --> 00:18:54,884
but I assume the genii
spend weeks here.

282
00:18:54,968 --> 00:18:57,762
Many of our people have
spent their entire lives here.

283
00:18:58,305 --> 00:18:59,889
Their entire short lives.

284
00:18:59,973 --> 00:19:04,227
We'll be fine, as long as you
weren't planning on having children.

285
00:19:06,604 --> 00:19:10,483
You're on the right track. We're
about 60 years ahead of you.

286
00:19:10,567 --> 00:19:14,571
That is if you survive. This
shielding is woefully inadequate.

287
00:19:14,738 --> 00:19:18,408
Now, uranium.
How much do you have?

288
00:19:18,783 --> 00:19:20,160
Much more.

289
00:19:20,285 --> 00:19:21,703
It's nowhere near weapons grade.

290
00:19:22,078 --> 00:19:24,414
We have had problems
in our purifying efforts.

291
00:19:24,956 --> 00:19:27,167
The molecular structure
of the unwanted material

292
00:19:27,250 --> 00:19:29,252
is like that of
the desired material.

293
00:19:29,544 --> 00:19:32,297
Diffusion. You must
separate the 235 from the 238.

294
00:19:32,380 --> 00:19:34,066
If you remove the barrier
between two substances

295
00:19:34,090 --> 00:19:37,010
they split at different rates.

296
00:19:37,093 --> 00:19:39,054
You could do this? Of course.

297
00:19:39,137 --> 00:19:42,432
I think the
real question is, right now,

298
00:19:42,557 --> 00:19:45,810
are we allies
or are we still prisoners?

299
00:19:51,941 --> 00:19:54,736
We give thanks
to our new friends.

300
00:19:54,819 --> 00:19:56,696
We give thanks.

301
00:20:01,117 --> 00:20:02,702
Please eat.

302
00:20:10,085 --> 00:20:11,669
You think there's lemon in this?

303
00:20:11,795 --> 00:20:13,421
I'm sure it's delicious.

304
00:20:13,505 --> 00:20:15,256
Have you seen
anaphylactic shock?

305
00:20:15,340 --> 00:20:16,383
Eat.

306
00:20:16,466 --> 00:20:18,676
I hope that
by sharing in this meal

307
00:20:18,760 --> 00:20:21,596
we can make up
for past offences.

308
00:20:22,013 --> 00:20:23,807
I'm sure we'll
get along just fine.

309
00:20:27,477 --> 00:20:29,813
What method did your people use

310
00:20:29,979 --> 00:20:33,483
to initiate fission reaction
in your prototype devices?

311
00:20:33,817 --> 00:20:35,568
There's two
different approaches.

312
00:20:35,652 --> 00:20:37,737
Implosion and a gun-type bomb.

313
00:20:37,821 --> 00:20:39,489
Both create
a supercritical mass.

314
00:20:39,572 --> 00:20:40,573
Obviously.

315
00:20:40,657 --> 00:20:43,993
Either way you go you
need an amount of refined 235,

316
00:20:44,411 --> 00:20:47,497
roughly equivalent
to the size of my fist.

317
00:20:48,331 --> 00:20:49,666
Or his fist, actually.

318
00:20:50,625 --> 00:20:52,752
Well, our dreams
may soon be a reality.

319
00:20:56,172 --> 00:20:59,092
With your help,
before the next culling,

320
00:20:59,467 --> 00:21:02,303
we plan to vaporise
the wraith as they sleep.

321
00:21:06,933 --> 00:21:09,394
What exactly is your plan?

322
00:21:09,602 --> 00:21:12,939
We intend to take advantage
of their overconfidence.

323
00:21:13,022 --> 00:21:14,691
That is their weakness.

324
00:21:15,400 --> 00:21:16,609
Overconfidence.

325
00:21:16,693 --> 00:21:19,863
They hibernate between
cullings aboard their great ships.

326
00:21:20,029 --> 00:21:21,906
Sometimes for
centuries at a time.

327
00:21:22,323 --> 00:21:25,410
Wraith watch over the sleepers,
but they're small in number.

328
00:21:25,493 --> 00:21:27,328
Small enough to be overpowered.

329
00:21:27,495 --> 00:21:29,372
We will sneak
aboard with weapons.

330
00:21:29,456 --> 00:21:30,915
It may not be possible.

331
00:21:30,999 --> 00:21:35,462
Teyla, we should listen to their
whole plan before poking holes in it.

332
00:21:35,545 --> 00:21:38,423
If we are to work together,
they need to trust us

333
00:21:38,506 --> 00:21:40,842
and we need to trust them.

334
00:21:41,342 --> 00:21:42,760
Please explain.

335
00:21:44,220 --> 00:21:47,474
I and several of my people
were captured by the wraith.

336
00:21:48,600 --> 00:21:51,478
It was a rescue mission
to save us.

337
00:21:51,561 --> 00:21:54,272
I am only alive
today thanks to them.

338
00:21:57,108 --> 00:21:58,526
As a result of that rescue...

339
00:21:58,610 --> 00:21:59,986
You awakened the others.

340
00:22:00,069 --> 00:22:03,323
They found out there were
more people where we came from.

341
00:22:03,406 --> 00:22:05,158
Father, they will all awaken.

342
00:22:05,241 --> 00:22:07,452
We took one of them prisoner.

343
00:22:07,535 --> 00:22:09,120
The next culling
should be decades off.

344
00:22:09,204 --> 00:22:12,165
They said
they'd take their time.

345
00:22:12,248 --> 00:22:16,836
We had hoped to test our first
atomic weapon five years from now.

346
00:22:18,463 --> 00:22:20,173
Do we have that much time?

347
00:22:23,551 --> 00:22:24,594
Do we?

348
00:22:47,283 --> 00:22:48,284
Cowen.

349
00:22:48,451 --> 00:22:49,512
They may detect the radiation.

350
00:22:49,536 --> 00:22:50,828
We must shut down the reactors,

351
00:22:50,912 --> 00:22:52,872
survive the culling,
plan for the next.

352
00:22:52,956 --> 00:22:56,084
You're forgetting something.
We're on the same side.

353
00:22:58,461 --> 00:23:01,756
Once we have extracted all
the information we can from you,

354
00:23:01,839 --> 00:23:03,466
you will be left on the surface.

355
00:23:04,551 --> 00:23:07,095
You'll be the first
the wraith feed upon.

356
00:23:07,178 --> 00:23:09,264
I've won against wraith ships.

357
00:23:09,347 --> 00:23:10,723
I've seen your weapons.

358
00:23:10,807 --> 00:23:13,685
I'm talking about a ship.
One that flies through space.

359
00:23:13,768 --> 00:23:16,437
With weapons beyond
anything you've ever seen.

360
00:23:16,771 --> 00:23:18,815
You wanna turn down
that kind of help?

361
00:23:19,816 --> 00:23:21,568
I think you're
trying to save yourself.

362
00:23:21,651 --> 00:23:23,611
You're damn right I am.

363
00:23:24,195 --> 00:23:27,782
I say we work together, then
maybe help save each other.

364
00:23:28,658 --> 00:23:31,035
We both want the same thing.

365
00:23:35,331 --> 00:23:38,501
We were confident the wraith
would not appear for years.

366
00:23:38,585 --> 00:23:40,420
They will detect
us like you did.

367
00:23:40,503 --> 00:23:41,588
If we work together...

368
00:23:41,671 --> 00:23:42,839
You've done enough!

369
00:23:42,922 --> 00:23:46,175
We haven't started. I can get
your programme back on track.

370
00:23:46,259 --> 00:23:47,260
How?

371
00:23:47,343 --> 00:23:50,597
I built an atomic bomb
in sixth grade.

372
00:23:51,097 --> 00:23:52,265
You could do that in Canada?

373
00:23:52,348 --> 00:23:53,433
Not a working model.

374
00:23:53,516 --> 00:23:55,643
I was questioned by the CIA

375
00:23:55,727 --> 00:23:58,479
who thought I was part of
a secret organisation...

376
00:24:04,944 --> 00:24:08,072
Major Sheppard has convinced
me that we may yet prevail.

377
00:24:08,364 --> 00:24:09,699
He has?

378
00:24:10,700 --> 00:24:12,535
If we work together.

379
00:24:19,459 --> 00:24:22,378
Many generations ago,
during a culling,

380
00:24:22,503 --> 00:24:25,423
the genii shot down
a wraith dart.

381
00:24:26,007 --> 00:24:28,635
Although many lives
were lost that day,

382
00:24:28,718 --> 00:24:32,347
the ability to resist,
even in some small way,

383
00:24:32,639 --> 00:24:35,475
gave the genii
the seeds of hope.

384
00:24:37,977 --> 00:24:41,481
This data storage device was
recovered from that wraith dart.

385
00:24:41,564 --> 00:24:42,982
Like flash memory
in a jump drive.

386
00:24:43,066 --> 00:24:46,027
It has information
about the hive ship.

387
00:24:46,110 --> 00:24:49,530
Tyrus and his daughter successfully
accessed that information.

388
00:24:49,614 --> 00:24:50,657
How?

389
00:24:50,740 --> 00:24:51,783
Through this interface.

390
00:24:54,285 --> 00:24:55,370
Really?

391
00:24:55,453 --> 00:25:00,458
We believe this is where
a wraith ship still sleeps.

392
00:25:01,084 --> 00:25:03,169
The wraith tend
to self-destruct.

393
00:25:03,252 --> 00:25:05,171
It's rare to get
something like this.

394
00:25:05,254 --> 00:25:06,589
Can you access other data?

395
00:25:06,714 --> 00:25:08,049
With this interface device,

396
00:25:08,132 --> 00:25:11,594
we believe we can access
the wraith ship's data core.

397
00:25:13,096 --> 00:25:14,764
This is what
your plan is based on?

398
00:25:14,889 --> 00:25:17,350
How does access to
their computer help?

399
00:25:17,558 --> 00:25:21,437
With this interface device we can
learn all the wraith ships' locations.

400
00:25:21,938 --> 00:25:24,273
So you know where to
deliver your new bombs.

401
00:25:24,440 --> 00:25:25,483
Makes sense.

402
00:25:25,566 --> 00:25:27,985
Assuming this
ship is still there.

403
00:25:28,069 --> 00:25:31,948
If the wraith are in no hurry
to rally their forces, it will be.

404
00:25:32,782 --> 00:25:35,368
This ship is
nowhere near the Stargate.

405
00:25:35,451 --> 00:25:38,329
Approaching it undetected
by foot is impossible.

406
00:25:38,454 --> 00:25:42,083
That is where your ship
comes in, major Sheppard.

407
00:25:47,463 --> 00:25:50,216
Always wondered where
my ship would come in.

408
00:25:50,425 --> 00:25:52,552
No. How's that for an answer?

409
00:25:52,802 --> 00:25:54,804
It's pithy. I'll give you that.

410
00:25:54,887 --> 00:25:56,639
I'm sure you
already agreed to this.

411
00:25:56,806 --> 00:25:58,558
We'll get something out of it.

412
00:25:58,641 --> 00:26:00,727
We do need allies.

413
00:26:00,852 --> 00:26:02,895
But they were ready
to string you up.

414
00:26:02,979 --> 00:26:04,397
How can you trust them?

415
00:26:04,480 --> 00:26:06,983
Hey, I don't trust 'em.

416
00:26:07,316 --> 00:26:09,736
They insisted McKay
and Teyla stay there,

417
00:26:09,819 --> 00:26:11,946
not just to help with the bomb.

418
00:26:12,029 --> 00:26:14,449
We have something they need
and vice versa.

419
00:26:14,532 --> 00:26:16,284
I thought that's what
negotiating's about.

420
00:26:16,367 --> 00:26:17,618
It is.

421
00:26:17,702 --> 00:26:20,288
But I stop short
of offering nuclear weapons.

422
00:26:20,955 --> 00:26:22,373
They were building them anyway.

423
00:26:22,457 --> 00:26:24,709
Why didn't you just say so?

424
00:26:26,669 --> 00:26:29,547
You realise I originally
sent you out for food?

425
00:26:30,715 --> 00:26:32,467
I think we can still get that.

426
00:26:32,550 --> 00:26:33,593
I don't see why not.

427
00:26:33,676 --> 00:26:37,346
We kind of moved past it
with the atomic bomb thing.

428
00:26:39,182 --> 00:26:41,684
Bottom line.
Can you pull this off?

429
00:26:42,477 --> 00:26:43,936
We'll have to watch our backs.

430
00:26:44,020 --> 00:26:48,399
But I wouldn't put my team
at risk if I didn't think so.

431
00:26:54,405 --> 00:26:57,867
And then maybe we'll talk
about making nuclear bombs.

432
00:27:02,205 --> 00:27:04,832
The encasement directs
the explosive forces inward

433
00:27:04,916 --> 00:27:08,169
and the implosion
creates extreme compression.

434
00:27:08,377 --> 00:27:11,589
The subcritical mass
becomes supercritical.

435
00:27:12,048 --> 00:27:13,800
Ingenious. I know.

436
00:27:13,883 --> 00:27:15,683
Can you believe I didn't
win the science fair?

437
00:27:16,594 --> 00:27:20,223
The adaptation of equipment
and resources will be the challenge.

438
00:27:22,558 --> 00:27:25,937
You're destined to become a
hero among our people, dr McKay.

439
00:27:26,020 --> 00:27:27,313
Right.

440
00:27:28,606 --> 00:27:32,777
As long as major Sheppard
returns with the c4.

441
00:27:36,531 --> 00:27:37,990
I'm a dead man.

442
00:27:39,784 --> 00:27:41,869
We have surprised each other.

443
00:27:41,953 --> 00:27:44,080
The genii are not
the people I thought.

444
00:27:44,163 --> 00:27:45,665
And look at you.

445
00:27:45,748 --> 00:27:48,209
I'd never have thought
you'd leave your people.

446
00:27:48,292 --> 00:27:50,586
No, I do this for them.

447
00:27:51,212 --> 00:27:52,272
John Sheppard and his people

448
00:27:52,296 --> 00:27:54,882
have brought new hope
to our stars, sora.

449
00:27:54,966 --> 00:27:58,094
They have the spirit of
explorers and hearts of warriors.

450
00:27:58,219 --> 00:28:01,305
They have accepted me.
But look at you.

451
00:28:01,597 --> 00:28:04,392
How many harvest ceremonies
did I make you endure?

452
00:28:04,475 --> 00:28:06,602
Never again, I promise you.

453
00:28:16,571 --> 00:28:18,281
You respected us
for who we were.

454
00:28:18,447 --> 00:28:20,199
That gave us
reason to trust you.

455
00:28:20,408 --> 00:28:22,048
I'm saddened you could
not trust me enough

456
00:28:22,118 --> 00:28:23,953
to share in your secret.

457
00:28:24,287 --> 00:28:26,330
That is our way.

458
00:28:26,414 --> 00:28:29,041
Our deception is
a matter of survival.

459
00:28:29,792 --> 00:28:33,379
It is a secret we are born
into and take to our graves.

460
00:28:33,462 --> 00:28:34,547
Still...

461
00:28:34,630 --> 00:28:36,465
Have we not
traded fairly with you?

462
00:28:37,800 --> 00:28:40,970
We have not dealt with
others so graciously.

463
00:28:42,305 --> 00:28:44,974
Perhaps this new alliance
will open your eyes.

464
00:28:45,850 --> 00:28:49,270
That we can only stand against
the wraith if we do so together.

465
00:28:51,606 --> 00:28:54,817
We'll have to see if your
friends live up to their promises.

466
00:29:12,919 --> 00:29:15,838
Well? Do you see?

467
00:29:21,260 --> 00:29:23,554
Let's get in and out
as fast as possible.

468
00:29:23,804 --> 00:29:25,598
I've studied these
plans all my life.

469
00:29:25,681 --> 00:29:27,058
Good.

470
00:29:27,141 --> 00:29:28,935
We'll follow your lead.

471
00:29:29,018 --> 00:29:31,103
We'll cover you during
the breach and download.

472
00:29:31,187 --> 00:29:32,313
Exit plan?

473
00:29:32,396 --> 00:29:33,940
As we came in.
Stay with the jumper.

474
00:29:34,023 --> 00:29:35,858
Yes, sir. I'm going with you.

475
00:29:36,233 --> 00:29:38,319
We could end up in a fire-fight.

476
00:29:38,819 --> 00:29:43,157
Sora is a skilled fighter and
expert marksman, lieutenant Ford.

477
00:29:43,574 --> 00:29:48,663
Still, she must stay here to
carry on if we don't come back.

478
00:30:06,055 --> 00:30:10,393
We need you to deliver the c4
you promised us before we proceed.

479
00:30:10,851 --> 00:30:13,145
We need to get
the proper intel first.

480
00:30:13,229 --> 00:30:16,774
No use in building a bunch of
nukes if we can't put them to use.

481
00:30:17,108 --> 00:30:18,734
Those are your terms?

482
00:30:18,901 --> 00:30:20,486
I'm sure you understand.

483
00:30:20,569 --> 00:30:25,533
I do. It seems we have no
choice but to trust each other.

484
00:30:46,387 --> 00:30:49,306
How many of these ships
do you have?

485
00:30:50,433 --> 00:30:52,101
Just the one.

486
00:31:01,569 --> 00:31:02,820
There.

487
00:31:05,948 --> 00:31:07,366
Have they awoken?

488
00:31:07,491 --> 00:31:08,909
I don't see any activity.

489
00:31:10,077 --> 00:31:11,787
Same as last time.

490
00:31:13,956 --> 00:31:17,251
All right, here we go.
Right through the front door.

491
00:31:38,773 --> 00:31:40,024
Hey, hold the fort.

492
00:31:40,149 --> 00:31:41,442
Yes, sir.

493
00:31:41,609 --> 00:31:42,985
Good luck.

494
00:32:23,025 --> 00:32:24,693
Oh, god.

495
00:32:32,201 --> 00:32:35,538
These people were
cocooned for a later feeding.

496
00:32:35,621 --> 00:32:38,165
Some of them may still be alive.

497
00:32:39,041 --> 00:32:40,584
We don't have time for this.

498
00:32:40,668 --> 00:32:42,711
They could be your people.

499
00:32:47,508 --> 00:32:48,759
Teyla, take care of this.

500
00:32:48,843 --> 00:32:52,388
We'll meet you back at the
ship. McKay, you're with me.

501
00:32:58,978 --> 00:33:02,773
I'll stay with her. Go. We'll
meet you back at the ship.

502
00:33:48,360 --> 00:33:49,778
This is it.

503
00:33:51,280 --> 00:33:55,451
But the ship's plans I memorised
did not show how to operate this door.

504
00:33:58,412 --> 00:34:00,873
Blowing this door
will make too much noise.

505
00:34:01,665 --> 00:34:04,335
So find another way. Ok.

506
00:34:15,596 --> 00:34:17,640
Can I get some light here?

507
00:34:38,035 --> 00:34:39,578
Beautiful.

508
00:34:52,508 --> 00:34:53,634
Please!

509
00:34:53,717 --> 00:34:54,843
Help me!

510
00:34:54,969 --> 00:34:56,095
We're gonna get you out.

511
00:34:56,679 --> 00:34:58,514
Help me! What are you doing?

512
00:34:58,973 --> 00:35:00,808
We can save none of them. What?

513
00:35:00,891 --> 00:35:02,685
Please help!

514
00:35:02,851 --> 00:35:04,436
You'd let him die?

515
00:35:04,561 --> 00:35:06,146
The wraith must not know
we were here.

516
00:35:07,189 --> 00:35:08,732
I said no!

517
00:35:09,525 --> 00:35:10,609
I beg you!

518
00:35:18,033 --> 00:35:19,285
McKay, we don't have...

519
00:35:19,368 --> 00:35:21,036
I don't even know
if this is gonna...

520
00:35:26,083 --> 00:35:27,584
Work.

521
00:35:34,925 --> 00:35:36,260
Bingo.

522
00:35:38,053 --> 00:35:39,221
All right.

523
00:35:40,639 --> 00:35:42,474
Iwicover yourfix.Go.

524
00:35:50,566 --> 00:35:52,318
If you free him, they will know.

525
00:35:52,443 --> 00:35:54,236
You are not the man I thought.

526
00:35:54,320 --> 00:35:57,448
The genii will be the
first to die if they awaken.

527
00:35:57,698 --> 00:35:58,741
Help me!

528
00:35:58,866 --> 00:35:59,908
I said leave him.

529
00:36:00,367 --> 00:36:02,119
Be silent! No!

530
00:36:18,469 --> 00:36:20,054
Major, we've been discovered.

531
00:36:21,347 --> 00:36:23,057
We gotta get outta here.

532
00:36:31,899 --> 00:36:33,442
We've got it.

533
00:36:45,287 --> 00:36:48,457
Wraith guards.
Hurry, more are coming.

534
00:37:01,762 --> 00:37:03,180
Where's tyrus?

535
00:37:03,305 --> 00:37:04,765
He was struck
by a wraith weapon.

536
00:37:05,140 --> 00:37:06,642
He may have been stunned.

537
00:37:06,767 --> 00:37:08,310
The wraith will be upon him.

538
00:37:13,232 --> 00:37:15,317
Go. Go!

539
00:37:15,484 --> 00:37:17,277
All right. Hang on.

540
00:38:03,866 --> 00:38:05,075
Where is my father?

541
00:38:09,037 --> 00:38:10,372
He did not survive.

542
00:38:11,707 --> 00:38:14,334
How? What happened?

543
00:38:14,710 --> 00:38:16,795
I think we should find out.

544
00:38:18,755 --> 00:38:20,174
Take aim!

545
00:38:34,897 --> 00:38:38,150
Cowen, I thought we were
learning how to get along.

546
00:38:38,859 --> 00:38:40,235
She killed tyrus.

547
00:38:42,112 --> 00:38:45,240
By leaving him to die you may
as well have killed him yourself.

548
00:38:45,574 --> 00:38:47,075
He shot the man
we tried to save.

549
00:38:47,159 --> 00:38:50,078
It was a mistake to save anyone.

550
00:38:50,746 --> 00:38:52,414
It jeopardised the mission.

551
00:38:55,501 --> 00:38:59,046
We will keep this
intelligence information.

552
00:38:59,880 --> 00:39:01,340
You're the one making a mistake.

553
00:39:01,423 --> 00:39:05,427
And your ship. And whatever
quantities of c4 you possess.

554
00:39:05,594 --> 00:39:07,971
That is all you ever
intended. To use us.

555
00:39:09,765 --> 00:39:12,476
And for your efforts
I will spare your lives.

556
00:39:13,268 --> 00:39:14,645
Generous of you.

557
00:39:15,103 --> 00:39:17,439
I guess the tava beans
are off the table.

558
00:39:17,773 --> 00:39:19,399
Your weapons.

559
00:39:19,483 --> 00:39:21,777
No. I don't think so.

560
00:39:23,946 --> 00:39:25,864
We have the advantage, major.

561
00:39:28,283 --> 00:39:29,785
Yeah.

562
00:39:30,953 --> 00:39:33,121
This is what
your father died for?

563
00:39:35,207 --> 00:39:39,795
In the name of people who would lie
and steal from those they call friends?

564
00:39:42,297 --> 00:39:45,842
I lied too. Jumpers
two and three, execute.

565
00:39:56,645 --> 00:39:58,814
You didn't really think
we had one ship, did you?

566
00:40:00,691 --> 00:40:03,110
Tell your people to get back
and nobody gets hurt.

567
00:40:06,655 --> 00:40:09,741
Jumper two,
prepare to fire on my Mark.

568
00:40:10,075 --> 00:40:11,368
Wait!

569
00:40:15,622 --> 00:40:17,416
Do you promise to leave?

570
00:40:18,500 --> 00:40:20,877
Well, that's the plan.

571
00:40:22,337 --> 00:40:25,882
I guess we'll have to go somewhere
else to find our tava beans.

572
00:40:26,008 --> 00:40:30,387
But I think it's only fair
we end up with something.

573
00:40:34,558 --> 00:40:37,978
You do not want to make
an enemy of the genii.

574
00:40:38,186 --> 00:40:42,357
You know what? Same here.

575
00:41:08,675 --> 00:41:11,845
Major, I thought you
might like to see this.

576
00:41:13,388 --> 00:41:16,808
A lot of the information from
the device was encrypted,

577
00:41:16,892 --> 00:41:18,143
so we're still working on it.

578
00:41:18,226 --> 00:41:19,519
It's not easy.

579
00:41:19,603 --> 00:41:22,481
We've discovered
21 wraith hive ships

580
00:41:22,564 --> 00:41:24,483
in our quadrant
of the Pegasus galaxy.

581
00:41:24,566 --> 00:41:25,692
21?

582
00:41:25,776 --> 00:41:28,278
There are indications
of more elsewhere.

583
00:41:28,362 --> 00:41:29,821
How many more?

584
00:41:29,905 --> 00:41:31,990
There's no way
of knowing for sure.

585
00:41:32,074 --> 00:41:34,159
Perhaps 60... or more.

586
00:41:35,869 --> 00:41:37,037
A lot of ships.

587
00:41:37,120 --> 00:41:39,122
Some appear to be on the move.

588
00:41:39,206 --> 00:41:40,582
Toward us?

589
00:41:40,707 --> 00:41:42,042
We're still working on that.

590
00:41:42,125 --> 00:41:45,128
Even if we helped the genii
build nuclear warheads...

591
00:41:45,212 --> 00:41:48,632
We only could have nuked a
handful of them simultaneously.

592
00:41:48,757 --> 00:41:51,885
There's too many wraith ships
for a coordinated attack.

593
00:41:52,094 --> 00:41:55,764
The genii plan never would have
worked, with or without our help.

594
00:41:55,931 --> 00:41:57,432
I'll see what else I can find.

595
00:41:57,557 --> 00:41:59,059
Thank you, Peter.

596
00:42:03,605 --> 00:42:07,859
Sergeant bates brokered a
small trade agreement for food

597
00:42:07,943 --> 00:42:09,069
while you were gone.

598
00:42:09,152 --> 00:42:10,362
Oh, he did, did he?

599
00:42:10,445 --> 00:42:13,115
Yes, he did, but it's
not a competition.

600
00:42:13,949 --> 00:42:15,367
So who are these people?

601
00:42:15,450 --> 00:42:18,203
Traders. They call
themselves manarians.

602
00:42:21,540 --> 00:42:22,666
I'm sorry you weren't able

603
00:42:22,749 --> 00:42:25,919
to find the allies you
were looking for, John.

604
00:42:26,002 --> 00:42:28,588
We gathered some valuable intel.

605
00:42:29,131 --> 00:42:32,175
Are you trying to convince
me this is good news?

606
00:42:32,259 --> 00:42:35,345
I much prefer to know what
we're up against than not.

607
00:42:35,762 --> 00:42:38,390
60 ships... or more.

608
00:42:42,728 --> 00:42:45,439
I just hope they
don't all come at once.

609
00:43:29,316 --> 00:43:30,317
English - us - psdh

