1
00:00:04,005 --> 00:00:06,215
Narrator: Previously,
on Stargate Atlantis.

2
00:00:06,507 --> 00:00:07,675
Ford?

3
00:00:07,758 --> 00:00:09,069
You thought I was dead,
didn't you, Sheppard?

4
00:00:09,093 --> 00:00:11,262
Ford: Jace, here, has really
fine-tuned the enzyme.

5
00:00:11,345 --> 00:00:13,681
We've gotten so good, we
can even lace food with it.

6
00:00:13,764 --> 00:00:15,433
Congratulations.

7
00:00:15,683 --> 00:00:16,893
You just had your first dose.

8
00:00:17,310 --> 00:00:20,605
Kana yo: You're gonna help us
destroy a wraith hive ship.

9
00:00:20,813 --> 00:00:22,899
There's been a slight
change of plans.

10
00:00:22,982 --> 00:00:24,901
McKay's gonna stay here
while we run the op.

11
00:00:25,443 --> 00:00:26,903
Ford: Sheppard, you there?

12
00:00:26,986 --> 00:00:28,906
Sheppard: I think I might
have set the alarm off.

13
00:00:34,160 --> 00:00:35,536
What do you want?

14
00:00:35,620 --> 00:00:38,122
The one who flew the ship.

15
00:00:45,296 --> 00:00:46,464
Kneel

16
00:00:52,803 --> 00:00:54,680
Narrator:
And now, the conclusion.

17
00:00:58,976 --> 00:01:00,561
The ship,

18
00:01:05,942 --> 00:01:07,944
Where did you get it?

19
00:01:11,155 --> 00:01:12,949
You mean the dart?

20
00:01:13,282 --> 00:01:15,534
We call them darts,
because they're so pointy.

21
00:01:15,618 --> 00:01:18,996
Tell me. Where?

22
00:01:20,957 --> 00:01:23,042
I really don't want to say.

23
00:01:37,682 --> 00:01:39,976
I don't even know your name.

24
00:01:43,479 --> 00:01:48,276
In time
you will tell me every...

25
00:01:50,987 --> 00:01:53,698
Every what? What's wrong?

26
00:01:55,074 --> 00:01:57,118
She didn't even
tell me her name.

27
00:02:16,012 --> 00:02:17,471
Teyla: Colonel?

28
00:02:30,067 --> 00:02:31,485
Are you unharmed?

29
00:02:31,569 --> 00:02:32,903
Yeah.

30
00:02:33,362 --> 00:02:34,739
Where did they take you?

31
00:02:36,741 --> 00:02:39,368
A little q and a
with the queen of the hive.

32
00:02:39,452 --> 00:02:41,078
What did you tell her?

33
00:02:41,162 --> 00:02:43,414
It was a short conversation,
she walked out.

34
00:02:43,497 --> 00:02:44,957
Ford: Why? I don't know,

35
00:02:45,041 --> 00:02:46,584
maybe she was late
for a meeting.

36
00:02:46,667 --> 00:02:48,794
No, there is something else.

37
00:02:48,878 --> 00:02:51,589
I sense she was agitated,
even angry.

38
00:03:01,640 --> 00:03:03,726
Another hive ship has arrived.

39
00:04:14,880 --> 00:04:17,341
Are you sure
there's another ship?

40
00:04:18,008 --> 00:04:20,970
I sense it, close by.

41
00:04:21,262 --> 00:04:23,889
Yeah, well, maybe they're planning
on culling the planet together.

42
00:04:23,973 --> 00:04:25,242
Ford: Or they're
gonna fight for it.

43
00:04:25,266 --> 00:04:27,101
Either way, the planet's
only a few days away,

44
00:04:27,184 --> 00:04:29,728
so we don't have much time
if we still intend to stop them.

45
00:04:29,812 --> 00:04:33,149
All right, first things first.
How to get out. Any luck?

46
00:04:33,858 --> 00:04:35,192
None yet.

47
00:04:35,901 --> 00:04:37,820
Don't worry,
I'll figure a way out.

48
00:04:38,529 --> 00:04:40,448
I was afraid
you were gonna say that.

49
00:04:41,490 --> 00:04:44,326
Okay, they definitely should
have been back by now. Seriously.

50
00:04:44,410 --> 00:04:46,179
Am I the only one who thinks
that maybe things

51
00:04:46,203 --> 00:04:48,789
haven't gone
according to plan? Yes.

52
00:04:48,873 --> 00:04:51,685
Okay, look, we can't
just sit here, we need to do something.

53
00:04:51,709 --> 00:04:53,794
Like what? Like go get help.

54
00:04:53,878 --> 00:04:55,605
Look, we can dial the
Stargate back to Atlantis,

55
00:04:55,629 --> 00:04:58,299
where we have a ship, a fast
ship with... with... with shields.

56
00:04:58,382 --> 00:05:00,968
We can fly to the hive, and... and
rescue them if we need to.

57
00:05:01,051 --> 00:05:02,195
Can't dial the gate, remember?

58
00:05:02,219 --> 00:05:04,638
Ford removed the control
crystals from the dialing device.

59
00:05:04,722 --> 00:05:07,600
Yes, I know that.
But here's the good news.

60
00:05:07,683 --> 00:05:09,393
You're the ones guarding them.

61
00:05:09,477 --> 00:05:11,037
Look, all you have to do
is get me the crystals.

62
00:05:11,061 --> 00:05:12,521
I can fix the dhd, and then...

63
00:05:12,605 --> 00:05:14,708
Look, you just have to walk
into Ford's little room back there,

64
00:05:14,732 --> 00:05:15,816
and get them.

65
00:05:15,900 --> 00:05:17,902
We're not giving you anything.

66
00:05:18,027 --> 00:05:20,070
Then I can't dial the gate.

67
00:05:20,613 --> 00:05:21,780
That's what I said.

68
00:05:21,864 --> 00:05:23,550
What is this, an abbott
and costello routine?

69
00:05:23,574 --> 00:05:25,826
Look, just give me
the damn crystals.

70
00:05:28,746 --> 00:05:31,582
You want the crystals, you're
gonna have to go through us.

71
00:05:33,834 --> 00:05:35,503
Unbelievable.

72
00:05:43,761 --> 00:05:45,387
Last time we were on
one of these ships,

73
00:05:45,471 --> 00:05:47,014
McKay was able to open the door

74
00:05:47,097 --> 00:05:49,016
by cutting right into the wall.

75
00:05:50,476 --> 00:05:51,769
You mean, like, with a knife?

76
00:05:51,852 --> 00:05:52,937
You have a knife?

77
00:05:53,020 --> 00:05:55,940
One for them to find, one to
keep, everybody knows that.

78
00:05:56,398 --> 00:05:59,026
Right.
I forgot all about that rule.

79
00:05:59,109 --> 00:06:00,986
Well,
it's a good thing I'm here.

80
00:06:01,153 --> 00:06:02,196
Right.

81
00:06:02,279 --> 00:06:05,366
Now, just, uh, take your time...

82
00:06:07,493 --> 00:06:09,328
I said, take your time.

83
00:06:09,411 --> 00:06:11,014
I hit the exact spot
you were pointing at.

84
00:06:11,038 --> 00:06:13,374
All right, all right.
Anybody else have a knife?

85
00:06:24,093 --> 00:06:25,386
Getting warmer.

86
00:06:27,638 --> 00:06:29,223
How many of
those things you got?

87
00:06:29,306 --> 00:06:30,516
How many you need?

88
00:06:57,334 --> 00:07:00,129
Okay,
you can take them out easy.

89
00:07:00,212 --> 00:07:05,092
Just a few well-placed karate
chops, and... and then down they go.

90
00:07:05,634 --> 00:07:07,720
Piece of cake. That's, uh_.

91
00:07:09,179 --> 00:07:10,681
What are you, an idiot?

92
00:07:19,356 --> 00:07:22,359
Desperate times,
desperate measures.

93
00:07:32,578 --> 00:07:35,122
That's one hell
of a karate chop.

94
00:07:43,047 --> 00:07:45,591
You must have a hell of a
time going through airports.

95
00:07:51,388 --> 00:07:53,724
Sheppard: Ford,
what the hell are you doing?

96
00:07:53,974 --> 00:07:56,161
That's the last of it. Ronon:
What about the rest of us?

97
00:07:56,185 --> 00:07:58,354
You don't need it.
You don't know that.

98
00:07:59,772 --> 00:08:01,565
We're heading to the dart bay.

99
00:08:02,191 --> 00:08:04,943
Stay together and stay quiet.

100
00:08:21,085 --> 00:08:22,628
Lock and load.

101
00:08:38,977 --> 00:08:42,731
And that's what happens when you
back a brilliant scientist into a corner!

102
00:08:50,864 --> 00:08:52,950
Focus. Focus.

103
00:08:57,538 --> 00:09:00,082
Control crystals. There we go.

104
00:09:12,928 --> 00:09:15,889
Wait. They are coming.

105
00:09:17,057 --> 00:09:18,308
I got it.

106
00:09:18,392 --> 00:09:19,560
Ford!

107
00:09:25,065 --> 00:09:26,191
Move!

108
00:09:28,193 --> 00:09:29,820
More coming! This way.

109
00:09:37,995 --> 00:09:41,123
Big dose. Big, big dose,
but you needed it.

110
00:09:41,248 --> 00:09:43,459
You had to lay out the guards.

111
00:09:43,834 --> 00:09:45,711
Idiots. "You want the crystals?

112
00:09:45,794 --> 00:09:47,254
"You're gonna have
to go through us."

113
00:09:47,337 --> 00:09:49,023
Well, iwent through
you all right, didn't I?

114
00:09:49,047 --> 00:09:50,591
Like a hot knife through jell-o.

115
00:09:50,674 --> 00:09:52,384
No, wait, butter.

116
00:09:52,509 --> 00:09:54,136
Hot knife through butter.

117
00:09:54,219 --> 00:09:56,513
Oh, man, I'm hungry.

118
00:09:56,597 --> 00:09:58,724
Okay, shut up. All right, focus.

119
00:09:59,183 --> 00:10:00,976
Must finish dialing.

120
00:10:01,059 --> 00:10:03,854
Please work, please work,
please, please, please.

121
00:10:05,189 --> 00:10:06,565
Okay, go home.

122
00:10:26,543 --> 00:10:27,961
Neera: Help us.

123
00:10:28,712 --> 00:10:30,047
Please.

124
00:10:30,547 --> 00:10:31,799
Help us.

125
00:10:32,549 --> 00:10:33,967
Sheppard: She's alive.

126
00:10:34,051 --> 00:10:35,594
Teyla: So is this one.

127
00:10:35,761 --> 00:10:37,346
Let's get them out of here.

128
00:10:38,388 --> 00:10:40,182
Ford:
We don't have time to stop.

129
00:10:40,265 --> 00:10:41,475
This isn't the mission.

130
00:10:41,558 --> 00:10:43,018
There is no mission, Ford.

131
00:10:43,143 --> 00:10:45,604
There's just your stupid plan.
If you hadn't screwed up...

132
00:10:45,687 --> 00:10:47,648
Look, the sooner you stop
arguing with me,

133
00:10:47,731 --> 00:10:48,982
and help me save these people,

134
00:10:49,066 --> 00:10:50,734
the quicker we get out of here.

135
00:10:56,323 --> 00:10:58,242
Man: Unscheduled activation.

136
00:10:59,827 --> 00:11:01,286
It's Dr. McKay's idc.

137
00:11:01,370 --> 00:11:02,704
Lower the shield.

138
00:11:05,541 --> 00:11:07,167
I know what I need to do.

139
00:11:07,251 --> 00:11:09,086
Rodney? What's happened?

140
00:11:09,169 --> 00:11:10,671
Hey, where are the rest...

141
00:11:10,754 --> 00:11:11,922
There's no time, no time.

142
00:11:12,005 --> 00:11:14,317
The planet, not Ford's, the one
the, uh, ship's headed towards,

143
00:11:14,341 --> 00:11:15,652
we need to get there,
and we don't have much time.

144
00:11:15,676 --> 00:11:16,945
I was barely able
to escape myself,

145
00:11:16,969 --> 00:11:18,404
but I managed to
take out the guards.

146
00:11:18,428 --> 00:11:19,823
Oh, you should've seen me,
I was amazing.

147
00:11:19,847 --> 00:11:22,116
I wish we'd have got it on camera,
because... that's not the point.

148
00:11:22,140 --> 00:11:23,684
Rodney, slow down.

149
00:11:23,767 --> 00:11:25,686
Are you all right? Yes. Yes.

150
00:11:25,769 --> 00:11:27,646
I mean, um, I don't know.

151
00:11:27,729 --> 00:11:29,040
I mean,
I had to take out the guards,

152
00:11:29,064 --> 00:11:30,744
and they were huge,
and dumb, and stupid...

153
00:11:30,816 --> 00:11:32,752
What guards? Ford's
guards. Didn't I mention Ford?

154
00:11:32,776 --> 00:11:34,376
No, you didn't,
and you haven't mentioned

155
00:11:34,486 --> 00:11:36,798
Sheppard, Teyla or ronon
either. Yes, they were there, too,

156
00:11:36,822 --> 00:11:38,758
and there were the two guards.
They were huge and massive,

157
00:11:38,782 --> 00:11:41,135
and I had to take them out, so I
had to inject some of the enzyme.

158
00:11:41,159 --> 00:11:42,929
You took some of the enzyme?
No, no, no, no, no.

159
00:11:42,953 --> 00:11:45,014
I didn't take some of the
enzyme, I took a lot of the enzyme,

160
00:11:45,038 --> 00:11:46,182
because I had to,
because I had to

161
00:11:46,206 --> 00:11:48,059
take out the guards, which I
did, and you should've seen me.

162
00:11:48,083 --> 00:11:49,269
I was amazing. Are you insane?

163
00:11:49,293 --> 00:11:51,587
Yes, yes, now that
I've taken the enzyme, yes.

164
00:11:51,670 --> 00:11:53,005
Rodney, focus.

165
00:11:53,088 --> 00:11:54,590
Where is colonel Sheppard?

166
00:11:54,673 --> 00:11:56,109
No, no, no,
I had to take the enzyme,

167
00:11:56,133 --> 00:11:58,093
because... because I had
to take out the guards.

168
00:11:58,176 --> 00:12:00,488
Look, that's not the point, the
point is we don't have enough time.

169
00:12:00,512 --> 00:12:02,490
We need to stop the ship
from getting to where it is going.

170
00:12:02,514 --> 00:12:04,826
Come on, come on, let's take a
walk down to the infirmary, all right?

171
00:12:04,850 --> 00:12:06,786
Where are we going? No,
what are you doing? No, no, no.

172
00:12:06,810 --> 00:12:10,022
I don't wanna go to the
infirmary. I wanna go to the, uh...

173
00:12:11,648 --> 00:12:14,151
Dr. Beckett, we have an
emergency. We're headed to you.

174
00:12:28,707 --> 00:12:30,000
Move!

175
00:13:30,477 --> 00:13:32,187
Are you all right?

176
00:13:33,522 --> 00:13:35,065
I think so.

177
00:13:36,358 --> 00:13:38,318
You were shot by
wraith stunners.

178
00:13:38,402 --> 00:13:40,237
You both went down pretty quick.

179
00:13:40,654 --> 00:13:42,906
The effects of the enzyme
must be wearing off.

180
00:13:44,408 --> 00:13:46,118
Where are the others?

181
00:13:54,918 --> 00:13:56,461
Feeling better?

182
00:14:01,675 --> 00:14:03,385
Ford: Her name's neera.

183
00:14:04,094 --> 00:14:06,096
Lieutenant colonel
John Sheppard.

184
00:14:11,560 --> 00:14:13,103
Where are the others?

185
00:14:13,186 --> 00:14:15,313
Ford: They split us up
into separate cells.

186
00:14:15,397 --> 00:14:17,417
I guess the wraith figured
keeping us in smaller groups

187
00:14:17,441 --> 00:14:19,067
will make it tougher to escape.

188
00:14:20,193 --> 00:14:21,486
We shouldn't have stopped.

189
00:14:21,611 --> 00:14:23,572
What's done is
done, lieutenant. No.

190
00:14:24,823 --> 00:14:26,116
First you set off the alarms,

191
00:14:26,199 --> 00:14:27,617
and then you stop
to rescue people,

192
00:14:27,701 --> 00:14:30,287
when you know damn well
the wraith are on our tail?

193
00:14:30,662 --> 00:14:33,415
It's like you're purposefully
sabotaging this mission.

194
00:14:34,249 --> 00:14:36,084
You hate to see me
succeed at anything.

195
00:14:36,168 --> 00:14:38,545
You got a lot of issues
to work out, Ford.

196
00:14:42,132 --> 00:14:44,843
Teyla and ronon went down
too quick when they were shot.

197
00:14:45,969 --> 00:14:47,471
The enzyme's wearing off.

198
00:14:48,638 --> 00:14:50,098
You feeling anything yet?

199
00:14:53,060 --> 00:14:54,311
Not yet,

200
00:14:56,980 --> 00:14:58,607
but I will.

201
00:15:00,442 --> 00:15:03,153
It's happened before, when
I've run out of the enzyme.

202
00:15:05,655 --> 00:15:07,532
It gets pretty bad.

203
00:15:09,826 --> 00:15:11,787
So we gotta figure
a way out of here.

204
00:15:13,538 --> 00:15:15,957
And no more unnecessary stops.

205
00:15:31,807 --> 00:15:33,183
Colonel Caldwell.

206
00:15:33,266 --> 00:15:34,952
I didn't think you were
due back here for days.

207
00:15:34,976 --> 00:15:37,395
Dr. Weir requested
that we join the search asap,

208
00:15:37,479 --> 00:15:39,648
so we pushed
the engines a little.

209
00:15:39,731 --> 00:15:42,109
How is he? I've sedated him,

210
00:15:42,192 --> 00:15:44,444
administered a beta-blocker
to bring his blood pressure

211
00:15:44,528 --> 00:15:46,321
down to a more manageable level.

212
00:15:46,404 --> 00:15:48,323
It's a wonder
he didn't suffer a stroke.

213
00:15:48,406 --> 00:15:50,218
Did he mention anything
further about the location

214
00:15:50,242 --> 00:15:51,785
of colonel Sheppard
and his team?

215
00:15:51,868 --> 00:15:53,453
Nothing coherent, I'm afraid.

216
00:15:53,537 --> 00:15:55,705
By the time he arrived here,
he was hyperventilating,

217
00:15:55,789 --> 00:15:57,374
pulse extremely rapid.

218
00:15:57,707 --> 00:15:59,459
He could barely get out a word,

219
00:15:59,668 --> 00:16:02,838
although, being Rodney,
he certainly tried.

220
00:16:04,589 --> 00:16:06,299
How much of the enzyme
did he take?

221
00:16:06,383 --> 00:16:08,009
Beckett: A very big dose,
I'm afraid.

222
00:16:08,093 --> 00:16:10,470
I found a significant
amount of it in his system,

223
00:16:10,554 --> 00:16:12,472
nearly as much
as lieutenant Ford.

224
00:16:14,349 --> 00:16:15,976
All right,
can you wean him off it?

225
00:16:16,059 --> 00:16:17,435
I wish I could.

226
00:16:17,519 --> 00:16:19,146
Unfortunately, lieutenant Ford

227
00:16:19,229 --> 00:16:21,857
took the last supply of our
enzyme when he left Atlantis,

228
00:16:21,940 --> 00:16:24,192
so an incremental withdrawal
is out of the question.

229
00:16:24,276 --> 00:16:25,819
Unless we harvest more enzyme.

230
00:16:25,902 --> 00:16:28,196
Not an option, by the time
we go out and collect it,

231
00:16:28,280 --> 00:16:30,949
the enzyme will have broken
down in his system already.

232
00:16:31,032 --> 00:16:33,618
No, I'm afraid, for Rodney,
the only choice is...

233
00:16:33,702 --> 00:16:34,870
Cold Turkey.

234
00:16:34,953 --> 00:16:36,705
Aye, to put it bluntly.

235
00:16:36,913 --> 00:16:39,040
I can administer some drugs
to help ease the process:

236
00:16:39,124 --> 00:16:43,170
Anti-nausea medication, pain
reliever, benzodiazepine for anxiety,

237
00:16:43,253 --> 00:16:44,564
as well as
a multivitamin injection

238
00:16:44,588 --> 00:16:45,839
to bolster the immune system.

239
00:16:45,922 --> 00:16:47,799
Good. But there's
no dodging the fact

240
00:16:47,883 --> 00:16:50,886
it's gonna be difficult,
possibly even deadly.

241
00:17:09,613 --> 00:17:11,114
You all right?

242
00:17:11,573 --> 00:17:13,241
I'm just tired.

243
00:17:17,454 --> 00:17:21,625
No, the enzyme's
leaving your bodies.

244
00:17:23,460 --> 00:17:24,711
Mine, too.

245
00:17:33,011 --> 00:17:34,512
How bad will it get?

246
00:17:35,430 --> 00:17:36,556
Kanayo: Bad.

247
00:17:37,515 --> 00:17:39,059
Maybe not for you.

248
00:17:39,142 --> 00:17:41,478
You guys haven't been
on the enzyme for long,

249
00:17:43,063 --> 00:17:44,856
but me, on the other hand...

250
00:17:56,993 --> 00:17:58,370
Thank you.

251
00:18:01,748 --> 00:18:03,166
How you holding up, lieutenant?

252
00:18:04,834 --> 00:18:06,127
Okay.

253
00:18:06,628 --> 00:18:09,089
I just need to get my hands
on some more enzyme,

254
00:18:10,048 --> 00:18:12,008
then I'll be able
to get us out of here.

255
00:18:12,676 --> 00:18:15,345
We'll do it together,
with or without the enzyme.

256
00:18:15,428 --> 00:18:17,097
We're a team, remember?

257
00:18:19,182 --> 00:18:20,684
I remember.

258
00:18:23,353 --> 00:18:25,313
Don't just stand there,
get me more enzyme.

259
00:18:25,397 --> 00:18:27,607
We don't have any.
It's the cave, Ford's cave.

260
00:18:27,691 --> 00:18:29,377
He's got a whole cabinet of it.

261
00:18:29,401 --> 00:18:31,111
There's dozens of vials.

262
00:18:32,237 --> 00:18:34,030
Do you know the address?

263
00:18:40,287 --> 00:18:42,706
I'm sorry, Rodney. You
don't have to scream at me!

264
00:18:42,789 --> 00:18:43,873
I'm not screaming.

265
00:18:43,957 --> 00:18:46,018
This is fun for you, isn't it,
watching me like this?

266
00:18:46,042 --> 00:18:47,127
I assure you, it's not.

267
00:18:47,210 --> 00:18:49,004
What is this, payback?
You'rejealous, huh?

268
00:18:49,087 --> 00:18:52,590
You're jealous of how vital I
am to this mission. Vital, vital.

269
00:18:52,674 --> 00:18:54,354
Jealous of how... how
I get to go offworld,

270
00:18:54,384 --> 00:18:57,637
and you get stuck in this stupid,
pathetic excuse for a hospital.

271
00:18:57,721 --> 00:18:58,888
You know that's not true.

272
00:18:58,972 --> 00:19:00,533
Jealous I get
all the women and you don't.

273
00:19:00,557 --> 00:19:01,933
Excuse me?

274
00:19:02,017 --> 00:19:03,202
Please,
just give me a little enzyme,

275
00:19:03,226 --> 00:19:05,146
just enough to take the
edge off. I'm dying here.

276
00:19:05,228 --> 00:19:06,479
I told you, we don't have any.

277
00:19:06,563 --> 00:19:08,332
You think I don't know
you're lying? I'm not lying.

278
00:19:08,356 --> 00:19:10,376
You are. You think I don't
think you are, but you are.

279
00:19:10,400 --> 00:19:12,193
And don't think
I won't forget it!

280
00:19:13,361 --> 00:19:15,322
What? I don't know.

281
00:19:15,822 --> 00:19:17,866
Just kill me. I wish I...

282
00:19:17,949 --> 00:19:20,744
It'll pass.
Don't shout! I am right here!

283
00:19:20,827 --> 00:19:22,912
Perhaps we should move him
to a more secluded area.

284
00:19:22,996 --> 00:19:24,497
What, so you can
kill me in private?

285
00:19:24,581 --> 00:19:26,166
Stab another knife
in my back, huh?

286
00:19:26,249 --> 00:19:29,252
Rodney,
no one's trying to kill you.

287
00:19:31,004 --> 00:19:34,090
You have no idea of the agony
I'm going through.

288
00:19:34,632 --> 00:19:37,260
Oh, I have an inkling.

289
00:19:38,595 --> 00:19:41,973
Kanayo, you must be strong.
Fight it.

290
00:19:45,185 --> 00:19:47,020
I do not know
what else to do for him.

291
00:19:47,103 --> 00:19:48,855
There's nothing we can do.

292
00:20:06,289 --> 00:20:07,540
Kanayo?

293
00:20:13,755 --> 00:20:15,298
He is dead.

294
00:20:18,093 --> 00:20:20,136
Is that what's
gonna happen to us?

295
00:20:41,491 --> 00:20:43,201
One less for you to feed on.

296
00:21:02,679 --> 00:21:04,013
Take him.

297
00:21:32,542 --> 00:21:34,002
How is he?

298
00:21:36,421 --> 00:21:38,423
Asleep, finally,

299
00:21:39,048 --> 00:21:40,300
mercifully.

300
00:21:43,011 --> 00:21:45,197
Has he mentioned anything
about Sheppard and the others?

301
00:21:45,221 --> 00:21:46,973
No, not yet.

302
00:21:47,056 --> 00:21:49,976
Our conversation
was of a different sort.

303
00:21:51,895 --> 00:21:56,107
I feel not unlike
the priest in the exorcist.

304
00:21:59,861 --> 00:22:01,905
But he's through
the worst of it.

305
00:22:01,988 --> 00:22:05,533
The nausea has passed, his
pulse has returned to normal,

306
00:22:05,783 --> 00:22:07,494
blood pressure in
a more reasonable range,

307
00:22:07,577 --> 00:22:11,164
considering his borderline
hypertension before taking the enzyme.

308
00:22:11,247 --> 00:22:12,373
Good.

309
00:22:12,457 --> 00:22:13,833
I hate to say it,

310
00:22:13,917 --> 00:22:15,418
but his stubbornness is probably

311
00:22:15,502 --> 00:22:17,420
what sustained him
throughout the ordeal.

312
00:22:19,088 --> 00:22:20,673
We won't tell him that, though.

313
00:22:20,757 --> 00:22:22,800
Aye, mustn't feed the beast.

314
00:22:26,262 --> 00:22:27,597
Look, you should get some rest,

315
00:22:27,680 --> 00:22:29,265
you look exhausted.

316
00:22:29,349 --> 00:22:31,935
I'll stay with him
just a wee bit longer,

317
00:22:32,268 --> 00:22:34,521
just to make sure
he's out of the woods.

318
00:22:36,940 --> 00:22:40,401
Carson, nice work.

319
00:22:41,486 --> 00:22:43,238
Thanks, Elizabeth.

320
00:22:47,784 --> 00:22:50,203
Come on, buddy, hang
in there, don't leave us.

321
00:22:52,497 --> 00:22:53,748
I'm sorry, sir.

322
00:22:53,831 --> 00:22:55,041
No, none of that.

323
00:22:55,124 --> 00:22:56,268
The mission's not over,
remember?

324
00:22:56,292 --> 00:22:59,045
We still got to figure a way to
get out of here, you hear me?

325
00:22:59,128 --> 00:23:00,255
Yes, sir.

326
00:23:00,338 --> 00:23:02,799
Aiden,
you can make it through this.

327
00:23:07,887 --> 00:23:09,347
Move away from him.

328
00:23:11,683 --> 00:23:14,060
What are you gonna
do with him? Move away.

329
00:23:14,143 --> 00:23:17,480
He's sick.
That is why we're taking him.

330
00:23:28,491 --> 00:23:30,994
Where? Where are you taking him?

331
00:23:32,662 --> 00:23:34,080
Neera: To a cocoon.

332
00:23:35,832 --> 00:23:38,251
It will preserve him,
keep him from dying.

333
00:23:41,337 --> 00:23:43,631
Until they're ready to feed.

334
00:23:59,606 --> 00:24:01,024
I'm sorry.

335
00:24:03,359 --> 00:24:06,696
It's my fault you got caught, I
should never have asked you to stop.

336
00:24:08,197 --> 00:24:09,532
That's okay.

337
00:24:10,283 --> 00:24:11,951
Being trapped in
one of those cocoons,

338
00:24:12,035 --> 00:24:14,120
no one could blame you
for wanting out.

339
00:24:14,203 --> 00:24:16,539
Now your friend
has taken my place.

340
00:24:17,040 --> 00:24:19,208
Not for long,
not if I can help it.

341
00:24:21,878 --> 00:24:23,671
How will you get us out of here?

342
00:24:25,423 --> 00:24:27,425
Okay, I haven't
figured that part out yet,

343
00:24:27,508 --> 00:24:30,219
but when I do, it's gonna
be real impressive.

344
00:24:30,303 --> 00:24:32,805
The wraith will not
allow us to escape.

345
00:24:32,889 --> 00:24:36,267
Yeah, well, I try not to let them
tell me what I can and can't do.

346
00:24:37,393 --> 00:24:39,062
You do not fear them?

347
00:24:39,228 --> 00:24:40,938
The wraith? No.

348
00:24:42,190 --> 00:24:44,484
Now, clowns,
that's another story.

349
00:24:44,567 --> 00:24:46,069
Scare the crap out of me.

350
00:24:52,992 --> 00:24:55,119
Weir: Well, look at you.
Ah, yes.

351
00:24:55,203 --> 00:24:57,830
Bright-eyed and bushy-tailed,
as the idiom goes.

352
00:24:57,914 --> 00:25:00,249
You gave us quite a scare.
It was very strange.

353
00:25:00,333 --> 00:25:02,311
The whole time I was under
the influence of the enzyme,

354
00:25:02,335 --> 00:25:05,838
it felt like I was, uh, I was
perfectly lucid, was eloquent, even.

355
00:25:05,922 --> 00:25:07,399
I mean, it was you
who wasn't making any sense,

356
00:25:07,423 --> 00:25:08,549
or listening to reason.

357
00:25:08,633 --> 00:25:11,427
It was very peculiar. I think I
kind of understand how Ford

358
00:25:11,511 --> 00:25:13,031
must have been feeling
this whole time.

359
00:25:13,096 --> 00:25:14,389
Rodney,

360
00:25:14,931 --> 00:25:16,557
what happened out there?

361
00:25:16,641 --> 00:25:18,351
And where are the others?

362
00:25:18,434 --> 00:25:21,229
I don't know, exactly, but
I think I can figure it out.

363
00:25:21,312 --> 00:25:22,355
I told you Ford's alive.

364
00:25:22,438 --> 00:25:23,957
Well, you told me,
but I didn't believe you.

365
00:25:23,981 --> 00:25:26,359
The man is nothing if not
resilient. He's been busy, too.

366
00:25:26,442 --> 00:25:28,528
He's gathered himself
together a little gang,

367
00:25:28,611 --> 00:25:30,071
doped them all up on the enzyme.

368
00:25:30,154 --> 00:25:32,198
They're the ones that
caught us, drugged us,

369
00:25:32,281 --> 00:25:34,367
and coerced Sheppard,
Teyla and ronon to join them

370
00:25:34,450 --> 00:25:36,035
on a mission
to destroy a hive ship.

371
00:25:36,119 --> 00:25:37,537
A hive ship?

372
00:25:37,995 --> 00:25:40,039
Yeah, they managed
to steal themselves a dart.

373
00:25:40,123 --> 00:25:41,374
Like I said, he's been busy.

374
00:25:41,457 --> 00:25:42,935
Look, when they didn't
return from the mission,

375
00:25:42,959 --> 00:25:44,436
I realized something
had obviously gone wrong.

376
00:25:44,460 --> 00:25:46,295
Now, I have the coordinates
to the planet

377
00:25:46,379 --> 00:25:48,214
that the hive ship was
headed towards to cull.

378
00:25:48,297 --> 00:25:51,634
So, if the team is still alive,
maybe captured on the ship,

379
00:25:51,718 --> 00:25:52,986
there's a chance
we can rescue them.

380
00:25:53,010 --> 00:25:55,447
Yeah, at the very least, we can warn
the planet of the impending culling.

381
00:25:55,471 --> 00:25:56,848
I'll alert colonel Caldwell.

382
00:25:56,931 --> 00:25:58,141
Very good.

383
00:26:05,815 --> 00:26:07,400
How you feeling?

384
00:26:11,863 --> 00:26:13,072
Better.

385
00:26:14,073 --> 00:26:15,241
You?

386
00:26:16,451 --> 00:26:18,035
Ready to get out of here.

387
00:26:20,663 --> 00:26:23,124
Have you had any luck
finding a way to escape?

388
00:26:24,208 --> 00:26:27,253
I think our only chance is
to try to create a diversion,

389
00:26:27,754 --> 00:26:30,339
try to overpower them
next time they come in here.

390
00:26:34,886 --> 00:26:36,929
Have you thought
of lieutenant Ford?

391
00:26:38,222 --> 00:26:41,517
If his withdrawal
was as severe as kanayo's...

392
00:26:44,687 --> 00:26:47,982
If it distracts you,
clear your mind of it.

393
00:26:49,442 --> 00:26:53,029
If it fuels your anger, use it.

394
00:26:59,285 --> 00:27:01,454
Do you have anything sharp?
A knife? Hairpin?

395
00:27:01,537 --> 00:27:03,831
Anything to puncture
the skin on these walls?

396
00:27:05,750 --> 00:27:08,795
It's just that everyone in
my last cell had one, so...

397
00:27:08,878 --> 00:27:11,380
Your people were taken
by the wraith, too?

398
00:27:12,507 --> 00:27:13,841
A few.

399
00:27:14,759 --> 00:27:16,844
My whole world was destroyed,

400
00:27:17,428 --> 00:27:19,180
my people taken
and brought here.

401
00:27:20,807 --> 00:27:23,893
I watched as my own mother
and younger brother were fed upon.

402
00:27:26,145 --> 00:27:27,897
I'm sorry to hear that.

403
00:27:27,980 --> 00:27:30,066
We had no means
to fight the wraith.

404
00:27:30,233 --> 00:27:32,318
We are a simple,
peaceful people.

405
00:27:33,236 --> 00:27:35,196
We're peaceful, too,
but the good news is,

406
00:27:35,279 --> 00:27:37,907
we have the means
to put up a hell of a fight.

407
00:27:37,990 --> 00:27:39,700
You have fought
the wraith before?

408
00:27:39,784 --> 00:27:41,410
Lots of times.

409
00:27:41,994 --> 00:27:43,955
Won some battles, lost some.

410
00:27:44,288 --> 00:27:45,957
War's not over by a long shot,

411
00:27:46,040 --> 00:27:47,917
but we're managing
to hold our own.

412
00:27:49,043 --> 00:27:50,503
And the clowns?

413
00:27:50,586 --> 00:27:53,089
"Clowns"? Oh, yeah, the clowns.

414
00:27:53,589 --> 00:27:58,386
Well, we fight them, too. Entire
armies spilling out of volkswagens.

415
00:27:59,804 --> 00:28:01,931
We do our best
to fight them off,

416
00:28:03,015 --> 00:28:05,434
but they keep sending them in.

417
00:28:09,105 --> 00:28:11,899
According to Ford's intel,
edowin has a space gate.

418
00:28:11,983 --> 00:28:13,418
If we can get there quickly
in a puddle jumper,

419
00:28:13,442 --> 00:28:15,045
we wouldn't be able to do
much more than just warn people

420
00:28:15,069 --> 00:28:16,153
of the impending culling.

421
00:28:16,237 --> 00:28:17,339
Do we have enough time? Yes.

422
00:28:17,363 --> 00:28:18,406
We think. We should.

423
00:28:18,489 --> 00:28:19,740
We hope. It'll be close, yes,

424
00:28:19,824 --> 00:28:21,969
but using the daedalus, we
might be able to get a radio lock

425
00:28:21,993 --> 00:28:23,762
on Sheppard and the team
inside the hive ship.

426
00:28:23,786 --> 00:28:26,038
If they're still alive,
we can beam them out.

427
00:28:26,122 --> 00:28:28,416
All right, let's get
this bird off the ground.

428
00:28:29,125 --> 00:28:30,293
Coming with us?

429
00:28:30,376 --> 00:28:31,961
No. No.

430
00:28:35,172 --> 00:28:36,340
Right.

431
00:28:46,517 --> 00:28:47,977
For warmth.

432
00:28:53,316 --> 00:28:54,442
Okay.

433
00:28:56,652 --> 00:28:58,446
How's that, better?

434
00:28:58,529 --> 00:29:00,281
Yes, thanks.

435
00:29:03,951 --> 00:29:06,120
How long will
they keep us in here?

436
00:29:06,829 --> 00:29:08,831
That's a very good question.

437
00:29:11,083 --> 00:29:14,128
If we're able to escape,
where will I go?

438
00:29:15,922 --> 00:29:17,465
Wherever you want.

439
00:29:20,843 --> 00:29:22,845
Can I go with you to your world?

440
00:29:25,222 --> 00:29:27,516
Sure, why not?

441
00:29:28,309 --> 00:29:30,269
I'm sure we can
find a spare room.

442
00:29:32,188 --> 00:29:33,564
I'd like that.

443
00:29:36,692 --> 00:29:39,195
What is it like, your world?

444
00:29:42,531 --> 00:29:46,827
It's nice.
Comfortable, good climate.

445
00:29:49,121 --> 00:29:51,040
Tell me what it looks like.

446
00:29:52,124 --> 00:29:54,293
Like every other world,
isuppose,

447
00:29:55,211 --> 00:29:57,755
trees, water, mountains,

448
00:29:58,881 --> 00:30:00,883
Starbucks on every corner.

449
00:30:02,385 --> 00:30:04,136
What is it called?

450
00:30:08,891 --> 00:30:12,103
Do you mind if we pick this
up after I get some sleep?

451
00:30:13,729 --> 00:30:16,023
Yes, of course.

452
00:30:39,839 --> 00:30:41,132
What is it?

453
00:30:41,215 --> 00:30:42,466
I don't know,

454
00:30:43,300 --> 00:30:46,178
must have just
dropped out of hyperspace.

455
00:30:46,887 --> 00:30:49,098
Maybe they're getting ready
for the culling.

456
00:30:51,350 --> 00:30:52,727
Take him.

457
00:31:17,752 --> 00:31:19,628
Shall we talk now?

458
00:31:20,463 --> 00:31:21,964
About what?

459
00:31:23,090 --> 00:31:24,800
You are stubborn.

460
00:31:24,925 --> 00:31:26,635
Yes, I am,

461
00:31:27,136 --> 00:31:30,222
and, uh, she's very pretty,
by the way.

462
00:31:33,934 --> 00:31:35,227
Neera,

463
00:31:35,311 --> 00:31:37,021
the girl you planted
in the cocoon

464
00:31:37,104 --> 00:31:39,356
for us to rescue,
after you let us escape.

465
00:31:40,816 --> 00:31:43,319
The one that was supposed
to get information from me.

466
00:31:44,111 --> 00:31:45,654
That's never gonna happen.

467
00:31:53,329 --> 00:31:55,414
We drop out of hyperspace
directly behind the planet,

468
00:31:55,498 --> 00:31:56,892
use it to shield us
from the hive ship,

469
00:31:56,916 --> 00:31:58,894
where we can attempt radio
contact with colonel Sheppard.

470
00:31:58,918 --> 00:32:01,063
But we won't be able to make
radio contact from behind the planet.

471
00:32:01,087 --> 00:32:02,189
Which is why you and major lorne

472
00:32:02,213 --> 00:32:03,273
will take a cloaked
puddle jumper

473
00:32:03,297 --> 00:32:04,316
to get close enough to determine

474
00:32:04,340 --> 00:32:06,026
if colonel Sheppard and his
team are still aboard the ship.

475
00:32:06,050 --> 00:32:07,968
If they are,
we'll move into position

476
00:32:08,052 --> 00:32:10,262
around the planet,
and beam them out.

477
00:32:10,346 --> 00:32:12,014
And if they're not there?

478
00:32:12,098 --> 00:32:14,725
We'll beam a nuke aboard
the ship and destroy it.

479
00:32:14,809 --> 00:32:16,602
What if theyjam us,
like they did before?

480
00:32:16,685 --> 00:32:18,747
Doctor, you worry about getting
colonel Sheppard and his team

481
00:32:18,771 --> 00:32:19,897
out of that ship.

482
00:32:19,980 --> 00:32:22,024
Let me worry about
destroying it, okay?

483
00:32:32,493 --> 00:32:33,953
Oh, there you are.

484
00:32:34,036 --> 00:32:35,746
I guess that empty room
is off the table,

485
00:32:35,830 --> 00:32:37,832
but nice try
back there in the cell.

486
00:32:38,582 --> 00:32:41,544
I knew there must have been a
good reason for you to let us break out,

487
00:32:41,627 --> 00:32:43,504
but that was
quite the performance.

488
00:32:43,587 --> 00:32:44,880
Where'd you find her?

489
00:32:45,506 --> 00:32:49,176
She is one of many thousands
that have come to serve us,

490
00:32:50,052 --> 00:32:53,889
even worship us.

491
00:32:56,433 --> 00:32:58,310
They do my bidding,

492
00:33:02,064 --> 00:33:04,400
and I let them live.

493
00:33:06,068 --> 00:33:07,903
A wraith worshipper, huh?

494
00:33:07,987 --> 00:33:09,155
Wow.

495
00:33:09,238 --> 00:33:12,158
The prophecy of the great
awakening has come to pass.

496
00:33:12,241 --> 00:33:14,785
The end of days have come
to the... yeah, yeah, yeah.

497
00:33:14,869 --> 00:33:17,288
I know about that because,
uh, I'm one, too.

498
00:33:18,289 --> 00:33:20,583
Although in my case,
it's not so much worship,

499
00:33:20,666 --> 00:33:22,668
as it is a meaningful
business relationship.

500
00:33:22,751 --> 00:33:24,420
You lie.

501
00:33:24,503 --> 00:33:26,422
Okay, tell me this.

502
00:33:26,964 --> 00:33:29,466
How else could I get
my hands on a dart?

503
00:33:29,592 --> 00:33:32,011
And who else could provide me
with specific instructions

504
00:33:32,094 --> 00:33:34,597
on how to infiltrate
your hive and destroy it?

505
00:33:35,389 --> 00:33:37,433
Of which queen do you speak?

506
00:33:37,516 --> 00:33:40,728
You gotta have a window on
this boat, don't you? Take a look.

507
00:33:42,104 --> 00:33:44,607
The other hive that
joined you for the culling.

508
00:33:45,649 --> 00:33:48,736
A lot more people to feed on
when you don't have to share.

509
00:33:48,819 --> 00:33:50,654
I will speak to her of this.

510
00:33:50,738 --> 00:33:53,824
You don't really think she'd admit
to trying to have you killed, do you?

511
00:33:53,908 --> 00:33:55,159
Enough!

512
00:34:00,372 --> 00:34:02,708
I shall savor your defiance.

513
00:34:19,808 --> 00:34:21,685
How the hell did
you get our weapons back?

514
00:34:21,769 --> 00:34:23,229
That was the easy part.

515
00:34:23,312 --> 00:34:25,564
Getting some more enzyme,
that was hard.

516
00:34:29,151 --> 00:34:30,986
You're one tough son of a bitch.

517
00:34:32,321 --> 00:34:33,822
What are you doing?

518
00:34:33,906 --> 00:34:36,617
Down that hall,
50 meters, turn left.

519
00:34:36,700 --> 00:34:38,452
It'll take you to
Teyla and ronon's cell.

520
00:34:38,535 --> 00:34:40,079
I'll hold the wraith back
for you.

521
00:34:40,162 --> 00:34:41,664
You're coming with me.

522
00:34:41,747 --> 00:34:43,290
I'll hold the wraith back, boss.

523
00:34:43,374 --> 00:34:44,917
Now, go. I'll be okay.

524
00:34:45,000 --> 00:34:46,752
I'm not going without you,
lieutenant.

525
00:34:46,835 --> 00:34:49,380
John, I'll catch up.

526
00:34:49,463 --> 00:34:51,590
Now, go! Ford!

527
00:34:51,715 --> 00:34:53,217
Oh, crap.

528
00:34:56,929 --> 00:34:58,514
Get ready.

529
00:35:05,396 --> 00:35:06,480
Hey.

530
00:35:06,563 --> 00:35:08,190
How about I bust
you guys out of here?

531
00:35:08,274 --> 00:35:09,525
If you don't mind.

532
00:35:13,862 --> 00:35:16,073
I gotta get myself one of these.

533
00:35:16,365 --> 00:35:17,491
Where's kanayo?

534
00:35:17,574 --> 00:35:18,909
He is dead. Ford?

535
00:35:19,493 --> 00:35:21,287
I don't know.
Last I saw, he was alive.

536
00:35:21,370 --> 00:35:22,705
I'm sticking with that.

537
00:35:33,132 --> 00:35:34,675
Jumper one, you have a go.

538
00:35:35,217 --> 00:35:38,429
On our way. Engaging cloak.

539
00:35:52,026 --> 00:35:55,029
Oh, no. There's two of them.

540
00:35:55,112 --> 00:35:57,007
You said there was only one.
Well, there was only one.

541
00:35:57,031 --> 00:35:59,366
Well, now there's two.
Well, I can see that.

542
00:35:59,700 --> 00:36:01,618
Let's try and hail
colonel Sheppard.

543
00:36:09,668 --> 00:36:11,670
The culling is beginning.

544
00:36:11,754 --> 00:36:13,881
We gotta stop them. How?

545
00:36:13,964 --> 00:36:15,966
Stay here.
When I give you my signal,

546
00:36:16,050 --> 00:36:17,384
get out in the open.

547
00:36:23,599 --> 00:36:25,142
Jumper one, what's your status?

548
00:36:25,225 --> 00:36:26,953
Lorne: We were unable
to establish a radio link

549
00:36:26,977 --> 00:36:28,377
with colonel Sheppard
or the others,

550
00:36:28,437 --> 00:36:29,688
on either of the hive ships.

551
00:36:29,772 --> 00:36:30,874
Which doesn't necessarily mean

552
00:36:30,898 --> 00:36:32,083
they're not on
either of the ships.

553
00:36:32,107 --> 00:36:34,401
They could've had their, uh,
their radios taken from them.

554
00:36:34,485 --> 00:36:35,903
We can't make that assumption.

555
00:36:35,986 --> 00:36:37,780
Return to the daedalus
immediately.

556
00:36:38,155 --> 00:36:40,115
Almost there now.
Caldwell: Good.

557
00:36:40,449 --> 00:36:42,868
We need to take those ships
out before they start culling.

558
00:36:54,630 --> 00:36:55,881
Is that his signal?

559
00:36:55,964 --> 00:36:57,424
It better be.

560
00:37:07,267 --> 00:37:09,853
I sure hope that worked.

561
00:37:38,966 --> 00:37:40,717
Max power to the shields.

562
00:37:41,009 --> 00:37:42,594
Are we within transport range?

563
00:37:42,678 --> 00:37:44,263
Yes, sir. We have a weapons lock

564
00:37:44,346 --> 00:37:46,181
on coordinates inside
the first enemy vessel.

565
00:37:46,265 --> 00:37:47,516
Deploy warhead.

566
00:37:49,309 --> 00:37:51,979
The enemy has engaged
countermeasures to block our transport.

567
00:37:52,062 --> 00:37:53,856
They're jamming us again.

568
00:37:53,939 --> 00:37:55,107
We're under fire.

569
00:37:55,190 --> 00:37:57,067
Forward rail positions.
Return fire.

570
00:38:07,202 --> 00:38:10,747
This is not good.
Notgood, notgood.

571
00:38:22,634 --> 00:38:24,195
Lorne: How much of this
can the shields take?

572
00:38:24,219 --> 00:38:26,180
Not much,
we're already down 20%.

573
00:38:27,806 --> 00:38:29,808
Our people have been
in wraith hands too long.

574
00:38:29,892 --> 00:38:31,202
We have to assume
they've been compromised,

575
00:38:31,226 --> 00:38:32,787
that the wraith know that
Atlantis wasn't destroyed.

576
00:38:32,811 --> 00:38:34,271
We need to win this.

577
00:38:51,121 --> 00:38:52,581
Look. See that?

578
00:38:52,915 --> 00:38:55,501
What? It's a dart firing
on one of the hive ships.

579
00:38:57,920 --> 00:38:59,213
Sheppard.

580
00:39:20,901 --> 00:39:23,153
I don't believe what I'm seeing.

581
00:39:23,237 --> 00:39:25,656
Sheppard's actually getting
them to fire at each other.

582
00:40:03,360 --> 00:40:06,530
The blast has destroyed
everything in a 15,000-meter radius.

583
00:40:06,613 --> 00:40:08,198
Did any darts survive?

584
00:40:08,740 --> 00:40:10,158
Negative, sir.

585
00:40:26,466 --> 00:40:28,176
Copy that. Atlantis out.

586
00:40:28,802 --> 00:40:30,220
Dr. Weir.

587
00:40:34,433 --> 00:40:36,435
We received word from daedalus.

588
00:40:36,518 --> 00:40:39,438
They said they should be back
to Atlantis by 1900 hours.

589
00:40:39,521 --> 00:40:41,189
They called the search off?

590
00:40:41,273 --> 00:40:43,483
They said there was
nothing to search for.

591
00:40:45,944 --> 00:40:47,362
Thank you.

592
00:40:58,624 --> 00:41:00,208
Man: Offworld activation!

593
00:41:01,793 --> 00:41:03,003
Who is it?

594
00:41:03,086 --> 00:41:05,631
We have an idc.
It's colonel Sheppard's code.

595
00:41:05,714 --> 00:41:07,007
Let him in.

596
00:41:18,852 --> 00:41:20,354
Sorry we're late.

597
00:41:40,999 --> 00:41:42,918
All right, up you go.

598
00:41:44,127 --> 00:41:45,504
Why aren't you dead?

599
00:41:45,587 --> 00:41:47,005
It's good to see you,
too, Rodney.

600
00:41:47,089 --> 00:41:48,566
No, no, I mean... well,
you know what I mean.

601
00:41:48,590 --> 00:41:49,925
Why aren't you dead?

602
00:41:51,093 --> 00:41:53,679
Well, I knew when the hives
started to shoot at each other,

603
00:41:53,762 --> 00:41:55,823
it was just a matter of time
before they blew each other up,

604
00:41:55,847 --> 00:41:57,140
so I went to the space gate,

605
00:41:57,224 --> 00:41:59,309
and dialed an address
where I could land safely.

606
00:42:00,018 --> 00:42:02,521
I didn't think the dart
could fit in our gate room.

607
00:42:02,604 --> 00:42:05,482
The colonel was kind enough
to make us whole again,

608
00:42:05,565 --> 00:42:06,942
and we returned home.

609
00:42:07,025 --> 00:42:08,378
I'm curious, Sheppard,
how did you know

610
00:42:08,402 --> 00:42:09,861
the wraith would fight
each other?

611
00:42:09,945 --> 00:42:11,697
Uh, a little intel
from Ford and the gang,

612
00:42:11,780 --> 00:42:15,033
plus, uh, well, I kind of goosed
things along with the queen.

613
00:42:15,283 --> 00:42:17,369
Teyla: It would appear
the wraith are becoming

614
00:42:17,452 --> 00:42:19,079
more territorial
than we had thought.

615
00:42:19,162 --> 00:42:22,124
There is definite tension
building among them.

616
00:42:22,207 --> 00:42:23,500
Which is good for us.

617
00:42:23,583 --> 00:42:24,793
Weir: It certainly is.

618
00:42:24,876 --> 00:42:27,629
It also opens a brand-new
strategy in fighting them.

619
00:42:31,883 --> 00:42:33,635
And... and where is Ford?

620
00:42:35,637 --> 00:42:38,223
He was aboard the hive ship
when it was destroyed.

621
00:42:38,306 --> 00:42:41,017
He was last seen
aboard the hive ship.

622
00:42:42,144 --> 00:42:43,729
What does that mean?

623
00:42:44,187 --> 00:42:46,148
Well, you know Ford.

624
00:42:46,690 --> 00:42:49,317
Wouldn't be surprised
if we run into him again.

625
00:43:31,860 --> 00:43:32,861
English - us - psdh

