1
00:00:06,257 --> 00:00:07,425
(Sneezes)

2
00:00:07,967 --> 00:00:09,760
Are you all right, colonel?

3
00:00:10,178 --> 00:00:12,054
It's nothing.
Just a cold. No big deal.

4
00:00:12,138 --> 00:00:13,472
It's just annoying.

5
00:00:13,556 --> 00:00:15,474
Talking about annoying...
Sheppard: What?

6
00:00:15,558 --> 00:00:17,810
We should be focusing
on harvesting space gates.

7
00:00:17,894 --> 00:00:19,562
That's what we're doing, Rodney.

8
00:00:19,645 --> 00:00:22,773
The malp detected life signs.
We have to check it out.

9
00:00:22,940 --> 00:00:24,233
That's the protocol.

10
00:00:24,317 --> 00:00:27,028
I am just saying that
identifying potential space gates

11
00:00:27,111 --> 00:00:29,655
to complete the intergalactic
bridge should be our priority,

12
00:00:29,739 --> 00:00:32,491
not making contact with the
locals of some backwater Hamlet.

13
00:00:32,575 --> 00:00:34,619
Are you that eager to return
to earth, Rodney?

14
00:00:34,702 --> 00:00:37,663
This isn't just about me. It is
about the ability to go back and forth

15
00:00:37,747 --> 00:00:39,415
between earth and
Atlantis conveniently,

16
00:00:39,498 --> 00:00:40,958
and whenever I want to.

17
00:00:41,042 --> 00:00:42,168
How's that work again?

18
00:00:42,251 --> 00:00:43,294
Okay.

19
00:00:43,377 --> 00:00:45,630
Once we've seeded enough
Stargates across the void

20
00:00:45,713 --> 00:00:47,173
between Pegasus
and the milky way,

21
00:00:47,256 --> 00:00:48,442
we'll be able to take a jumper

22
00:00:48,466 --> 00:00:49,926
from one to
the other to the other

23
00:00:50,009 --> 00:00:51,385
until we reach the other side.

24
00:00:51,469 --> 00:00:53,054
That way, we won't tax the zpm,

25
00:00:53,137 --> 00:00:54,680
we won't be
reliant on the daedalus,

26
00:00:54,764 --> 00:00:56,404
and travel time
between earth and Atlantis

27
00:00:56,474 --> 00:00:59,143
will be cut from three weeks
to 30 minutes.

28
00:01:00,228 --> 00:01:02,480
Very clever. Yes.

29
00:01:02,563 --> 00:01:04,440
Samantha Carter's idea.

30
00:01:04,523 --> 00:01:06,984
Backwater Hamlet dead ahead.

31
00:01:09,862 --> 00:01:11,364
(People chattering)

32
00:01:20,915 --> 00:01:25,586
Okay, let's just make contact, buy
our souvenirs and get out of here.

33
00:01:27,004 --> 00:01:28,798
Fair day to you.

34
00:01:28,923 --> 00:01:30,716
Sheppard: Fair day to you.

35
00:01:31,926 --> 00:01:35,221
Nothing here.
We should probably go.

36
00:01:35,304 --> 00:01:36,973
Yeah, probably wouldn't
hurt to, uh,

37
00:01:37,056 --> 00:01:39,058
make contact with
the locals, though.

38
00:01:39,141 --> 00:01:40,701
No, no. When you're right,
you're right.

39
00:01:40,726 --> 00:01:42,687
No, no, we're here now,
and... Lucius: Hello!

40
00:01:42,770 --> 00:01:44,605
Hello, new people!
Why didn't anybody

41
00:01:44,689 --> 00:01:46,482
tell me the new
people were here yet?

42
00:01:46,565 --> 00:01:47,775
Lucius, I've missed you!

43
00:01:47,858 --> 00:01:49,652
Oh, please. Well,
I was just out for a walk.

44
00:01:49,735 --> 00:01:51,612
Have you met the new people yet?

45
00:01:51,696 --> 00:01:53,948
We just got here.
Oh, great. Great.

46
00:01:54,031 --> 00:01:56,151
Then I haven't missed
anything. I hate missing things.

47
00:01:56,200 --> 00:01:58,744
Have you met my wife, Willa?
Isn't she gorgeous?

48
00:01:59,495 --> 00:02:01,622
My other wives are
just making lunch.

49
00:02:01,706 --> 00:02:03,833
Fair day, Lucius!
Hello, sweetheart.

50
00:02:03,916 --> 00:02:05,960
I love you. I love you.
Fair day, everybody.

51
00:02:06,043 --> 00:02:07,963
Man 1: Fair day, Lucius!
Man 2: Fair day, Lucius!

52
00:02:08,004 --> 00:02:10,089
I'm John Sheppard.

53
00:02:10,172 --> 00:02:13,551
Rodney McKay, ronon Dex,
Teyla emmagan.

54
00:02:14,510 --> 00:02:15,678
Teyla.

55
00:02:16,721 --> 00:02:18,139
And you are from...

56
00:02:18,681 --> 00:02:19,974
Athos.

57
00:02:20,057 --> 00:02:21,600
Athos. Yeah, athos.

58
00:02:21,684 --> 00:02:24,937
I've never been there.
It sounds nice. Is it nice?

59
00:02:25,021 --> 00:02:26,897
Until it was
culled by the wraith.

60
00:02:26,981 --> 00:02:28,399
Oh, I hate them.

61
00:02:29,442 --> 00:02:31,670
What do you say you and me
get together, we have some lunch,

62
00:02:31,694 --> 00:02:33,237
we talk about this, huh?

63
00:02:33,571 --> 00:02:34,905
Maybe have some wine?

64
00:02:35,031 --> 00:02:36,407
We don't even know your name.

65
00:02:39,201 --> 00:02:40,745
(All laughing)

66
00:02:45,499 --> 00:02:46,834
We're serious.

67
00:02:47,668 --> 00:02:50,588
You mean you truly
have not heard of Lucius?

68
00:02:51,047 --> 00:02:53,424
Well, everyone knows,

69
00:02:53,591 --> 00:02:56,010
he's the wisest and kindest
man among the stars.

70
00:02:56,093 --> 00:02:58,054
Oh, people just say that.

71
00:02:58,137 --> 00:03:01,265
I mean, you can't prove it until
you've met everybody, am I right?

72
00:03:02,099 --> 00:03:06,520
Well, then, Lucius,
we're glad we met you.

73
00:03:06,604 --> 00:03:09,357
And if you aren't yet,
you will be.

74
00:03:09,440 --> 00:03:12,693
Come on, let's have some lunch,
huh? Everybody has to eat, right?

75
00:03:12,777 --> 00:03:14,779
Come on, right this way, please.

76
00:03:14,904 --> 00:03:16,864
Please.
Please. After you. Please.

77
00:03:18,074 --> 00:03:19,367
Lucius: Fair day.

78
00:03:19,450 --> 00:03:20,785
Man: Fair day, Lucius.

79
00:03:21,452 --> 00:03:23,579
Fair day. Fair day. Fair day.

80
00:03:30,002 --> 00:03:31,462
Here I come.

81
00:04:37,736 --> 00:04:39,113
Lucius: I love architecture.

82
00:04:39,196 --> 00:04:41,282
It's all
a mystery to me, really,

83
00:04:41,365 --> 00:04:43,367
but it hasn't
stopped me from trying.

84
00:04:43,451 --> 00:04:44,660
I see.

85
00:04:45,161 --> 00:04:46,287
Is she taken yet?

86
00:04:47,705 --> 00:04:50,207
Nor does he, nor anyone else,
speak for me.

87
00:04:50,291 --> 00:04:51,792
Oh, yeah.

88
00:04:51,876 --> 00:04:54,044
Yeah, you are
definitely wife material.

89
00:04:54,128 --> 00:04:58,132
I love a woman with spirit
and a great body.

90
00:04:59,091 --> 00:05:00,509
Excuse me, Lucius, uh,

91
00:05:00,593 --> 00:05:02,845
please pardon my ignorance,
possibly even my manners,

92
00:05:02,928 --> 00:05:04,305
but what is it
exactly about you...

93
00:05:04,388 --> 00:05:05,806
I know what you're going to say,

94
00:05:05,890 --> 00:05:07,224
so you don't even have to ask.

95
00:05:08,058 --> 00:05:09,560
I have gifts.

96
00:05:12,313 --> 00:05:16,358
What are those, uh, gifts?

97
00:05:17,234 --> 00:05:20,988
Exploration, alchemy, medicine.

98
00:05:21,071 --> 00:05:24,033
I have, I have to say, some
of the best ointments around.

99
00:05:24,116 --> 00:05:25,451
(Sneezes)

100
00:05:26,243 --> 00:05:28,621
See, I could take care
of that just, just like that.

101
00:05:28,704 --> 00:05:29,830
It's just a cold.

102
00:05:29,914 --> 00:05:31,707
Nevertheless,
I have a potion that

103
00:05:31,790 --> 00:05:33,470
could get rid of that
in six or seven days.

104
00:05:34,585 --> 00:05:36,003
That's impressive.

105
00:05:36,086 --> 00:05:38,464
You get used to it.
We'll do a trade.

106
00:05:38,547 --> 00:05:40,841
So, where are you all from?

107
00:05:40,925 --> 00:05:43,344
No place in particular.
We move around a lot.

108
00:05:43,427 --> 00:05:44,887
In that wonderful
machine of yours.

109
00:05:44,970 --> 00:05:47,765
Yeah, I saw it. I was on a
walk, I look up, and I heard...

110
00:05:47,848 --> 00:05:51,018
And somebody said that you
erw through the ancestral ring?

111
00:05:51,101 --> 00:05:52,478
Yeah, that was us.

112
00:05:52,603 --> 00:05:54,021
How does it fly?

113
00:05:54,104 --> 00:05:55,773
It's complicated. One has to...

114
00:05:55,856 --> 00:05:57,691
I mean, where do you
get a machine like that?

115
00:05:57,775 --> 00:05:59,860
I mean, it's
a wonderful way to travel.

116
00:05:59,944 --> 00:06:01,612
Can I get one?
Are they hard to fly?

117
00:06:01,695 --> 00:06:02,696
Yes.

118
00:06:02,780 --> 00:06:05,950
They are hard to fly,
and no, you can't have one.

119
00:06:08,369 --> 00:06:11,121
But I want one. Please.

120
00:06:12,456 --> 00:06:13,624
Sorry.

121
00:06:14,333 --> 00:06:17,044
Perhaps a trade for some of
his wonderful medicines?

122
00:06:17,127 --> 00:06:18,546
Or perhaps not.

123
00:06:18,629 --> 00:06:21,215
What, you come all this way,
you don't even want to do a trade?

124
00:06:21,298 --> 00:06:23,109
Look, it doesn't have to
be the ship. Forget the ship.

125
00:06:23,133 --> 00:06:24,413
I don't even
want the ship, okay?

126
00:06:24,468 --> 00:06:25,737
You've got to
have some other stuff

127
00:06:25,761 --> 00:06:27,012
that you want to trade, right?

128
00:06:27,096 --> 00:06:29,807
Okay, like, like, how do you
get your hair to go like that?

129
00:06:34,270 --> 00:06:38,065
Lunch was great, but I just
realized we're running late.

130
00:06:38,148 --> 00:06:39,400
For what?

131
00:06:39,483 --> 00:06:41,402
For that important thing.

132
00:06:41,485 --> 00:06:44,196
Yes, um, as much as we would
love to stay, we really must go.

133
00:06:44,280 --> 00:06:45,799
No, no, no, no, no.
I don't want you to go.

134
00:06:45,823 --> 00:06:47,092
You just got here.
Come on, come on.

135
00:06:47,116 --> 00:06:48,426
We haven't even had
the second course.

136
00:06:48,450 --> 00:06:50,619
Please! I want you to
see some of my medicines.

137
00:06:50,703 --> 00:06:53,497
Go get the ointments, the
good ones. Go.Run! Go!

138
00:06:53,581 --> 00:06:55,583
Another time, Lucius.
We got to go.

139
00:06:55,708 --> 00:06:57,710
No. No,
I don't want you to leave.

140
00:07:00,504 --> 00:07:02,464
(Stammering) Okay, okay, okay.

141
00:07:02,548 --> 00:07:05,175
All right. Let them go.

142
00:07:06,176 --> 00:07:07,886
We're all friends here, right?

143
00:07:11,473 --> 00:07:13,559
Tell you what,
as soon as we get back,

144
00:07:14,476 --> 00:07:16,830
we'll tell our medical people to
come see what you have to offer,

145
00:07:16,854 --> 00:07:18,772
then we'll talk about trade.

146
00:07:18,856 --> 00:07:20,524
Later today, maybe? Maybe.

147
00:07:20,608 --> 00:07:22,693
I'll have everything ready.
Thank you.

148
00:07:22,776 --> 00:07:24,820
You won't be disappointed!

149
00:07:27,615 --> 00:07:28,991
Nice people.

150
00:07:29,074 --> 00:07:30,326
All: Mmm-hmm.

151
00:07:32,036 --> 00:07:33,680
Sheppard: I think the word
we're looking for is...

152
00:07:33,704 --> 00:07:35,122
McKay: Obnoxious? Unctuous?

153
00:07:35,205 --> 00:07:36,874
Well, either one of those works.

154
00:07:36,957 --> 00:07:38,792
Then again, the
townspeople seem to love him,

155
00:07:38,876 --> 00:07:40,395
so maybe there's something
to his medicines.

156
00:07:40,419 --> 00:07:41,855
Sounds like
a snake-oil salesman to me,

157
00:07:41,879 --> 00:07:43,922
but it might be worth
having Beckett check it out.

158
00:07:44,006 --> 00:07:46,967
Well, I'm sure Carson will be able
to get us an answer pretty quickly.

159
00:07:47,051 --> 00:07:48,636
So it's back out
to scout for gates?

160
00:07:48,719 --> 00:07:49,970
Yes. Right away.

161
00:07:50,054 --> 00:07:51,555
It's not a race, Rodney.

162
00:07:54,058 --> 00:07:56,620
Lucius: Some of the herbs were
gathered from this planet on my walks,

163
00:07:56,644 --> 00:08:00,522
but most were collected from my
many excursions to other worlds.

164
00:08:00,606 --> 00:08:03,734
I have to confess,
I have concocted

165
00:08:03,859 --> 00:08:06,945
remedies for almost
every known ailment.

166
00:08:07,029 --> 00:08:08,322
Every single one?

167
00:08:08,405 --> 00:08:09,823
Well, every one in town.

168
00:08:10,908 --> 00:08:14,536
The sick have been cured,
the lame can walk again.

169
00:08:14,620 --> 00:08:16,955
Well, some still crawl,

170
00:08:17,081 --> 00:08:19,458
but they crawl a lot faster
than they used to.

171
00:08:20,250 --> 00:08:22,836
I see. Nothing pleases me more

172
00:08:22,920 --> 00:08:25,714
than when someone comes up to
me, they say, "thank you, Lucius.

173
00:08:25,798 --> 00:08:29,927
"You have cured me.
You are a wise and kind man."

174
00:08:31,345 --> 00:08:34,223
Young, old, women...

175
00:08:36,433 --> 00:08:38,143
Do you like women, Dr. Beckett?

176
00:08:39,436 --> 00:08:41,230
What? Yes, of course.

177
00:08:41,313 --> 00:08:45,484
Yeah, I have a potion that will
have them lined up around the square

178
00:08:45,567 --> 00:08:47,194
just waiting to be with you.

179
00:08:47,277 --> 00:08:49,397
You know what I mean when
I say, "be with you," right?

180
00:08:49,446 --> 00:08:50,739
I think so, yes.

181
00:08:50,823 --> 00:08:53,075
I will trade you that potion

182
00:08:53,158 --> 00:08:55,786
for what you are holding
in your bag right now.

183
00:08:57,287 --> 00:08:58,872
Mmm-hmm. My medical kit?

184
00:09:00,999 --> 00:09:02,793
But I thought you cured
every known ailment.

185
00:09:02,876 --> 00:09:04,211
Every known ailment in town.

186
00:09:04,294 --> 00:09:05,504
I added that, remember?

187
00:09:07,840 --> 00:09:10,759
Well, it is tempting,
but I'm afraid, uh,

188
00:09:10,843 --> 00:09:12,720
I couldn't do that,
Lucius. Sorry.

189
00:09:12,803 --> 00:09:14,888
(Chuckling) Not yet,
anyway, huh?

190
00:09:14,972 --> 00:09:16,974
Come on. You must be starving.

191
00:09:17,057 --> 00:09:19,601
I have a great
meal lined up for us.

192
00:09:23,647 --> 00:09:25,399
How did the scout go?

193
00:09:25,607 --> 00:09:26,817
(Coughing)

194
00:09:26,900 --> 00:09:31,113
Well, we found an unused gate
in orbit over m3r-428.

195
00:09:31,196 --> 00:09:32,740
One lousy gate.
We're never going

196
00:09:32,823 --> 00:09:34,324
to meet our quota at this rate.

197
00:09:34,408 --> 00:09:36,285
What quota? My quota.

198
00:09:37,244 --> 00:09:39,121
Daedalus is still under
repair anyway, Rodney.

199
00:09:39,204 --> 00:09:41,582
We won't be able to
harvest gates till it can fly.

200
00:09:42,166 --> 00:09:44,877
Did Beckett bring back
anything worth anything?

201
00:09:44,960 --> 00:09:46,378
No, he hasn't returned yet.

202
00:09:46,962 --> 00:09:49,715
He radioed in earlier, said
he'd like to stay a little longer.

203
00:09:49,798 --> 00:09:51,633
Apparently he's found
something of interest.

204
00:09:51,717 --> 00:09:52,718
Hmm.

205
00:09:53,385 --> 00:09:56,054
The baby was frozen solid,

206
00:09:56,138 --> 00:10:00,184
like a statue,
like a frozen statue.

207
00:10:01,268 --> 00:10:02,954
It must have been in
the water for, I don't know,

208
00:10:02,978 --> 00:10:05,439
what must have
seemed like an eternity.

209
00:10:05,522 --> 00:10:07,191
I didn't know what to do.

210
00:10:07,316 --> 00:10:08,942
I mean, I was a kid myself.

211
00:10:09,693 --> 00:10:12,738
I take the baby,
and I open my coat,

212
00:10:12,821 --> 00:10:15,115
and I tuck the baby inside,

213
00:10:15,741 --> 00:10:20,287
and I start stroking
the baby's back, gently.

214
00:10:21,705 --> 00:10:25,959
Now, I don't know whether
it was the warmth of my body

215
00:10:26,668 --> 00:10:31,548
or the steady, insistent
rhythm of my own life force

216
00:10:32,424 --> 00:10:36,303
urging this tiny baby's heart
to begin beating again.

217
00:10:38,055 --> 00:10:40,140
But beat it did,

218
00:10:40,974 --> 00:10:43,060
and a cry arose,

219
00:10:43,143 --> 00:10:45,896
piercing the cold night air,

220
00:10:46,814 --> 00:10:48,774
as if to say,

221
00:10:50,067 --> 00:10:54,404
"I am alive."

222
00:10:57,658 --> 00:10:59,243
(Laughing)

223
00:10:59,785 --> 00:11:01,370
Astonishing.

224
00:11:01,453 --> 00:11:03,372
And that baby...

225
00:11:03,455 --> 00:11:06,834
That baby grew up to be...

226
00:11:08,252 --> 00:11:10,420
That beautiful young lady.

227
00:11:11,713 --> 00:11:14,508
No, no, no, not her, not her.
Behind her.

228
00:11:16,426 --> 00:11:21,181
Maybe a little brain damage,
but just a little. But the story is true.

229
00:11:21,265 --> 00:11:23,934
And thank you for
sharing it with me.

230
00:11:24,101 --> 00:11:26,770
Oh, please, Dr. Beckett.

231
00:11:26,854 --> 00:11:30,440
That's what I like
doing most, to share.

232
00:11:32,359 --> 00:11:33,777
To share me.

233
00:11:34,903 --> 00:11:36,280
And I can see that now.

234
00:11:36,363 --> 00:11:38,824
You see? All you had to
do was get to know me.

235
00:11:38,907 --> 00:11:41,076
You know, Carson...
May I call you Carson?

236
00:11:41,159 --> 00:11:42,286
Of course you can!

237
00:11:42,369 --> 00:11:44,872
Carson, this city that you
keep going on and on about...

238
00:11:44,955 --> 00:11:46,707
Atlantis. Yeah, Atlantis.

239
00:11:46,790 --> 00:11:49,668
Um, on a scale of one to 10,
this village being a three...

240
00:11:49,751 --> 00:11:51,670
Oh, Atlantis is definitely a 10.

241
00:11:51,753 --> 00:11:53,005
It is? Oh, yeah.

242
00:11:53,088 --> 00:11:55,465
And those flying ships,
you still have those?

243
00:11:55,549 --> 00:11:57,389
You mean the jumpers?
Oh, aye, we have several.

244
00:11:57,467 --> 00:12:00,679
Really? How interesting.
Tell me more.

245
00:12:00,762 --> 00:12:04,516
Oh, Lucius, I think I could
do much better than that.

246
00:12:05,976 --> 00:12:09,229
Man: Incoming wormhole.
Opening the shield.

247
00:12:09,688 --> 00:12:11,148
Dr. Beckett's idc.

248
00:12:11,273 --> 00:12:12,733
It's about time.

249
00:12:15,903 --> 00:12:17,112
Carson.

250
00:12:21,950 --> 00:12:23,994
(Exclaiming)

251
00:12:24,077 --> 00:12:25,412
Oh, my!

252
00:12:25,495 --> 00:12:26,955
When you said
this place was a 10,

253
00:12:27,039 --> 00:12:31,835
I thought, "okay, maybe, maybe
it's an eight and a half," but this...

254
00:12:31,919 --> 00:12:33,170
Carson?

255
00:12:33,253 --> 00:12:37,549
Oh, Dr. Weir, permit me
to introduce Lucius lavin.

256
00:12:39,551 --> 00:12:43,805
Speaking of stunning, you
never told me anything about her.

257
00:12:44,640 --> 00:12:46,058
Oh, yeah.

258
00:12:47,225 --> 00:12:50,354
Yeah, I am
definitely gonna like it here.

259
00:12:54,691 --> 00:12:57,611
Weir: I can't believe you brought
him here without permission.

260
00:12:57,694 --> 00:12:59,279
Beckett:
I didn't think you'd mind.

261
00:12:59,363 --> 00:13:00,948
You didn't think I'd mind?

262
00:13:01,031 --> 00:13:02,282
You know the protocols.

263
00:13:02,366 --> 00:13:03,867
You even helped
come up with them.

264
00:13:04,618 --> 00:13:06,161
There's so much he can offer us!

265
00:13:06,244 --> 00:13:09,122
Is this the same guy who said
he could cure my cold in a week?

266
00:13:09,206 --> 00:13:11,208
I know my business,
colonel Sheppard.

267
00:13:11,291 --> 00:13:12,876
He happens to
have created several

268
00:13:12,960 --> 00:13:14,753
medicines that are
quite remarkable.

269
00:13:15,045 --> 00:13:16,838
Really? That guy?

270
00:13:18,256 --> 00:13:21,593
He also possesses many valuable
herbs and spices and gourds.

271
00:13:21,677 --> 00:13:23,053
Did you just say gourds?

272
00:13:23,136 --> 00:13:25,347
Yes, Rodney, gourds.

273
00:13:25,430 --> 00:13:27,808
We don't know everything,
despite what you may think.

274
00:13:28,767 --> 00:13:31,687
He could prove to be
a very powerful ally.

275
00:13:32,312 --> 00:13:34,564
He's a very wise and kind man.

276
00:13:36,858 --> 00:13:38,652
Are you feeling all right?

277
00:13:38,777 --> 00:13:40,612
What do you mean?

278
00:13:40,696 --> 00:13:42,906
It's just you're
acting a little...

279
00:13:42,990 --> 00:13:44,324
Smitten?

280
00:13:44,408 --> 00:13:46,493
I had another word in mind.

281
00:13:46,576 --> 00:13:48,620
This is not
something to treat lightly.

282
00:13:48,704 --> 00:13:49,746
No, it isn't.

283
00:13:49,830 --> 00:13:52,416
You've brought a stranger to
Atlantis without prior approval.

284
00:13:52,499 --> 00:13:55,460
Now he knows about the city,
as well as our gate address.

285
00:13:55,544 --> 00:13:58,171
Lucius would do
nothing to harm us.

286
00:13:58,255 --> 00:14:01,258
He comes in peace,
as our friend.

287
00:14:01,425 --> 00:14:04,428
You have his word
and mine on that.

288
00:14:08,390 --> 00:14:09,850
Weir: Do you think he
poses a threat?

289
00:14:09,933 --> 00:14:11,226
Sheppard: Definitely a nuisance.

290
00:14:11,309 --> 00:14:12,853
McKay: Lfwhat Beckett
says is correct,

291
00:14:12,936 --> 00:14:14,414
these medicines
could be of value to us.

292
00:14:14,438 --> 00:14:15,581
We'll just keep an eye on him.

293
00:14:15,605 --> 00:14:17,566
McKay and I are heading out
to scout more gates.

294
00:14:17,649 --> 00:14:21,319
Tell Teyla and ronon not
to let him out of their sight.

295
00:14:25,824 --> 00:14:27,242
Here we are.

296
00:14:32,372 --> 00:14:33,832
It's perfect.

297
00:14:36,209 --> 00:14:39,129
Because you could always have my
own personal quarters if you wanted.

298
00:14:39,212 --> 00:14:42,632
Oh, no, no.
Don't be silly, Carson.

299
00:14:42,716 --> 00:14:45,719
I mean, you know, I'll take a
look at what you have if you insist,

300
00:14:45,802 --> 00:14:48,722
but this'll do fine for now.

301
00:14:48,805 --> 00:14:50,766
Oh, good. I'm so pleased.

302
00:14:50,849 --> 00:14:52,726
Just let me know if
you want anything.

303
00:14:52,809 --> 00:14:55,854
Oh, I can't think of anything I
want more than just being here.

304
00:14:57,981 --> 00:14:59,483
Except that...

305
00:15:01,943 --> 00:15:03,361
What?

306
00:15:03,445 --> 00:15:05,614
No, it's nothing. No, tell me!

307
00:15:06,323 --> 00:15:09,785
Well, I get the feeling that your
friends don't like having me around.

308
00:15:09,868 --> 00:15:13,246
Oh, Lucius, just give them
a chance to get to know you.

309
00:15:13,330 --> 00:15:14,998
I just hope I get that chance.

310
00:15:15,165 --> 00:15:16,792
Oh, you will, I promise.

311
00:15:16,875 --> 00:15:19,961
In fact, I'm sure Dr. Weir will
want to negotiate an alliance

312
00:15:20,045 --> 00:15:21,755
between your people and ours.

313
00:15:21,838 --> 00:15:23,507
Really? Really!

314
00:15:23,590 --> 00:15:25,300
Oh, that'd be great!

315
00:15:30,180 --> 00:15:32,182
Oh, hello. I was going to
go get something to eat,

316
00:15:32,265 --> 00:15:34,684
because they forgot to
bring me something, so...

317
00:15:34,768 --> 00:15:36,048
Are you guys not
allowed to talk?

318
00:15:36,103 --> 00:15:38,688
Guests are not permitted to
move about the city unescorted.

319
00:15:38,772 --> 00:15:41,358
Well, what do you say
you escort me then, huh, huh?

320
00:15:41,441 --> 00:15:42,818
You don't like me yet, do you?

321
00:15:42,901 --> 00:15:43,985
I'm sorry. "Yet"?

322
00:15:44,069 --> 00:15:46,071
My manners just fail when I am

323
00:15:46,196 --> 00:15:48,240
in the presence of
a beautiful woman.

324
00:15:48,323 --> 00:15:49,616
Isn't she something, huh?

325
00:15:49,699 --> 00:15:50,742
Yeah.

326
00:15:50,826 --> 00:15:52,095
We will have
something sent to you.

327
00:15:52,119 --> 00:15:53,346
Oh, no, no, no.
Come on. Come on.

328
00:15:53,370 --> 00:15:55,348
Don't make me sit in there
all alone. Come on, please?

329
00:15:55,372 --> 00:15:56,665
Very well.
We will both take you.

330
00:15:56,748 --> 00:15:57,916
Oh, both. Both is good.

331
00:15:57,999 --> 00:16:00,001
Yeah, we'll get to
know each other then, okay?

332
00:16:00,085 --> 00:16:02,045
Like, how do you get
your hair to go like that?

333
00:16:03,588 --> 00:16:06,049
Just listen to
what he has to say.

334
00:16:06,550 --> 00:16:08,260
Thank you. Fine.

335
00:16:08,343 --> 00:16:09,862
I must say,
I'm starting to get concerned

336
00:16:09,886 --> 00:16:11,221
aboutyour interest in this man.

337
00:16:11,304 --> 00:16:13,682
It seems excessive.

338
00:16:13,765 --> 00:16:15,725
And I find it
puzzling why you've chosen

339
00:16:15,809 --> 00:16:17,477
to greet Lucius
with such hostility.

340
00:16:17,561 --> 00:16:20,147
Perhaps it's because you
broke protocol, endangenng_.

341
00:16:20,230 --> 00:16:24,317
And for that I am sorry, but can we
please move on past that one mistake

342
00:16:24,401 --> 00:16:27,404
and not further
alienate a potential ally?

343
00:16:29,447 --> 00:16:33,076
Fine. Have him
come up to my office.

344
00:16:36,580 --> 00:16:38,248
Hello, Dr. Weir.

345
00:16:43,003 --> 00:16:45,130
Hello, Dr. Weir.

346
00:17:06,902 --> 00:17:08,361
Hello, Dr. Weir.

347
00:17:08,445 --> 00:17:10,197
Thank you for
granting me this audience.

348
00:17:10,280 --> 00:17:12,199
It's hardly that, Mr. Lavin.

349
00:17:12,324 --> 00:17:14,284
No, please. Lucius.

350
00:17:17,287 --> 00:17:22,167
May this be the first of many
gifts that our people exchange.

351
00:17:23,460 --> 00:17:24,628
Thank you.

352
00:17:24,753 --> 00:17:25,921
I made it myself.

353
00:17:26,713 --> 00:17:29,633
The gourd is from the marshes
of my homeworld,

354
00:17:29,716 --> 00:17:32,010
topped with
a candle that's made from

355
00:17:32,135 --> 00:17:34,471
the congealed
tallow of an animal

356
00:17:34,554 --> 00:17:36,973
that I killed
with my bare hands.

357
00:17:40,852 --> 00:17:42,145
How nice.

358
00:17:42,229 --> 00:17:43,563
It's nothing.

359
00:17:43,772 --> 00:17:45,607
Please, have a seat.

360
00:17:45,690 --> 00:17:46,983
After you.

361
00:17:55,367 --> 00:17:56,743
What are you doing?

362
00:18:00,080 --> 00:18:01,498
I've been told
that you would like

363
00:18:01,581 --> 00:18:02,916
to negotiate a possible alliance

364
00:18:02,999 --> 00:18:04,542
between our two peoples.

365
00:18:04,626 --> 00:18:08,588
An alliance? Okay. Sure.

366
00:18:08,672 --> 00:18:11,216
I mean, that's why I'm here
is to talk about that.

367
00:18:11,299 --> 00:18:14,261
Well, then, why don't you start

368
00:18:14,344 --> 00:18:16,763
by telling me what
you have to offer us?

369
00:18:19,766 --> 00:18:21,851
Besides candles.

370
00:18:23,520 --> 00:18:24,688
Right.

371
00:18:25,689 --> 00:18:28,692
McKay: One tiny settlement
on the entire planet?

372
00:18:28,775 --> 00:18:31,278
Look, all we'd have
to do is relocate them.

373
00:18:31,361 --> 00:18:34,781
Sheppard: We're not evacuating an
entire planet so we can take their gate.

374
00:18:35,699 --> 00:18:37,951
Hey! Welcome back.

375
00:18:38,451 --> 00:18:40,412
Where's Zelenka?

376
00:18:40,662 --> 00:18:41,871
Well, he's not here.

377
00:18:43,206 --> 00:18:44,749
No one's here.

378
00:18:45,750 --> 00:18:47,002
Where is everyone?

379
00:18:47,168 --> 00:18:48,712
(People laughing)

380
00:18:49,379 --> 00:18:52,007
Lucius: I'm standing outside.
I don't know what to do.

381
00:18:52,090 --> 00:18:54,676
Iran. I ran! I ran.

382
00:18:54,759 --> 00:18:57,762
And mind you, I'm the guy
who's holding the weapon, okay?

383
00:18:57,846 --> 00:18:59,764
So here's what I do.
Okay, here's what I do.

384
00:18:59,848 --> 00:19:02,008
(Stuttering) Okay, I'm
standing there, and I'm running,

385
00:19:02,058 --> 00:19:03,852
and I see the beast
that's coming towards me,

386
00:19:03,935 --> 00:19:05,854
so I just step to my left,
I turn around,

387
00:19:05,937 --> 00:19:07,814
and just as he's coming to me,

388
00:19:07,897 --> 00:19:11,735
I take my sword, I draw it,
and I lop off his head!

389
00:19:11,818 --> 00:19:14,612
Yeah, and I bend over,
I pick it up,

390
00:19:14,738 --> 00:19:17,574
and I walk in triumph
back to the village.

391
00:19:17,657 --> 00:19:18,950
Amazing. You didn't!

392
00:19:19,034 --> 00:19:21,494
Oh, oh, yes,
oh, my giant friend,

393
00:19:21,578 --> 00:19:24,039
I did, and let me tell you this,

394
00:19:24,122 --> 00:19:27,667
I had no trouble finding
female companionship that night,

395
00:19:27,751 --> 00:19:29,419
if you know what I mean!

396
00:19:29,669 --> 00:19:31,254
(Speaking Czech)

397
00:19:32,797 --> 00:19:34,215
Repeatedly!

398
00:19:36,468 --> 00:19:39,429
Yeah! Yeah!

399
00:19:50,315 --> 00:19:52,192
Sheppard:
What the hell is going on?

400
00:19:53,443 --> 00:19:54,944
What do you mean?

401
00:19:55,070 --> 00:19:56,529
What do I mean?

402
00:19:56,613 --> 00:20:01,368
We leave for a few hours, and
Lucius turns you all into Stepford wives!

403
00:20:01,451 --> 00:20:03,036
What did he do to you?

404
00:20:03,119 --> 00:20:05,163
Absolutely nothing.

405
00:20:05,288 --> 00:20:07,332
Carson was right about him.

406
00:20:07,415 --> 00:20:08,792
I agree.

407
00:20:08,875 --> 00:20:10,418
He has much to offer us.

408
00:20:10,543 --> 00:20:12,045
Herbs and gourds?

409
00:20:12,128 --> 00:20:15,715
Please, the medicines alone
are worth whatever he asks.

410
00:20:15,799 --> 00:20:18,039
You're really telling me the
ointment is worth something?

411
00:20:18,093 --> 00:20:19,344
I haven't actually tested it.

412
00:20:19,427 --> 00:20:20,947
Oh, you're just
taking his word for it.

413
00:20:21,012 --> 00:20:22,389
You got a problem with that?

414
00:20:22,472 --> 00:20:24,891
Me? Uh, no. He might.

415
00:20:25,683 --> 00:20:29,687
Teyla, this is the man who
asked you to be his seventh wife.

416
00:20:31,064 --> 00:20:34,234
I know.
I hope I didn't upset him.

417
00:20:34,317 --> 00:20:37,195
You just haven't taken the
time to get to know Lucius.

418
00:20:37,278 --> 00:20:39,614
Carson is right. Again.

419
00:20:39,697 --> 00:20:42,158
Look, I think he could be
a great asset to us.

420
00:20:42,242 --> 00:20:44,828
He has traveled extensively
throughout this galaxy

421
00:20:44,911 --> 00:20:47,831
and gathered a tremendous
amount of intelligence.

422
00:20:47,914 --> 00:20:50,583
Has he shared any
of this intelligence?

423
00:20:51,126 --> 00:20:55,171
Not yet,
but he did give me this.

424
00:20:58,758 --> 00:21:01,428
A very wise and kind man.

425
00:21:04,264 --> 00:21:05,265
This is creeping me out.

426
00:21:05,348 --> 00:21:08,351
Yeah, reminds me of an
old Batman episode, actually.

427
00:21:08,977 --> 00:21:10,854
Catwoman used
a drug to put a spell on

428
00:21:10,937 --> 00:21:12,772
Batman, making him
fall in love with her.

429
00:21:12,856 --> 00:21:15,984
Ended up doing all
sorts of evil things for her.

430
00:21:16,693 --> 00:21:18,403
Kind of a turn-on, actually.

431
00:21:18,486 --> 00:21:19,839
It's Julie newmar
in a cat outfit...

432
00:21:19,863 --> 00:21:21,114
Eartha kitt was catwoman.

433
00:21:21,197 --> 00:21:22,407
Notthlseasonthree. Really?

434
00:21:22,490 --> 00:21:23,867
Yeah. You didn't know that?

435
00:21:26,995 --> 00:21:31,708
Oh. So, anyway, I did a
little invesfigafing, and_.

436
00:21:32,417 --> 00:21:35,128
Surveillance
footage from his quarters.

437
00:21:41,426 --> 00:21:43,094
What's this?

438
00:21:43,219 --> 00:21:46,264
Ah, I took the Liberty
of searching his room.

439
00:21:46,681 --> 00:21:48,892
There's some residue
from the liquid still in the vial.

440
00:21:48,975 --> 00:21:50,602
It'll take some
time to break it down.

441
00:21:51,352 --> 00:21:53,313
I could have used
Carson's help on this, but...

442
00:21:53,396 --> 00:21:55,899
He's off picking daffodils
for his new friend.

443
00:21:55,982 --> 00:21:57,066
Right.

444
00:22:00,445 --> 00:22:01,613
That's brilliant.

445
00:22:02,238 --> 00:22:04,449
This is actually how
we found your planet.

446
00:22:04,824 --> 00:22:07,452
So you just fly to a planet,
you take the gate, you fly away.

447
00:22:07,535 --> 00:22:09,204
Well, we try to take Stargates

448
00:22:09,287 --> 00:22:10,914
that are in fixed
orbit around a planet,

449
00:22:10,997 --> 00:22:13,583
and then only if
the planet is uninhabited.

450
00:22:13,666 --> 00:22:15,895
Obviously, it wouldn't be
right to take a gate from a world

451
00:22:15,919 --> 00:22:17,587
that depended on it for trade.

452
00:22:18,505 --> 00:22:19,589
Wait a minute.

453
00:22:20,381 --> 00:22:22,091
I've heard of this planet.

454
00:22:22,258 --> 00:22:23,510
You have?

455
00:22:23,593 --> 00:22:24,761
Yeah, I have.

456
00:22:24,844 --> 00:22:27,680
And I heard that this planet
is completely uninhabited.

457
00:22:27,764 --> 00:22:28,932
It's what I heard.

458
00:22:29,015 --> 00:22:30,934
I don't know about you guys,

459
00:22:31,100 --> 00:22:33,019
but I've got a good
feeling about this planet.

460
00:22:33,102 --> 00:22:36,231
Well, then, we could retrofit
the gate for space deployment.

461
00:22:37,982 --> 00:22:39,943
Beautiful and brilliant.

462
00:22:41,486 --> 00:22:43,279
The two "b's."

463
00:22:44,155 --> 00:22:45,323
Dr. Weir.

464
00:22:45,406 --> 00:22:46,407
Oh, hi, John.

465
00:22:46,491 --> 00:22:49,494
We were just discussing
the gate harvesting program.

466
00:22:49,577 --> 00:22:50,703
Yeah, I heard.

467
00:22:50,787 --> 00:22:55,041
And Lucius knows of an excellent
planet we should investigate.

468
00:22:55,124 --> 00:22:57,085
I heard that, too.

469
00:22:57,168 --> 00:23:00,421
We got intel that the wraith
recently set up a major outpost there.

470
00:23:00,505 --> 00:23:02,006
An alliance of three hives.

471
00:23:02,840 --> 00:23:04,592
No. Really?

472
00:23:04,676 --> 00:23:06,386
Has your intel been verified?

473
00:23:06,469 --> 00:23:08,596
We haven't put
boots on the ground, no,

474
00:23:08,680 --> 00:23:11,140
but our contacts
are trustworthy.

475
00:23:11,808 --> 00:23:13,601
I'm not gonna send
a team down there,

476
00:23:13,685 --> 00:23:15,937
not when there's still plenty
of gates to scout.

477
00:23:16,521 --> 00:23:20,149
John, you are way
behind Rodney's quota.

478
00:23:20,233 --> 00:23:22,652
Forget Rodney's quota.

479
00:23:23,194 --> 00:23:25,780
I am not sending
a team into harm's way.

480
00:23:25,863 --> 00:23:27,156
You know what?

481
00:23:27,323 --> 00:23:28,741
Colonel Sheppard is right.

482
00:23:28,825 --> 00:23:31,145
I mean, don't get me wrong,
with all your advanced weapons,

483
00:23:31,202 --> 00:23:33,413
you could easily dispose
of a tiny wraith outpost,

484
00:23:33,496 --> 00:23:35,331
if there even is an outpost.

485
00:23:35,582 --> 00:23:38,918
But ultimately,
is it worth the risk,

486
00:23:39,002 --> 00:23:41,087
no matter how
small that risk may be?

487
00:23:41,170 --> 00:23:43,548
I mean, sure, people
may label you a coward...

488
00:23:43,631 --> 00:23:45,049
Will you knock it off?

489
00:23:45,133 --> 00:23:48,761
Colonel. I think it's
worth investigating.

490
00:23:48,845 --> 00:23:51,306
No. I won't allow it.

491
00:23:51,848 --> 00:23:54,892
John, are you
questioning my authority?

492
00:23:54,976 --> 00:23:57,103
Well, when it comes to
the security

493
00:23:57,186 --> 00:23:59,355
of this base,
you're damned right I am.

494
00:24:00,273 --> 00:24:03,526
From now on, no one
goes through that gate

495
00:24:04,068 --> 00:24:06,321
without my authorization.

496
00:24:11,492 --> 00:24:13,911
What a terrible
cold he must have.

497
00:24:14,537 --> 00:24:17,582
This is not like him, Lucius.

498
00:24:18,291 --> 00:24:19,751
I apologize.

499
00:24:20,501 --> 00:24:22,629
He makes me uncomfortable.

500
00:24:23,755 --> 00:24:25,757
He's really a good man.

501
00:24:25,840 --> 00:24:27,133
I don't see it.

502
00:24:28,718 --> 00:24:29,719
Mmm-mmm.

503
00:24:29,844 --> 00:24:32,930
If he doesn't come around, you're
going to have to do something.

504
00:24:42,398 --> 00:24:46,069
Elizabeth wants to send
a team to check out a gate

505
00:24:46,152 --> 00:24:47,862
at a suspected wraith outpost.

506
00:24:47,945 --> 00:24:50,031
What, is she nuts?
Everybody's nuts, Rodney.

507
00:24:50,114 --> 00:24:51,783
Haven't you noticed? Right.

508
00:24:51,866 --> 00:24:53,969
We need to figure out why
without drawing too much attention.

509
00:24:53,993 --> 00:24:56,430
I am working on it, but there's not
enough of the liquid to work with.

510
00:24:56,454 --> 00:24:58,748
I need more. I'll go
back to Lucius' village.

511
00:24:58,831 --> 00:25:01,000
I'm sure he keeps a stash
there. I'll just grab some.

512
00:25:01,084 --> 00:25:02,444
What, you're leaving me
here alone?

513
00:25:02,502 --> 00:25:03,862
Well, you said
you need the liquid.

514
00:25:03,920 --> 00:25:05,731
Yeah, but the place
is turning into a nuthouse!

515
00:25:05,755 --> 00:25:08,341
So somebody's got to stay.
Just keep away from the nuts.

516
00:25:08,424 --> 00:25:10,510
And you've got to disable
the dhd as soon as I'm gone

517
00:25:10,593 --> 00:25:12,233
to prevent anybody
from dialing out, okay?

518
00:25:12,303 --> 00:25:13,346
(Coughing)

519
00:25:17,558 --> 00:25:18,559
(Coughs)

520
00:25:29,278 --> 00:25:30,363
Willa.

521
00:25:31,698 --> 00:25:33,991
Sheppard. Sheppard!

522
00:25:35,785 --> 00:25:37,120
Are you all right?

523
00:25:37,245 --> 00:25:38,579
Where is he?

524
00:25:38,663 --> 00:25:39,831
Lucius?

525
00:25:39,914 --> 00:25:41,040
Did you take him?

526
00:25:41,124 --> 00:25:43,459
Of course,
if you did, we're not angry.

527
00:25:43,543 --> 00:25:45,545
He came to my planet on his own.

528
00:25:45,628 --> 00:25:46,921
Please send him back.

529
00:25:47,004 --> 00:25:49,590
It hurts us to be away
from him for so long.

530
00:25:50,341 --> 00:25:53,344
Have you always felt
this way about him?

531
00:25:53,428 --> 00:25:56,514
No, but one day, as he returned

532
00:25:56,597 --> 00:25:59,058
from trading his wares
with a distant people,

533
00:25:59,142 --> 00:26:00,476
he told me a story,

534
00:26:00,560 --> 00:26:03,062
a wonderful, wise, sweet story

535
00:26:03,146 --> 00:26:05,606
about something he
accidentally stepped in.

536
00:26:05,690 --> 00:26:08,151
And from that day forward,
we saw him

537
00:26:08,234 --> 00:26:10,027
for the wonderful
man he truly is.

538
00:26:10,111 --> 00:26:12,905
And before that?

539
00:26:12,989 --> 00:26:14,907
I am ashamed to
admit that I refused

540
00:26:14,991 --> 00:26:16,826
to share his bed more than once.

541
00:26:17,660 --> 00:26:20,747
And since he has gone,
everyone is growing sick.

542
00:26:20,830 --> 00:26:22,206
It has only gotten worse.

543
00:26:22,290 --> 00:26:23,624
Take it easy.

544
00:26:24,208 --> 00:26:28,921
Have you ever seen him drink
like a liquid from a small vial?

545
00:26:29,005 --> 00:26:31,257
His daily medicine.
Does he need more?

546
00:26:31,340 --> 00:26:33,468
I could bring it to him.
We both can.

547
00:26:33,551 --> 00:26:34,844
I can handle it.

548
00:26:34,927 --> 00:26:38,222
If we get you some,
will you bring him home?

549
00:26:38,848 --> 00:26:39,974
Sure.

550
00:26:43,770 --> 00:26:45,188
Man: Incoming wormhole.

551
00:26:45,396 --> 00:26:46,773
Colonel Sheppard's idc.

552
00:26:50,443 --> 00:26:52,028
(Lucius chattering)

553
00:26:54,197 --> 00:26:55,740
(People laughing)

554
00:27:02,038 --> 00:27:05,458
And the next day
she became my wife,

555
00:27:05,583 --> 00:27:08,961
my fifth wife,
and now I have six!

556
00:27:09,295 --> 00:27:11,714
You are a scoundrel.
You know that's what you are.

557
00:27:11,798 --> 00:27:13,525
Sheppard, come here.
You've got to hear this.

558
00:27:13,549 --> 00:27:15,509
Lucius was just telling
the most hysterical story.

559
00:27:15,551 --> 00:27:17,362
Do you know that they
have marmots on his planet?

560
00:27:17,386 --> 00:27:18,989
Well, I mean,
they're not marmots, exactly,

561
00:27:19,013 --> 00:27:20,657
but it's a rodent
very similar to the marmot...

562
00:27:20,681 --> 00:27:22,785
I thought you said you were
going to stay away from the nuts.

563
00:27:22,809 --> 00:27:24,811
Yes, well,
I tried to keep to myself,

564
00:27:24,894 --> 00:27:27,146
but Lucius here
was concerned for me,

565
00:27:27,230 --> 00:27:30,024
so he just came down,
ronon held me against the wall,

566
00:27:30,107 --> 00:27:31,901
and Lucius and I
had a nice, long talk.

567
00:27:31,984 --> 00:27:32,985
Oh, you did?

568
00:27:33,069 --> 00:27:36,113
And let me tell you, we have
nothing to worry about with this guy.

569
00:27:36,197 --> 00:27:37,615
This guy's just
a big knucklehead,

570
00:27:37,698 --> 00:27:39,367
aren't you, you big knucklehead?

571
00:27:40,910 --> 00:27:42,495
Where's Elizabeth?

572
00:27:42,578 --> 00:27:44,330
She's out making
me something to eat.

573
00:27:44,580 --> 00:27:46,999
What? I don't know.
She said it was a surprise.

574
00:27:47,083 --> 00:27:49,794
So Rodney and I were waiting
here for the team to return.

575
00:27:49,877 --> 00:27:51,671
We thought that you were them.

576
00:27:51,754 --> 00:27:52,922
Teyla, ronon and Beckett.

577
00:27:53,005 --> 00:27:54,632
They volunteered to
check out m6h-491.

578
00:27:54,715 --> 00:27:57,134
I told you...
To disable the dhd. I know.

579
00:27:57,218 --> 00:27:58,469
I'm sorry. I didn't.

580
00:27:58,553 --> 00:28:00,096
But come on, ronon and Teyla.

581
00:28:00,221 --> 00:28:02,282
I mean, they can handle
themselves. Yeah, what about Beckett?

582
00:28:02,306 --> 00:28:04,618
Oh, he... now, he can walk on
his hands. Did you know that?

583
00:28:04,642 --> 00:28:06,495
Yeah, he was showing Lucius
just before he left.

584
00:28:06,519 --> 00:28:07,728
You should have seen it.

585
00:28:07,854 --> 00:28:09,021
He was down on his hands...

586
00:28:09,105 --> 00:28:10,314
McKay!

587
00:28:14,026 --> 00:28:16,946
We don't know for sure that
there are even wraith on the planet.

588
00:28:17,113 --> 00:28:18,873
We'll find out soon
enough, though, won't we?

589
00:28:18,948 --> 00:28:20,533
We sure will.

590
00:28:26,080 --> 00:28:27,456
Atlantis, this is Beckett!

591
00:28:27,540 --> 00:28:29,041
We're coming in hot!

592
00:28:36,090 --> 00:28:37,967
(Laughing)

593
00:28:42,305 --> 00:28:43,985
You all right?
Yeah, it was a little rough,

594
00:28:44,056 --> 00:28:45,182
but we're good.

595
00:28:45,266 --> 00:28:46,726
It was all terribly exciting.

596
00:28:46,809 --> 00:28:50,646
Well, I guess we can assume
there are wraith on that planet.

597
00:28:50,730 --> 00:28:52,899
Yes. Many.

598
00:28:52,982 --> 00:28:54,817
Weir: Now,
don't overreact, John.

599
00:28:54,901 --> 00:28:56,569
Are you kidding me?

600
00:28:56,652 --> 00:29:01,240
You send a team led by
Beckett to a planet full of wraith.

601
00:29:01,324 --> 00:29:02,783
How do you expect me to react?

602
00:29:02,867 --> 00:29:04,911
Well, firstly,
they volunteered...

603
00:29:04,994 --> 00:29:07,496
And secondly, we got the herb!

604
00:29:07,580 --> 00:29:09,373
(Cheering)

605
00:29:10,249 --> 00:29:12,835
Carson, I will tell
people of the tale

606
00:29:12,919 --> 00:29:15,671
of your bravery for
many years to come.

607
00:29:16,464 --> 00:29:17,673
You will?

608
00:29:17,840 --> 00:29:19,050
Yes, iwill!

609
00:29:20,801 --> 00:29:22,595
You sent them to get an herb?

610
00:29:22,678 --> 00:29:24,096
We wanted to go.

611
00:29:24,180 --> 00:29:25,473
Okay.

612
00:29:25,723 --> 00:29:28,017
I've just about had enough.

613
00:29:28,100 --> 00:29:30,853
Whoa. Don't touch it.

614
00:29:36,859 --> 00:29:39,487
What on earth is
wrong with you, John?

615
00:29:40,071 --> 00:29:42,573
We were just helping a friend,

616
00:29:42,698 --> 00:29:45,201
and there's
nothing wrong with that.

617
00:29:46,911 --> 00:29:49,705
I think there's
something wrong with him.

618
00:29:49,789 --> 00:29:50,790
Hmm.

619
00:29:53,918 --> 00:29:57,463
You know what? I'm just tired.

620
00:29:57,546 --> 00:29:59,382
It's this damn cold.

621
00:30:01,384 --> 00:30:02,802
I apologize.

622
00:30:04,553 --> 00:30:06,222
Maybe you should get some rest.

623
00:30:06,305 --> 00:30:08,641
You're probably right. I just
need a good night's sleep.

624
00:30:27,535 --> 00:30:28,577
So, what does this do?

625
00:30:28,661 --> 00:30:30,621
That engages the hud,
stands for heads-up display.

626
00:30:30,663 --> 00:30:33,082
"Heads-up." I love that!

627
00:30:33,165 --> 00:30:35,918
It gives me whatever information
I need when flying the jumper,

628
00:30:36,002 --> 00:30:38,004
nawgafiom
eapons_
youflytmsthmg?

629
00:30:38,087 --> 00:30:39,422
I can fly it, too.

630
00:30:39,505 --> 00:30:42,633
Yes, now that you received
the ata therapy which I invented.

631
00:30:42,717 --> 00:30:44,051
I was actually
born with the gene,

632
00:30:44,135 --> 00:30:45,495
which makes me
much more proficient

633
00:30:45,553 --> 00:30:47,388
atoperafing ancient
technology... it does not.

634
00:30:47,471 --> 00:30:48,907
He doesn't fly this thing
any better than I do.

635
00:30:48,931 --> 00:30:50,474
Don't you lie to Lucius.

636
00:30:50,558 --> 00:30:52,601
Boys, stop fighting.

637
00:30:53,436 --> 00:30:54,687
A gene, you say?

638
00:30:54,770 --> 00:30:56,897
It's a genetic fingerprint,
if you will,

639
00:30:56,981 --> 00:30:58,357
which allows someone such as me

640
00:30:58,441 --> 00:31:00,401
to operate any
technology on Atlantis.

641
00:31:00,484 --> 00:31:01,944
I developed an inoculation

642
00:31:02,028 --> 00:31:04,131
which allows those who don't
naturally possess the gene,

643
00:31:04,155 --> 00:31:06,782
such as Dr. McKay, to be
able to use some of it as well.

644
00:31:06,866 --> 00:31:08,868
Really? A gene, huh?

645
00:31:08,951 --> 00:31:11,037
You said an inoculation, huh?
That's great.

646
00:31:11,120 --> 00:31:12,121
(Chuckles)

647
00:31:12,204 --> 00:31:13,265
You know what's
really interesting?

648
00:31:13,289 --> 00:31:14,623
If you look at this down here...

649
00:31:19,545 --> 00:31:20,838
Uh, doc?

650
00:31:21,839 --> 00:31:23,466
Could I speak
with you for a sec?

651
00:31:23,549 --> 00:31:24,967
Excuse me.

652
00:31:31,140 --> 00:31:35,478
I think there might be
something wrong with me.

653
00:31:38,481 --> 00:31:40,232
It's all right, son.

654
00:31:40,316 --> 00:31:42,193
Admitting it is the first step.

655
00:31:48,991 --> 00:31:51,077
So you finally
came around, did you?

656
00:31:51,160 --> 00:31:53,412
You see, once you
get a chance to know Lucius,

657
00:31:53,496 --> 00:31:55,164
he's really
a very wise and kind...

658
00:32:00,169 --> 00:32:02,671
Why is the jumper
bay roof opening?

659
00:32:02,963 --> 00:32:05,508
Jumper 3 is starting up.
Who's in it?

660
00:32:05,591 --> 00:32:06,801
I don't know.

661
00:32:06,884 --> 00:32:09,136
Jumper 3, please identify.

662
00:32:09,637 --> 00:32:12,556
Jumper 3, this is flight.
Identify yourself.

663
00:32:12,640 --> 00:32:14,266
Look, close the door.

664
00:32:14,350 --> 00:32:16,393
It's too late.
It's left the bay.

665
00:32:23,692 --> 00:32:25,027
(Groaning)

666
00:32:26,028 --> 00:32:28,197
Hey, Carson. Sorry about that.

667
00:32:28,948 --> 00:32:30,449
What? Where...

668
00:32:30,533 --> 00:32:32,368
I'm taking you to the mainland.

669
00:32:32,493 --> 00:32:34,370
It's for your own good.
Trust me.

670
00:32:36,580 --> 00:32:38,725
How often does that happen?
This has never happened before.

671
00:32:38,749 --> 00:32:40,352
Now, we have very,
very strict flight protocols.

672
00:32:40,376 --> 00:32:42,104
He'd have to have a key
or something like that...

673
00:32:42,128 --> 00:32:44,672
A security officer saw colonel
Sheppard carrying Dr. Beckett

674
00:32:44,755 --> 00:32:47,091
toward the jumper bay moments
before the jumper took off.

675
00:32:47,174 --> 00:32:48,801
So it was them in
the flying machine?

676
00:32:48,884 --> 00:32:50,636
My computer's missing!

677
00:32:50,719 --> 00:32:52,638
A tablet, two drives,
all of my research.

678
00:32:52,721 --> 00:32:54,348
I told you that
man was dangerous.

679
00:32:54,431 --> 00:32:56,767
I have to say, Liz, I am
very disappointed right now.

680
00:32:56,851 --> 00:32:59,395
I am so very sorry, Lucius.

681
00:32:59,478 --> 00:33:01,814
Mobilize jumper teams.
I want them found.

682
00:33:01,897 --> 00:33:03,065
Yes.

683
00:33:04,358 --> 00:33:06,277
They're very good.
They will find them.

684
00:33:06,360 --> 00:33:07,570
I hope so.

685
00:33:09,572 --> 00:33:10,823
(Coughing)

686
00:33:11,699 --> 00:33:13,033
I need to get back.

687
00:33:13,159 --> 00:33:14,493
No, you don't.

688
00:33:14,577 --> 00:33:17,872
Lucius needs me. You have
no right to abduct me like this.

689
00:33:17,955 --> 00:33:19,540
Call it an intervention.

690
00:33:20,666 --> 00:33:22,334
You probably don't
realize it right now,

691
00:33:22,418 --> 00:33:27,339
but what you're going through
is, uh, kind of like, uh, a detox.

692
00:33:28,257 --> 00:33:30,384
Now, according to the research

693
00:33:30,467 --> 00:33:33,429
Rodney was able to do before
joining the Lucius fan club,

694
00:33:34,346 --> 00:33:35,848
that liquid he's been drinking

695
00:33:35,931 --> 00:33:37,725
contains some
kind of a chemical.

696
00:33:38,100 --> 00:33:42,605
It interacts with the body and
causes a secretion of a pheromone,

697
00:33:42,688 --> 00:33:44,523
and then there's something about

698
00:33:44,607 --> 00:33:47,026
gamma activity in
the prefrontal cortrex...

699
00:33:47,109 --> 00:33:49,445
Prefrontal cortex,
the part of the brain

700
00:33:49,528 --> 00:33:51,447
responsible for
positive emotions.

701
00:33:51,530 --> 00:33:53,574
See? That's why I need you.

702
00:33:53,657 --> 00:33:55,367
It seems that when
people are exposed

703
00:33:55,451 --> 00:33:57,161
to this pheromone
in close proximity,

704
00:33:57,244 --> 00:34:01,290
it makes them, uh,
easytoinfluence,

705
00:34:02,041 --> 00:34:05,336
and the longer they're exposed,
the worse the addiction gets.

706
00:34:05,419 --> 00:34:07,838
You mean literally
an addictive personality?

707
00:34:07,922 --> 00:34:09,340
That's what it looks like.

708
00:34:10,925 --> 00:34:12,468
It's rubbish!

709
00:34:12,593 --> 00:34:14,094
Check for yourself.

710
00:34:14,178 --> 00:34:16,472
I will bet you
a year's pay that the liquid

711
00:34:16,555 --> 00:34:18,474
in that vial is
some kind of an extract

712
00:34:18,557 --> 00:34:21,268
made from the herb
that you collected for him.

713
00:34:21,352 --> 00:34:23,187
He made you his mule.

714
00:34:24,271 --> 00:34:26,398
If this is true,
why weren't you affected?

715
00:34:26,482 --> 00:34:28,609
My cold. I can hardly breathe.

716
00:34:28,692 --> 00:34:31,445
Plus, I haven't
been around him much.

717
00:34:31,528 --> 00:34:36,325
Look, I would just kidnap him
and take him away somewhere

718
00:34:36,408 --> 00:34:37,952
till the pheromone wore off,

719
00:34:38,035 --> 00:34:41,413
but the people back on his home
planet are starting to get sick,

720
00:34:41,497 --> 00:34:43,892
and it looks like they're gonna
get worse before they get better.

721
00:34:43,916 --> 00:34:45,602
I don't want to put our
people through that.

722
00:34:45,626 --> 00:34:47,294
You're doing it to me right now!

723
00:34:48,337 --> 00:34:49,338
(Screams)

724
00:34:49,421 --> 00:34:50,923
Buck up, Carson!

725
00:34:51,006 --> 00:34:52,675
You haven't been
exposed that long.

726
00:34:52,758 --> 00:34:57,429
Look, I need you to figure out a
way how to counteract this thing.

727
00:34:57,513 --> 00:34:59,431
There's got to be
an antidote of some kind.

728
00:35:03,185 --> 00:35:04,853
I can't.

729
00:35:05,020 --> 00:35:06,730
Yes, you can.

730
00:35:07,648 --> 00:35:09,275
You can beat it.

731
00:35:11,402 --> 00:35:12,987
But he needs me.

732
00:35:13,904 --> 00:35:15,698
(Crying)

733
00:35:19,451 --> 00:35:20,619
We should head back.

734
00:35:20,703 --> 00:35:21,996
We've been searching for hours.

735
00:35:22,079 --> 00:35:23,747
We just left, McKay.

736
00:35:23,831 --> 00:35:25,350
Idonthke being this
far away from Atlantis.

737
00:35:25,374 --> 00:35:26,959
Lucius is probably worried.

738
00:35:27,042 --> 00:35:28,377
You think he's worried?

739
00:35:28,460 --> 00:35:29,920
Weir: Jumper 2, report.

740
00:35:30,004 --> 00:35:31,755
We're reading
several life signs,

741
00:35:31,839 --> 00:35:33,757
but they might be
athosian hunting parties.

742
00:35:33,841 --> 00:35:36,176
We're going to go check them
out. Lucius worried about us?

743
00:35:36,260 --> 00:35:39,430
Lucius? He's fine.
Just keep looking.

744
00:35:40,139 --> 00:35:41,765
I should have stayed with him.

745
00:35:45,978 --> 00:35:48,397
(Beeping)

746
00:35:49,398 --> 00:35:50,983
Waitjust a minute.

747
00:35:51,066 --> 00:35:52,276
What is it?

748
00:35:52,568 --> 00:35:54,236
Don't move.

749
00:35:59,116 --> 00:36:01,035
That thing is
set to stun, right?

750
00:36:01,118 --> 00:36:02,578
Yeah.

751
00:36:02,995 --> 00:36:04,121
Good.

752
00:36:06,290 --> 00:36:08,083
Carson, are you all right?

753
00:36:08,167 --> 00:36:10,502
I will be once I get
back to Lucius.

754
00:36:13,547 --> 00:36:15,341
What did you shoot him for?

755
00:36:17,760 --> 00:36:19,261
Now we're going to
have to carry him

756
00:36:19,345 --> 00:36:21,180
all the way back to the jumper.

757
00:36:32,858 --> 00:36:34,193
Good morning, colonel.

758
00:36:34,276 --> 00:36:36,779
I want to apologize
for this harsh treatment.

759
00:36:36,862 --> 00:36:38,781
I hate that
Elizabeth had to do this.

760
00:36:38,864 --> 00:36:40,324
Cut the crap.

761
00:36:41,742 --> 00:36:44,828
So, that herb of yours.

762
00:36:44,912 --> 00:36:46,955
One of my greatest discoveries.

763
00:36:47,706 --> 00:36:49,541
Well, it's my only
great discovery,

764
00:36:49,625 --> 00:36:52,378
but you've got to admit,
it's pretty great.

765
00:36:53,295 --> 00:36:54,838
How did you get by before that?

766
00:36:55,339 --> 00:36:57,966
I was a baker. Bread, mostly.

767
00:36:58,092 --> 00:37:00,719
The occasional
muffin at festival time.

768
00:37:01,720 --> 00:37:03,764
So that herb pretty much
changed everything.

769
00:37:03,847 --> 00:37:05,182
(Chuckung)

770
00:37:05,599 --> 00:37:06,725
Yeah.

771
00:37:07,726 --> 00:37:09,603
Yeah, I baked it into
my own bread,

772
00:37:10,354 --> 00:37:12,106
I like to experiment,
and I noticed

773
00:37:12,231 --> 00:37:13,982
that people started to like me.

774
00:37:14,066 --> 00:37:16,985
Well, hate me less, but
pretty soon it became like.

775
00:37:18,112 --> 00:37:19,655
So I perfected a potion.

776
00:37:19,822 --> 00:37:21,365
It worked great for years.

777
00:37:21,990 --> 00:37:23,867
Then the wraith
set up an outpost on

778
00:37:23,992 --> 00:37:25,953
the only planet where
I could get the herb.

779
00:37:26,954 --> 00:37:28,539
I knew I could
never go back there.

780
00:37:28,664 --> 00:37:30,290
Till we showed up.

781
00:37:31,834 --> 00:37:33,836
I'm telling you it was fate.

782
00:37:34,294 --> 00:37:37,214
And everybody wanted to help,
so I let them.

783
00:37:37,297 --> 00:37:40,134
See, that's the great
thing about this herb.

784
00:37:40,217 --> 00:37:41,844
Nobody gets hurt.

785
00:37:42,344 --> 00:37:43,971
They just want to
help me all the time.

786
00:37:44,054 --> 00:37:45,806
What's wrong with that?

787
00:37:46,515 --> 00:37:48,350
I'm a nice guy.

788
00:37:48,434 --> 00:37:50,769
I never make them do
anything they didn't wanna do.

789
00:37:50,853 --> 00:37:52,354
Six wives.

790
00:37:52,771 --> 00:37:54,273
Sometimes all at once.

791
00:37:55,983 --> 00:37:57,568
You know,
when you get over this cold,

792
00:37:57,651 --> 00:38:00,863
you and I are gonna have
a long chat, face-to-face,

793
00:38:01,447 --> 00:38:04,491
and I've got a feeling we're
gonna become the best of friends,

794
00:38:05,242 --> 00:38:07,870
and you're gonna want to
help me, too, all the time,

795
00:38:08,328 --> 00:38:09,788
and you'll love it.

796
00:38:10,706 --> 00:38:12,040
Just a warning, Lucius,

797
00:38:12,666 --> 00:38:15,794
you get too close to me,
it'll be the last thing you do.

798
00:38:15,878 --> 00:38:19,506
That's all right, colonel.
I'm in no rush.

799
00:38:19,590 --> 00:38:20,841
Beckett: Lucius?

800
00:38:22,176 --> 00:38:23,260
Yeah, go ahead, Carson.

801
00:38:23,343 --> 00:38:25,179
I've finished
preparing the inoculation.

802
00:38:25,262 --> 00:38:26,722
All right, I'll be right down.

803
00:38:27,931 --> 00:38:29,725
I've got to go
get an inoculation.

804
00:38:29,808 --> 00:38:31,226
We'll talk after.

805
00:38:31,393 --> 00:38:33,645
Giving you the ata therapy?

806
00:38:33,729 --> 00:38:36,398
Yeah. Isn't that great?

807
00:38:44,615 --> 00:38:46,783
There. All done.

808
00:38:46,867 --> 00:38:50,621
Now remember, it's only effective
in 47% of those who receive it.

809
00:38:50,704 --> 00:38:52,372
Well, I'm a naturally
lucky fellow.

810
00:38:52,956 --> 00:38:56,543
The only way to know for sure is to
have you try to operate something.

811
00:38:56,627 --> 00:38:58,170
Okay. Oh!

812
00:38:58,253 --> 00:39:00,005
It takes about
an hour to be effective.

813
00:39:00,088 --> 00:39:03,592
In the meantime, just
rest easy, dear friend.

814
00:39:04,801 --> 00:39:06,678
Are you feeling okay?
Can I get you anything?

815
00:39:06,762 --> 00:39:08,180
No, Rodney.

816
00:39:09,056 --> 00:39:10,307
I'm fine. You sure?

817
00:39:10,390 --> 00:39:12,392
Absolutely. Becauseit
would be no trouble.

818
00:39:12,476 --> 00:39:14,353
Mess hall. Blue jell-o.

819
00:39:14,436 --> 00:39:16,355
Just a little bit
of whipped cream.

820
00:39:16,563 --> 00:39:17,731
Right away.

821
00:39:22,569 --> 00:39:24,821
We really should
talk about marriage.

822
00:39:28,033 --> 00:39:31,453
Jumper 1, this is flight.
The bay doors are open.

823
00:39:32,871 --> 00:39:34,248
You are go for launch.

824
00:39:35,123 --> 00:39:37,501
"Go for launch."
That's so exciting.

825
00:39:37,584 --> 00:39:40,504
Thanks, Rodney!
All right, here goes.

826
00:39:40,587 --> 00:39:42,464
I'll take it from here.

827
00:39:44,424 --> 00:39:46,969
Wait. You're
supposed to be in jail.

828
00:39:47,386 --> 00:39:48,720
Carson. Save your breath.

829
00:39:48,804 --> 00:39:50,556
Your charm no longer
has any effect on me.

830
00:39:50,639 --> 00:39:53,141
No, no, but, Carson...

831
00:39:56,979 --> 00:39:58,647
We're supposed to
be best of friends.

832
00:39:58,730 --> 00:40:01,733
Carson didn't give you
the ata gene. What?

833
00:40:01,817 --> 00:40:04,570
I'm afraid it's a serum that
effectively neutralizes the chemical

834
00:40:04,653 --> 00:40:05,904
in that herb of yours.

835
00:40:05,988 --> 00:40:07,489
Took some myself.

836
00:40:10,742 --> 00:40:12,035
I don't know what that means.

837
00:40:12,119 --> 00:40:14,413
It means we can have
that face-to-face conversation

838
00:40:14,496 --> 00:40:16,123
you always wanted us to have.

839
00:40:16,206 --> 00:40:18,917
The only thing that will
happen is you'll catch my cold.

840
00:40:22,671 --> 00:40:24,423
What is taking him so long?

841
00:40:24,506 --> 00:40:25,882
Okay, I should go up there.

842
00:40:26,383 --> 00:40:29,761
Wait! Wait! They're taking off!

843
00:40:34,516 --> 00:40:35,684
It worked!

844
00:40:40,355 --> 00:40:41,732
He's flying it.

845
00:40:42,065 --> 00:40:43,692
(Speaking Czech)

846
00:40:46,278 --> 00:40:49,114
Fly, Lucius. Fly.

847
00:40:56,747 --> 00:40:58,165
Where are you taking me?

848
00:40:58,248 --> 00:40:59,625
Little vacation.

849
00:41:00,208 --> 00:41:01,793
Just enough time
to let Dr. Beckett

850
00:41:01,877 --> 00:41:03,313
give the serum to
the rest of my people

851
00:41:03,337 --> 00:41:04,838
without you interfering.

852
00:41:05,714 --> 00:41:07,257
And then what?

853
00:41:07,924 --> 00:41:09,968
Then maybe I'll
take you back home.

854
00:41:10,052 --> 00:41:12,763
I'm sure your people will
be thrilled to see you again.

855
00:41:13,513 --> 00:41:15,098
You would do that for me?

856
00:41:15,849 --> 00:41:18,310
Without even being under
the effect of the herb?

857
00:41:20,103 --> 00:41:21,396
After all I did?

858
00:41:21,480 --> 00:41:23,106
Well, I'm a nice guy.

859
00:41:24,024 --> 00:41:27,235
Oh, colonel, I can't thank you
enough. Thank you so much...

860
00:41:27,319 --> 00:41:29,571
After I give them the serum.

861
00:41:47,881 --> 00:41:50,550
So, how was Lucius's homecoming?

862
00:41:50,634 --> 00:41:52,678
Well, they didn't kill him,

863
00:41:52,803 --> 00:41:54,883
although I do see a string of
divorces in his future.

864
00:41:54,930 --> 00:41:56,723
That's if they
haven't strung him up first.

865
00:41:56,807 --> 00:41:58,910
Well, the townspeople are over
their withdrawal and on the mend,

866
00:41:58,934 --> 00:42:00,143
so I doubt that will happen.

867
00:42:00,227 --> 00:42:02,604
That is unless we
discover he's revealed

868
00:42:02,688 --> 00:42:05,023
the location of
Atlantis to anyone.

869
00:42:05,107 --> 00:42:07,109
In which case I said
I would track him down,

870
00:42:07,192 --> 00:42:08,752
hang him by his feet,
and cut off his...

871
00:42:08,777 --> 00:42:10,779
Thank you. We get the idea.

872
00:42:12,114 --> 00:42:15,158
So everyone here back to normal?

873
00:42:17,327 --> 00:42:19,329
We're still fine, John.

874
00:42:19,454 --> 00:42:21,498
No lingering desires?

875
00:42:22,457 --> 00:42:24,710
Secret longings for his touch?

876
00:42:25,001 --> 00:42:26,712
It's embarrassing
enough without you

877
00:42:26,795 --> 00:42:28,755
constantly reminding us,
thank you.

878
00:42:29,631 --> 00:42:31,425
All right, all right.

879
00:42:31,800 --> 00:42:33,051
Hey, buddy, I'd better get back

880
00:42:33,135 --> 00:42:35,220
and clean your quarters
before the next scout.

881
00:42:36,221 --> 00:42:37,389
Right.

882
00:42:38,306 --> 00:42:39,474
Rodney.

883
00:42:41,309 --> 00:42:44,187
It was one teeny, tiny taste
for research purposes.

884
00:42:44,271 --> 00:42:45,480
Burn it. All of it.

885
00:42:45,564 --> 00:42:46,732
Right now.

886
00:42:47,232 --> 00:42:48,316
Fine.

887
00:42:48,400 --> 00:42:50,026
Story of my life.

888
00:43:32,778 --> 00:43:33,779
English - us - psdh

