1
00:00:01,419 --> 00:00:03,004
We must go faster, Rodney!

2
00:00:03,087 --> 00:00:05,423
This is pretty much my top gear!

3
00:00:12,763 --> 00:00:14,432
If we make a stand here,
we can take them!

4
00:00:14,515 --> 00:00:16,934
Negative! We don't know
how many we're up against!

5
00:00:19,353 --> 00:00:22,064
Rodney, dial the damn gate.
Don't wait for us!

6
00:00:22,148 --> 00:00:25,443
As if the bullets whizzing past my
head weren't encouragement enough!

7
00:00:28,446 --> 00:00:30,656
Okay. Six, seven...

8
00:00:33,284 --> 00:00:35,745
This is McKay to Atlantis.
We're coming in hot!

9
00:01:03,731 --> 00:01:05,733
It's good to see you
again, colonel.

10
00:01:08,319 --> 00:01:09,528
Kolya.

11
00:02:20,266 --> 00:02:21,309
Anything?

12
00:02:21,392 --> 00:02:23,552
There was no sign of colonel
Sheppard or our attackers.

13
00:02:23,602 --> 00:02:25,021
And they covered
their tracks well.

14
00:02:25,104 --> 00:02:26,748
There's a good chance
he was transported offworld,

15
00:02:26,772 --> 00:02:28,149
so I gathered the last 50 or so

16
00:02:28,232 --> 00:02:29,512
gate addresses that were dialed.

17
00:02:29,567 --> 00:02:30,818
That should be helpful.

18
00:02:30,901 --> 00:02:33,171
But since the transmission
which summoned us to the planet

19
00:02:33,195 --> 00:02:35,948
was sent using a code
we gave to the genii,

20
00:02:36,032 --> 00:02:37,366
that will be our starting point.

21
00:02:37,450 --> 00:02:40,745
What are you gonna do, like, ask
the genii if one of them took Sheppard?

22
00:02:41,120 --> 00:02:42,413
Yes, I am.

23
00:02:45,499 --> 00:02:47,668
So, this... yes, it is.

24
00:02:47,752 --> 00:02:51,589
Man: Incoming wormhole. We 're
receiving the new identification code.

25
00:02:51,672 --> 00:02:53,174
Security teams, stand by.

26
00:02:53,257 --> 00:02:54,633
Lower the shields.

27
00:03:00,931 --> 00:03:02,892
Welcome, ladon.
I came as soon as I...

28
00:03:02,975 --> 00:03:04,244
What have you done
with Sheppard?

29
00:03:04,268 --> 00:03:06,604
Ronon, he is here as our guest.

30
00:03:12,485 --> 00:03:14,362
How can I help?

31
00:03:15,571 --> 00:03:16,947
Kolya!

32
00:03:17,823 --> 00:03:20,493
I didn't kill you
last time, remember?

33
00:03:24,288 --> 00:03:25,956
You promised me points for that.

34
00:03:26,624 --> 00:03:27,792
Kolya!

35
00:03:29,001 --> 00:03:31,545
Damn it.
I should have killed him.

36
00:03:31,629 --> 00:03:34,298
Male voice:
You're wasting your breath.

37
00:03:37,134 --> 00:03:39,428
Didn't know I had
company down here.

38
00:03:39,512 --> 00:03:41,597
There is no escape.

39
00:03:41,680 --> 00:03:44,892
Yeah, well,
prisons are like that.

40
00:03:45,810 --> 00:03:47,770
Never stopped me before.

41
00:03:49,355 --> 00:03:51,273
How long you been down here?

42
00:03:51,857 --> 00:03:53,651
Many years.

43
00:03:54,402 --> 00:03:56,654
How many is "many"? Five? Ten?

44
00:03:56,737 --> 00:03:58,072
It no longer matters.

45
00:03:58,155 --> 00:03:59,698
That many, huh?

46
00:04:02,159 --> 00:04:03,994
What did you do to get here?

47
00:04:04,662 --> 00:04:09,417
I merely allowed myself
to be captured alive.

48
00:04:10,751 --> 00:04:12,336
Same here.

49
00:04:15,089 --> 00:04:16,924
Look,
I got people looking for me.

50
00:04:17,007 --> 00:04:18,687
When they find me,
maybe we can both, uh...

51
00:04:32,606 --> 00:04:33,732
Move.

52
00:04:33,816 --> 00:04:35,901
Where are we moving to?

53
00:04:37,069 --> 00:04:38,863
I kind of like it here.

54
00:04:43,075 --> 00:04:45,369
Commander kolya insists.

55
00:04:45,953 --> 00:04:47,163
Oh, he insists?

56
00:04:47,246 --> 00:04:49,707
Well,
why didn't you just say so?

57
00:04:58,048 --> 00:04:59,425
Pick him up.

58
00:05:15,649 --> 00:05:18,027
I'm sorry this is necessary,
but under the circumstances,

59
00:05:18,110 --> 00:05:19,361
I'm sure you understand.

60
00:05:19,445 --> 00:05:22,239
I came here as a friend,
Dr. Weir. I hope to leave as one.

61
00:05:22,323 --> 00:05:24,700
And we appreciate your
concern for colonel Sheppard.

62
00:05:24,783 --> 00:05:26,511
Despite the fact that
it was your incompetence

63
00:05:26,535 --> 00:05:27,703
that led to his capture.

64
00:05:27,786 --> 00:05:28,871
Rodney. I'm sorry,

65
00:05:28,954 --> 00:05:30,456
but there is no
disputing the fact

66
00:05:30,539 --> 00:05:32,099
that it was a code
we provided the genii

67
00:05:32,166 --> 00:05:35,419
that was used to lure us to that
planet where we were ambushed.

68
00:05:35,503 --> 00:05:37,546
Dr. McKay is quite correct.

69
00:05:37,630 --> 00:05:40,799
You entrusted us with codes, and I
allowed them to be stolen from us.

70
00:05:40,883 --> 00:05:42,676
How and by whom
is an ongoing investigation,

71
00:05:42,760 --> 00:05:44,887
but I must assume
it was someone close to me.

72
00:05:44,970 --> 00:05:46,847
Or this is part of your plans.

73
00:05:47,890 --> 00:05:49,183
Excuse me?

74
00:05:49,266 --> 00:05:50,976
It would not be the first time.

75
00:05:51,769 --> 00:05:55,314
I say this rhetorically, since
I should think it is obvious,

76
00:05:55,397 --> 00:05:57,566
but if I were involved
in this in any way,

77
00:05:57,650 --> 00:06:01,195
or if my intentions were
anything less than honorable,

78
00:06:01,278 --> 00:06:02,988
would I have come to Atlantis?

79
00:06:03,072 --> 00:06:04,865
Ronon: With you, who knows?

80
00:06:04,949 --> 00:06:06,551
All I know is my friend
has been kidnapped

81
00:06:06,575 --> 00:06:08,202
and you had
something to do with it.

82
00:06:08,285 --> 00:06:09,828
Which is why I have walked away

83
00:06:09,912 --> 00:06:11,539
from significant
responsibilities

84
00:06:11,622 --> 00:06:14,917
as leader of my people to
come here and offer our help.

85
00:06:15,000 --> 00:06:17,044
Now, you can either
let me do that,

86
00:06:17,127 --> 00:06:18,837
or you can continue to berate me

87
00:06:18,921 --> 00:06:20,422
for my mistake.
The choice is yours.

88
00:06:20,506 --> 00:06:22,049
We have more choices than that.

89
00:06:22,132 --> 00:06:23,759
Ronon!

90
00:06:23,842 --> 00:06:26,112
I see no reason to stay here if
this is how I am to be treated.

91
00:06:26,136 --> 00:06:28,055
Trust me,
you're not going anywhere.

92
00:06:28,138 --> 00:06:30,516
Ronon,
I understand how you feel.

93
00:06:30,891 --> 00:06:32,560
Believe me, I do.

94
00:06:32,643 --> 00:06:34,645
But we're gonna
deal with this my way.

95
00:06:36,188 --> 00:06:38,983
Let's continue this
in my office,

96
00:06:40,901 --> 00:06:41,902
privately.

97
00:06:58,127 --> 00:06:59,837
It's been some time.

98
00:06:59,920 --> 00:07:01,255
You must have really missed me

99
00:07:01,338 --> 00:07:03,340
to go through all this trouble.

100
00:07:04,174 --> 00:07:06,010
Nice harpoon, by the way.

101
00:07:06,093 --> 00:07:09,346
To capture an extraordinary
soldier takes extraordinary measures.

102
00:07:09,430 --> 00:07:11,098
I'll take that as a compliment.

103
00:07:11,181 --> 00:07:13,100
As you should, colonel,

104
00:07:13,183 --> 00:07:16,395
just as you should understand
this is not personal.

105
00:07:16,478 --> 00:07:17,730
As soon as my goal is achieved,

106
00:07:17,813 --> 00:07:19,053
you'll be returned to Atlantis.

107
00:07:19,106 --> 00:07:20,482
That simple, huh?

108
00:07:21,692 --> 00:07:22,860
What do you want?

109
00:07:24,278 --> 00:07:27,072
It's not a question
of what I want.

110
00:07:27,156 --> 00:07:28,282
It's a question of who.

111
00:07:30,159 --> 00:07:31,761
Now, I entrusted
the idc codes you provided

112
00:07:31,785 --> 00:07:33,454
to two men in my government,

113
00:07:33,537 --> 00:07:35,372
my second minister,
in the event of my death,

114
00:07:35,456 --> 00:07:37,791
and my personal assistant,
cassel massan.

115
00:07:37,875 --> 00:07:41,962
I trust both of these men
implicitly, or, rather, I did.

116
00:07:43,047 --> 00:07:44,632
Are both men now accounted for?

117
00:07:44,715 --> 00:07:46,592
Yes. In fact,
they're in custody.

118
00:07:46,675 --> 00:07:48,111
They're being questioned
as we speak.

119
00:07:48,135 --> 00:07:49,678
Really?

120
00:07:50,763 --> 00:07:52,763
Don't underestimate the
importance of this alliance

121
00:07:52,806 --> 00:07:55,809
between our two peoples
to the genii, Dr. Weir.

122
00:07:56,185 --> 00:07:57,829
In fact, when I heard the
news, my first concern was...

123
00:07:57,853 --> 00:08:00,064
Man: We have an unscheduled
offworld activation.

124
00:08:03,108 --> 00:08:04,234
Identification code?

125
00:08:04,318 --> 00:08:07,488
None, but we're receiving
an analog video signal.

126
00:08:07,571 --> 00:08:09,073
Bring it up.

127
00:08:09,448 --> 00:08:12,910
Dr. Weir, if you're receiving
this, please respond.

128
00:08:14,578 --> 00:08:15,996
Who the hell is he?

129
00:08:16,080 --> 00:08:17,539
Acastus kolya.

130
00:08:17,623 --> 00:08:20,834
A genii military leader who
once tried to seize Atlantis.

131
00:08:20,918 --> 00:08:23,796
Ladon was a member
of his strike team.

132
00:08:24,380 --> 00:08:26,340
I do know you're there, doctor.

133
00:08:26,423 --> 00:08:29,968
The existence of Atlantis
is no secret among the genii.

134
00:08:31,178 --> 00:08:33,305
It would be pointless
not to answer.

135
00:08:33,931 --> 00:08:35,349
Open a channel.

136
00:08:37,267 --> 00:08:38,894
This is Dr. Weir.

137
00:08:38,977 --> 00:08:40,270
Oh, good.

138
00:08:40,813 --> 00:08:43,899
I wanted to be certain
you were there to see this.

139
00:08:45,776 --> 00:08:47,361
What have you done to him?

140
00:08:47,444 --> 00:08:48,946
Nothing whatsoever, Dr. McKay.

141
00:08:49,029 --> 00:08:51,573
Let me rephrase that.
What are you planning to do?

142
00:08:51,657 --> 00:08:54,368
It's quite simple.
I'd like to make a trade.

143
00:08:54,451 --> 00:08:56,662
Before we continue this
conversation another second,

144
00:08:56,745 --> 00:08:58,539
I want to speak with Sheppard.

145
00:08:58,622 --> 00:09:00,040
Be my guest.

146
00:09:00,124 --> 00:09:04,378
We'll rephrase that, too. We would
like him to be able to speak to us.

147
00:09:04,962 --> 00:09:06,338
Very well.

148
00:09:10,134 --> 00:09:13,721
On my command authority,
whatever he asks, don't do it!

149
00:09:15,139 --> 00:09:18,267
Well, as you can see,
he's his usual charming self.

150
00:09:18,350 --> 00:09:20,728
Explain your terms, kolya.

151
00:09:22,312 --> 00:09:26,233
I have heard the familiar
voices of yourself and Dr. McKay,

152
00:09:26,316 --> 00:09:29,737
but there is one person I know
is there who has yet to speak.

153
00:09:29,820 --> 00:09:31,989
Ladon radim is with you,
is he not?

154
00:09:33,991 --> 00:09:35,909
Why would ladon be here?

155
00:09:35,993 --> 00:09:39,079
Well, to preserve his precious
alliance with you, doctor,

156
00:09:39,163 --> 00:09:42,458
so that the genii might
remain in the favor of Atlantis.

157
00:09:42,541 --> 00:09:44,418
My sources have
already confirmed this,

158
00:09:44,501 --> 00:09:46,295
so there's no point
in denying the fact.

159
00:09:46,378 --> 00:09:47,755
Turn him over to me,

160
00:09:47,838 --> 00:09:50,424
and colonel Sheppard
will be released immediately.

161
00:09:57,848 --> 00:10:00,476
I'll need time
to consider your offer.

162
00:10:00,559 --> 00:10:03,312
Allow me to help
expedite your decision.

163
00:10:09,818 --> 00:10:10,986
Oh, my god.

164
00:10:11,779 --> 00:10:13,214
Mcka y: Sheppard could have
left you to rot

165
00:10:13,238 --> 00:10:15,949
down in that hole when we last
met, kolya. He does not deserve this.

166
00:10:16,033 --> 00:10:19,036
Let's be clear,
Dr. McKay. No one does.

167
00:10:19,119 --> 00:10:22,915
Weir: Don't do this.
Don't do it.

168
00:10:22,998 --> 00:10:24,958
The choice is yours, Dr. Weir.

169
00:10:25,334 --> 00:10:27,127
Do we have an arrangement?

170
00:10:33,050 --> 00:10:34,051
Very well.

171
00:10:44,478 --> 00:10:45,771
Stop!

172
00:10:46,522 --> 00:10:47,981
Stop!

173
00:10:48,065 --> 00:10:49,149
Enough.

174
00:11:02,496 --> 00:11:04,540
You just crossed a line, kolya.

175
00:11:04,623 --> 00:11:07,918
We've found that a minimum of
three hours between feeding sessions

176
00:11:08,001 --> 00:11:11,004
is crucial to ensure
the body has sufficient time

177
00:11:11,088 --> 00:11:12,923
to recover from the trauma.

178
00:11:13,006 --> 00:11:15,050
That's the time
you have to decide.

179
00:11:16,635 --> 00:11:18,011
Three hours.

180
00:11:27,688 --> 00:11:29,898
Male voice:
They called you Sheppard.

181
00:11:29,982 --> 00:11:31,692
Yeah.

182
00:11:32,317 --> 00:11:35,946
That's my name.
Pleased to meet you.

183
00:11:37,781 --> 00:11:39,408
You are in pain?

184
00:11:40,993 --> 00:11:43,954
Well, I just got fed on by a
wraith. What do you think?

185
00:11:44,037 --> 00:11:45,539
I would not know.

186
00:11:45,622 --> 00:11:48,458
Hopefully, you'll never
have to find out.

187
00:11:53,088 --> 00:11:55,215
I didn't think anything
could hurt that much.

188
00:11:55,299 --> 00:11:57,050
You're still alive.

189
00:11:57,926 --> 00:12:00,304
Yeah, well,

190
00:12:00,804 --> 00:12:04,641
I don't know how many years
the darn thing took off my life,

191
00:12:05,225 --> 00:12:07,311
but I'll tell you this,
if kolya's men

192
00:12:07,394 --> 00:12:10,188
hadn't have pulled
that damn thing off,

193
00:12:10,272 --> 00:12:12,482
I'd be dust in a flak jacket.

194
00:12:12,774 --> 00:12:16,528
Do you blame the wraith
or the master?

195
00:12:18,196 --> 00:12:20,073
I'm gonna go with both.

196
00:12:20,449 --> 00:12:22,284
There is a difference.

197
00:12:23,118 --> 00:12:26,371
The wraith must feed
in order to live.

198
00:12:27,956 --> 00:12:32,336
For wraith,
hunger burns like a fire.

199
00:12:34,546 --> 00:12:40,344
Tell me, Sheppard, if you
found yourself burning alive,

200
00:12:41,803 --> 00:12:46,099
would you settle
for just one drop of water

201
00:12:46,808 --> 00:12:48,936
or would you take more?

202
00:12:51,730 --> 00:12:53,899
Where'd you hear them
call me Sheppard?

203
00:12:56,735 --> 00:13:00,238
Just before I started to feed.

204
00:13:05,953 --> 00:13:07,833
Of course, you would see
him only as the monster

205
00:13:07,913 --> 00:13:10,374
who tried to take
your city from you.

206
00:13:10,540 --> 00:13:13,251
Kolya also killed
several of our people.

207
00:13:13,877 --> 00:13:16,213
He would have killed
Dr. Weir as well.

208
00:13:16,755 --> 00:13:18,382
I won't make excuses
for his actions

209
00:13:18,465 --> 00:13:20,801
or mine during
the failed Atlantis mission.

210
00:13:20,884 --> 00:13:22,427
We were soldiers
under cowen's orders.

211
00:13:22,511 --> 00:13:26,223
But that failure shattered
kolya's stature among the genii.

212
00:13:26,306 --> 00:13:28,892
It forced him
from cowen's inner circle.

213
00:13:29,059 --> 00:13:30,936
You managed to stay.

214
00:13:31,353 --> 00:13:34,314
Cowen had no choice but to
keep me. I was his chief scientist.

215
00:13:34,398 --> 00:13:36,441
And you just left
kolya out in the cold.

216
00:13:36,525 --> 00:13:38,777
That was his choice, not mine.

217
00:13:39,569 --> 00:13:41,488
I will admit,
in what little contact we had

218
00:13:41,571 --> 00:13:43,949
before kolya went underground,

219
00:13:44,032 --> 00:13:46,576
he spoke of overthrowing
cowen's corrupt regime,

220
00:13:46,660 --> 00:13:48,370
and I was admittedly torn.

221
00:13:48,453 --> 00:13:50,205
Out of loyalty to cowen?

222
00:13:50,914 --> 00:13:52,499
Out of the belief
that neither man had

223
00:13:52,582 --> 00:13:54,918
what it took to lead
the genii into the future.

224
00:13:55,002 --> 00:13:58,839
So, instead, you, having what it
took, overthrew cowen yourself.

225
00:13:58,922 --> 00:14:00,966
Kolya believes that I have
taken his rightful place

226
00:14:01,049 --> 00:14:02,342
as leader of our people.

227
00:14:02,426 --> 00:14:03,844
No wonder he's pissed.

228
00:14:04,469 --> 00:14:06,805
Well, obviously,
he has men loyal to him

229
00:14:06,888 --> 00:14:10,017
in your inner circle,
hence the codes.

230
00:14:10,100 --> 00:14:11,852
Well, those traitors
will be found.

231
00:14:11,935 --> 00:14:14,146
Sounds like
you're the traitor to me.

232
00:14:14,604 --> 00:14:16,189
Must he be here?

233
00:14:16,273 --> 00:14:19,192
The more I hear,
the more I'm glad he is.

234
00:14:21,403 --> 00:14:22,821
I could have told you anything.

235
00:14:22,904 --> 00:14:24,156
I chose to tell you the truth.

236
00:14:25,949 --> 00:14:27,701
If you trade my life
for Sheppard,

237
00:14:27,784 --> 00:14:29,536
you will not only be
yielding to blackmail,

238
00:14:29,619 --> 00:14:31,872
but you'll be planting
the seeds of civil war.

239
00:14:31,955 --> 00:14:35,000
So what? I say we turn him
over, and let them fight it out.

240
00:14:35,083 --> 00:14:36,877
We can't do that. Why not?

241
00:14:36,960 --> 00:14:38,295
Because_.

242
00:14:39,463 --> 00:14:41,423
Well, can we?

243
00:14:41,506 --> 00:14:44,551
Colonel Sheppard has
already ordered us not to.

244
00:14:45,927 --> 00:14:47,971
At this point,
it's not his decision.

245
00:14:49,389 --> 00:14:50,974
There is still time
for us to find him

246
00:14:51,058 --> 00:14:52,392
andlaunch a rescue operation.

247
00:14:52,476 --> 00:14:54,061
Has there been any progress?

248
00:14:54,144 --> 00:14:57,814
We have a list of planets where recent
genii activity has been documented,

249
00:14:57,898 --> 00:15:00,067
but we'd have a much
higher margin of success

250
00:15:00,150 --> 00:15:02,903
if ladon would be willing
to point out firm locations

251
00:15:02,986 --> 00:15:04,529
of genii safe houses
and shelters,

252
00:15:04,613 --> 00:15:07,574
maybe even hidden
wraith-infested torture chambers.

253
00:15:17,000 --> 00:15:18,960
Your anger will only weaken you.

254
00:15:19,044 --> 00:15:20,712
I don't think so.

255
00:15:23,090 --> 00:15:26,009
You realize he is
torturing both of us?

256
00:15:26,093 --> 00:15:27,761
Oh, yeah? What'd he do to you?

257
00:15:27,844 --> 00:15:29,054
He stopped me.

258
00:15:29,137 --> 00:15:31,848
Really? And how is that torture?

259
00:15:32,140 --> 00:15:35,185
Have you ever known
starvation, Sheppard?

260
00:15:36,394 --> 00:15:41,108
The few years I took from you
are barely enough to keep me alive.

261
00:15:41,191 --> 00:15:43,985
The strength I gained
from you is already fading.

262
00:15:44,069 --> 00:15:45,445
I don't really give a damn.

263
00:15:45,529 --> 00:15:50,784
You pace in your cell, cursing
that I took years from you.

264
00:15:50,867 --> 00:15:54,496
I stand here cursing that I
was not allowed them all.

265
00:15:55,831 --> 00:15:59,459
Each in our own way, we suffer.

266
00:16:00,710 --> 00:16:03,296
This might come
as a surprise to you,

267
00:16:03,380 --> 00:16:05,757
but I'm not really in the
mood for conversation,

268
00:16:05,841 --> 00:16:09,219
so why don't you just do me
a favor and shut the hell up?

269
00:16:12,222 --> 00:16:14,850
These are your
last hours, Sheppard.

270
00:16:15,892 --> 00:16:21,648
If you wish to spend them
in silence, then, so be it.

271
00:16:21,731 --> 00:16:24,359
No. I'm getting out of here.

272
00:16:25,819 --> 00:16:27,279
I've got a life to go back to,

273
00:16:27,362 --> 00:16:29,072
and I'm damned well
going back to it.

274
00:16:29,156 --> 00:16:31,074
You're sure of that?

275
00:16:31,158 --> 00:16:33,910
Yeah. I've got friends.

276
00:16:35,829 --> 00:16:37,455
And they're gonna come for me.

277
00:16:37,539 --> 00:16:40,876
I hope you continue
to believe that

278
00:16:41,793 --> 00:16:44,212
the next time I feed.

279
00:16:47,966 --> 00:16:49,926
Elizabeth, I'm just saying,
if you decide in favor

280
00:16:49,968 --> 00:16:51,636
of trading for colonel Sheppard,

281
00:16:51,720 --> 00:16:53,880
it would be best if you did
so before the next feeding.

282
00:16:54,556 --> 00:16:57,058
I honestly don't know how
many sessions a man can take,

283
00:16:57,142 --> 00:16:59,603
even someone as strong
as colonel Sheppard.

284
00:16:59,686 --> 00:17:02,397
Is it possible
he can recover from this?

285
00:17:02,480 --> 00:17:05,192
We still know so little
about the feeding process.

286
00:17:05,275 --> 00:17:07,527
All I can tell you is that
each time he's fed upon,

287
00:17:07,611 --> 00:17:10,488
his chances of survival
diminish severely.

288
00:17:11,615 --> 00:17:15,952
Dr. Weir! We've got a match!
We went through the database.

289
00:17:16,036 --> 00:17:17,204
Between our list and ladon's,

290
00:17:17,287 --> 00:17:19,789
there's only one potential
location that makes any sense.

291
00:17:19,873 --> 00:17:21,458
All right.

292
00:17:26,963 --> 00:17:29,257
All right, people, let's do
this one by the numbers.

293
00:17:29,341 --> 00:17:31,426
We get in,
we get our man, we get out.

294
00:17:31,509 --> 00:17:33,929
Stay sharp and stay alive.

295
00:17:34,012 --> 00:17:35,889
What are you on about?

296
00:17:36,514 --> 00:17:39,226
Oh, just things that Sheppard
would say, so I thought I would, uh...

297
00:17:39,309 --> 00:17:40,727
Well said, Rodney.

298
00:17:40,810 --> 00:17:42,979
Just stay behind me.

299
00:17:43,230 --> 00:17:44,814
Right!

300
00:17:47,776 --> 00:17:48,985
Just bring him back.

301
00:17:56,034 --> 00:17:58,078
I thought you said
this wasn't personal.

302
00:17:58,161 --> 00:18:00,664
The truth is, I would've
settled for Dr. McKay,

303
00:18:00,747 --> 00:18:03,875
but I don't imagine I would
enjoy his constant wailing.

304
00:18:03,959 --> 00:18:05,599
They're never gonna make
the trade, kolya.

305
00:18:05,627 --> 00:18:07,170
Why don't you just finish this?

306
00:18:08,046 --> 00:18:11,758
I think you underestimate the
sympathetic nature of Dr. Weir.

307
00:18:11,841 --> 00:18:14,469
Well, then,
you underestimate Elizabeth.

308
00:18:14,552 --> 00:18:17,013
You'd prefer I storm Atlantis
and take ladon by force?

309
00:18:20,850 --> 00:18:23,019
What've you got?

310
00:18:23,353 --> 00:18:27,232
Half a dozen men and a starving
wraith? Yeah, you go right ahead.

311
00:18:27,315 --> 00:18:29,567
One way or the other,
ladon is mine.

312
00:18:29,651 --> 00:18:32,320
Protecting him is a waste
of my time and your life.

313
00:18:32,821 --> 00:18:34,030
What did he do to you?

314
00:18:36,241 --> 00:18:39,035
I was the one planning
to overthrow cowen.

315
00:18:40,161 --> 00:18:43,123
Ladon disclosed those plans,
forcing me underground,

316
00:18:43,206 --> 00:18:45,041
then staged a coup of his own.

317
00:18:45,625 --> 00:18:47,627
He took what was
rightfully mine.

318
00:18:50,005 --> 00:18:51,631
Bring in the wraith.

319
00:19:38,011 --> 00:19:39,763
Just a caretaker.

320
00:19:54,194 --> 00:19:55,320
Rodney?

321
00:19:55,403 --> 00:19:57,465
I thought I saw something
out of the corner of my eye.

322
00:19:57,489 --> 00:19:59,157
I just, uh...
You know, I reacted.

323
00:19:59,240 --> 00:20:00,408
What is it?

324
00:20:00,492 --> 00:20:03,953
It's a, um, mouse.
Really big one, though.

325
00:20:04,037 --> 00:20:05,705
More of a rat, really.
Possibly rabid.

326
00:20:05,789 --> 00:20:07,332
This isn't the place, is it?

327
00:20:07,415 --> 00:20:08,875
I do not believe so.

328
00:20:08,958 --> 00:20:11,628
No. Sheppard wasn't here.

329
00:20:11,836 --> 00:20:13,713
And we've just wasted
two and a half hours.

330
00:20:13,797 --> 00:20:14,964
Let's move out!

331
00:20:15,048 --> 00:20:16,508
And a mouse.

332
00:20:17,967 --> 00:20:19,886
Your intel was wrong.

333
00:20:20,804 --> 00:20:23,598
Well, then, the only way for me to
help is to return to my homeworld

334
00:20:23,681 --> 00:20:25,517
and mobilize the resources
of my military.

335
00:20:25,600 --> 00:20:27,685
You can contact them from here.

336
00:20:27,769 --> 00:20:30,329
Do you think I don't know the real
reason you're keeping me here?

337
00:20:30,397 --> 00:20:31,981
You are a head of state.

338
00:20:32,065 --> 00:20:33,566
It was John Sheppard's
last order

339
00:20:33,650 --> 00:20:35,360
that we do not submit
to kolya's demands,

340
00:20:35,443 --> 00:20:38,780
and it is my own country's
policy to never yield to terrorists.

341
00:20:38,863 --> 00:20:41,908
Those are the reasons
you're still here, Mr. Radim.

342
00:20:41,991 --> 00:20:44,577
Because, believe me,
if it was simply my choice...

343
00:20:44,661 --> 00:20:46,079
I understand. How... good.

344
00:20:46,162 --> 00:20:47,539
Now, we don't have much time.

345
00:20:47,622 --> 00:20:49,475
I want you to look over
our list of planets again,

346
00:20:49,499 --> 00:20:50,851
see if there's anything
you could...

347
00:20:50,875 --> 00:20:52,315
Man: Unscheduled
offworld activation!

348
00:20:56,589 --> 00:20:58,550
Looks to be another video feed.

349
00:20:58,633 --> 00:21:01,136
Patch it through
and open a channel.

350
00:21:03,012 --> 00:21:05,849
Dr. Weir. As promised.

351
00:21:07,183 --> 00:21:08,351
Where's Sheppard?

352
00:21:08,435 --> 00:21:12,355
I'm pleased to see you're
wasting no time, so neither will I.

353
00:21:28,329 --> 00:21:29,729
Will you turn ladon radim
over to me

354
00:21:29,831 --> 00:21:31,875
in exchange
for colonel Sheppard?

355
00:21:34,169 --> 00:21:35,795
Dr. Weir?

356
00:21:38,673 --> 00:21:41,217
I can only conclude
you doubt my sincerity.

357
00:22:00,320 --> 00:22:01,529
Enough.

358
00:22:13,917 --> 00:22:15,251
Three hours.

359
00:22:38,107 --> 00:22:40,235
Where are your friends?

360
00:22:40,318 --> 00:22:41,653
They'll be here.

361
00:22:41,736 --> 00:22:43,613
Wraith: You still believe that?

362
00:22:44,280 --> 00:22:45,615
Yeah, I do.

363
00:22:46,908 --> 00:22:48,535
They just need more time.

364
00:22:48,618 --> 00:22:51,538
No one has ever
left this place alive.

365
00:22:51,621 --> 00:22:53,623
Sheppard:
Yeah, well, I'm going to.

366
00:22:54,040 --> 00:22:56,125
Kolya will kill you
before your friends

367
00:22:56,209 --> 00:22:58,419
have a chance
to reach these cells.

368
00:23:01,381 --> 00:23:03,925
How well do you know
the layout of this place?

369
00:23:04,008 --> 00:23:07,178
Well enough to know what
they would be up against.

370
00:23:17,981 --> 00:23:19,732
What about us?

371
00:23:19,816 --> 00:23:23,903
Do you know enough about
this place to get us out?

372
00:23:24,862 --> 00:23:26,447
You and me?

373
00:23:26,906 --> 00:23:29,742
What? Are they gonna
let you go after I'm dead?

374
00:23:29,826 --> 00:23:32,829
No.
Then what've you got to lose?

375
00:23:33,371 --> 00:23:34,455
My life.

376
00:23:34,539 --> 00:23:37,000
Oh, yeah, you've got
a great one down here.

377
00:23:38,710 --> 00:23:42,839
Listen, it makes sense.

378
00:23:43,840 --> 00:23:45,675
We have a common goal.

379
00:23:47,885 --> 00:23:52,640
As I said before,
there is no escape.

380
00:24:02,108 --> 00:24:03,526
Move.

381
00:24:26,049 --> 00:24:28,676
He still has years
ahead of him, Dr. Weir.

382
00:24:28,760 --> 00:24:30,219
My offer stands.

383
00:24:30,303 --> 00:24:31,387
So does my answer.

384
00:24:32,972 --> 00:24:35,016
Then you're effectively
ending his life.

385
00:24:36,267 --> 00:24:37,518
I'm not gonna go there.

386
00:24:39,062 --> 00:24:40,355
Is ladon there?

387
00:24:42,106 --> 00:24:43,191
I am.

388
00:24:43,274 --> 00:24:45,034
I can't help but wonder
what you've told them

389
00:24:45,109 --> 00:24:47,320
so they'd choose you
over one of their own.

390
00:24:47,403 --> 00:24:49,030
That I betrayed you.

391
00:24:49,113 --> 00:24:51,616
That I took for myself
what you believe to be yours.

392
00:24:51,699 --> 00:24:53,034
The truth?

393
00:24:54,077 --> 00:24:56,245
I must say I'm surprised.

394
00:24:57,038 --> 00:24:58,998
If you release him,
you may return to our people

395
00:24:59,082 --> 00:25:00,917
with my promise of amnesty.

396
00:25:01,000 --> 00:25:03,836
Please, ladon, I've
trained you better than that.

397
00:25:03,920 --> 00:25:05,672
There are things
that cannot be undone.

398
00:25:05,755 --> 00:25:08,257
That's not true.
You can end this.

399
00:25:08,341 --> 00:25:12,095
Strange, doctor, I was just
about to say the same thing.

400
00:25:15,598 --> 00:25:16,974
Take your fill.

401
00:25:33,783 --> 00:25:35,368
Who told you to stop?

402
00:25:35,451 --> 00:25:37,120
He is near death.

403
00:25:38,287 --> 00:25:40,081
Shall I finish him?

404
00:25:44,836 --> 00:25:46,629
Get it out of here.

405
00:25:53,302 --> 00:25:55,054
Now it's two hours.

406
00:25:58,558 --> 00:26:00,685
If he's fed upon again,
he's as good as dead.

407
00:26:00,768 --> 00:26:03,730
We don't know that.
Aye, Rodney, we do.

408
00:26:03,813 --> 00:26:06,482
He may already be past
the point of no return.

409
00:26:06,566 --> 00:26:09,110
We know that a large
percentage of those that survive

410
00:26:09,193 --> 00:26:12,780
a partial feeding die anyway,

411
00:26:12,864 --> 00:26:16,617
due to complications as a
result of strain on the system.

412
00:26:16,951 --> 00:26:18,828
What appears as physical aging

413
00:26:18,953 --> 00:26:21,539
is actually a by-product
of a complex process

414
00:26:21,622 --> 00:26:23,666
we barely understand.

415
00:26:26,252 --> 00:26:29,172
I can't imagine him surviving
another session,

416
00:26:29,255 --> 00:26:32,049
whether it's two hours
or 10 hours from now.

417
00:26:32,133 --> 00:26:34,802
If you were half
the man Sheppard is,

418
00:26:34,927 --> 00:26:37,680
you'd volunteer
to make the trade yourself.

419
00:26:38,264 --> 00:26:41,100
The truth is, I'm not sure
whether or not I would have

420
00:26:41,184 --> 00:26:43,686
made the trade
if our roles were reversed.

421
00:26:45,188 --> 00:26:49,442
So, I ask you, allow what you have
done for me to be worth something.

422
00:26:50,193 --> 00:26:52,487
There's nothing more
I can do here.

423
00:26:52,779 --> 00:26:55,114
But I can get you the information
you need to find Sheppard

424
00:26:55,198 --> 00:26:56,798
if you allow me
to return and interrogate

425
00:26:56,866 --> 00:26:59,786
the men who stole
the codes from me.

426
00:27:24,894 --> 00:27:28,564
You know, I could've sworn I
was gonna wake up dead today.

427
00:27:29,565 --> 00:27:31,275
You are strong.

428
00:27:32,360 --> 00:27:35,571
Stronger than any human
I have ever fed upon.

429
00:27:36,948 --> 00:27:39,075
You stopped yourself.

430
00:27:39,242 --> 00:27:40,493
Wraith: Yes.

431
00:27:43,246 --> 00:27:47,416
Because the longer I feed,
the weaker you become,

432
00:27:48,501 --> 00:27:53,422
and we will need what
strength you have left to escape.

433
00:27:56,050 --> 00:27:58,219
Now he wants to escape!

434
00:28:03,307 --> 00:28:05,685
I lack the words
to thank you, Dr. Weir.

435
00:28:06,853 --> 00:28:08,354
I didn't do this for you.

436
00:28:09,105 --> 00:28:11,315
Well, nevertheless,

437
00:28:11,858 --> 00:28:14,819
I'll be in touch the moment I
have the information that you need.

438
00:28:14,902 --> 00:28:16,237
Thank you.

439
00:28:19,115 --> 00:28:20,555
You know,
I have this sinking feeling

440
00:28:20,616 --> 00:28:22,034
we've just made
a terrible mistake.

441
00:28:22,118 --> 00:28:24,036
Because we have.

442
00:28:24,120 --> 00:28:26,038
I'm not so sure, ronon.

443
00:30:19,568 --> 00:30:20,945
Which way?

444
00:30:21,988 --> 00:30:23,239
This way.

445
00:31:03,738 --> 00:31:05,197
It will heal.

446
00:31:06,782 --> 00:31:08,159
This way.

447
00:31:28,054 --> 00:31:29,638
They did this together.

448
00:31:30,056 --> 00:31:31,557
They've taken weapons.

449
00:31:33,267 --> 00:31:35,728
I want 10 armed men
at the Stargate.

450
00:31:35,811 --> 00:31:38,147
The rest of you, hunt them down.

451
00:32:02,004 --> 00:32:03,422
How far is the Stargate?

452
00:32:03,506 --> 00:32:04,882
It will be guarded.

453
00:32:04,965 --> 00:32:06,092
We've got guns.

454
00:32:06,175 --> 00:32:07,718
They will be waiting for us.

455
00:32:07,802 --> 00:32:09,595
Don't be so negative.

456
00:32:12,264 --> 00:32:14,016
You think you're gonna make it?

457
00:32:14,642 --> 00:32:16,268
If I feed.

458
00:32:16,352 --> 00:32:18,270
We”, don't look at me!

459
00:32:25,027 --> 00:32:28,656
We make it to the Stargate,
we both go our separate ways.

460
00:32:28,739 --> 00:32:32,284
Until then,
we're gonna need each other.

461
00:32:32,368 --> 00:32:33,828
Deal?

462
00:32:55,349 --> 00:32:56,892
Dr. Weir?

463
00:33:00,896 --> 00:33:02,606
How long has it been?

464
00:33:03,065 --> 00:33:05,025
It's coming up on two hours.

465
00:33:05,401 --> 00:33:07,570
We should receive the next
transmission any minute now.

466
00:33:07,653 --> 00:33:09,655
Yes, I'll be there in a moment.

467
00:33:13,242 --> 00:33:16,162
I was blindfolded all the way
to the bunker. It wasn't this far.

468
00:33:16,245 --> 00:33:18,497
If I could just move faster...

469
00:33:22,877 --> 00:33:25,045
We'll rest here a few minutes.

470
00:33:25,129 --> 00:33:26,839
You should go on without me.

471
00:33:28,966 --> 00:33:30,718
The gate's guarded.

472
00:33:31,677 --> 00:33:35,347
Got a better chance of taking
out the guards in a crossfire.

473
00:33:36,849 --> 00:33:38,434
I still need you.

474
00:33:38,517 --> 00:33:40,144
Very well.

475
00:33:41,395 --> 00:33:44,607
That is, even if we're going
in the right direction.

476
00:33:50,863 --> 00:33:54,408
You have no idea where
the Stargate is, do you?

477
00:33:56,952 --> 00:33:58,996
It was many years ago.

478
00:33:59,079 --> 00:34:02,541
Way to go, John!
Listen to a wraith!

479
00:34:02,625 --> 00:34:06,045
It was not my intention
to deceive you, Sheppard.

480
00:34:07,796 --> 00:34:11,175
Man: Our reinforcements have
arrived at the Stargate, commander.

481
00:34:11,258 --> 00:34:14,887
Kol ya: Kill the wraith on
sight, but I want Sheppard alive.

482
00:34:14,970 --> 00:34:18,682
Well, we learned two things.

483
00:34:19,141 --> 00:34:22,728
One,
he likes me better than you.

484
00:34:24,188 --> 00:34:28,442
Two, we probably would've never
made it to the Stargate anyway.

485
00:34:29,818 --> 00:34:31,695
Then it is over.

486
00:34:33,322 --> 00:34:35,241
My people don't
leave each other behind.

487
00:34:35,324 --> 00:34:37,076
That's three things
you've learned.

488
00:34:37,159 --> 00:34:39,119
You still believe that?

489
00:34:39,328 --> 00:34:41,664
Kolya doesn't know where we are.

490
00:34:42,665 --> 00:34:44,500
If he's wasting manpower

491
00:34:45,334 --> 00:34:48,837
that could be used searching
for us guarding the gate,

492
00:34:48,921 --> 00:34:52,341
the odds of my people
finding us are going up and up.

493
00:34:53,217 --> 00:34:56,470
You are more like wraith
than you know.

494
00:34:57,221 --> 00:34:59,640
I'm not sure
I like the sound of that.

495
00:34:59,723 --> 00:35:05,229
There is much about wraith
that you do not know, Sheppard.

496
00:35:09,692 --> 00:35:11,610
Kolya's late.
That is not like him.

497
00:35:11,694 --> 00:35:13,454
We haven't heard anything
from ladon, either.

498
00:35:13,529 --> 00:35:14,947
Weir: We will.

499
00:35:15,030 --> 00:35:17,408
Is it possible they were in
on this from the beginning?

500
00:35:17,491 --> 00:35:19,243
No, I don't think so.

501
00:35:19,868 --> 00:35:21,829
Why would ladon come here
in the first place?

502
00:35:21,912 --> 00:35:23,122
Throw us off the scent.

503
00:35:23,205 --> 00:35:24,707
What kind of a plan
would that be?

504
00:35:24,790 --> 00:35:26,083
Genii.

505
00:35:26,166 --> 00:35:27,209
True.

506
00:35:27,293 --> 00:35:28,961
Either way,
there must be a reason

507
00:35:29,044 --> 00:35:30,838
why kolya has not contacted us.

508
00:35:31,046 --> 00:35:34,800
Perhaps he knew it would take
colonel Sheppard more time to recover.

509
00:35:34,883 --> 00:35:37,970
None of us are saying
what we're all thinking here.

510
00:35:38,053 --> 00:35:39,555
No, Rodney, we're not.

511
00:35:43,392 --> 00:35:45,978
Man: Tell kolya there's
nobody around the gate.

512
00:35:46,061 --> 00:35:49,023
Sounds like they're concentrating
their search around the gate.

513
00:35:50,232 --> 00:35:52,860
They must think we knew
where we were going.

514
00:35:56,280 --> 00:36:01,118
It was worth it,
if only to see the sky again.

515
00:36:01,201 --> 00:36:04,246
I've got slightly
higher expectations.

516
00:36:04,621 --> 00:36:06,540
My wound is deep.

517
00:36:07,499 --> 00:36:09,835
If I do not feed soon,

518
00:36:11,837 --> 00:36:13,589
iwill die.

519
00:36:13,672 --> 00:36:16,967
Buck up.
We got a deal, remember?

520
00:36:17,634 --> 00:36:21,180
We both go home alive.

521
00:36:21,889 --> 00:36:26,852
And if we were to meet again
in the future,

522
00:36:28,604 --> 00:36:29,938
what then?

523
00:36:34,485 --> 00:36:36,487
All bets are off.

524
00:36:40,866 --> 00:36:45,245
Then let us hope
we do not meet again.

525
00:36:45,454 --> 00:36:48,624
Try to get some sleep.
I'll take the first watch.

526
00:36:53,629 --> 00:36:56,048
I'm receiving the new genii
idc along with a video feed.

527
00:36:56,131 --> 00:36:58,342
Ladon. Put it on the screen.

528
00:37:02,262 --> 00:37:03,931
Are you receiving me?

529
00:37:04,014 --> 00:37:05,724
We were starting to get worried.

530
00:37:05,808 --> 00:37:08,268
Yes, I'm sure you had doubts.

531
00:37:08,352 --> 00:37:11,021
The truth is, the interrogation
took longer than I hoped.

532
00:37:11,980 --> 00:37:13,899
We have secured the location
of kolya's base.

533
00:37:13,982 --> 00:37:16,235
I'm forwarding you the
dialing coordinates right now.

534
00:37:16,318 --> 00:37:17,403
Are you certain?

535
00:37:17,486 --> 00:37:19,947
Certain enough to send a
full brigade through the gate.

536
00:37:20,948 --> 00:37:23,283
It will take us an hour
to marshal our forces.

537
00:37:23,367 --> 00:37:25,160
I thought you
might want that time.

538
00:37:25,244 --> 00:37:26,578
What will we be up against?

539
00:37:26,662 --> 00:37:28,455
Nothing one of
your cloaked jumpers

540
00:37:28,539 --> 00:37:30,582
and my good friend ronon
couldn't handle.

541
00:37:30,666 --> 00:37:34,503
I ask only that you leave
kolya for my own forces to find.

542
00:37:38,590 --> 00:37:39,675
No promises.

543
00:37:40,676 --> 00:37:42,177
I understand.

544
00:37:43,345 --> 00:37:46,432
All right, get a cloaked
jumper and a team of marines.

545
00:37:46,515 --> 00:37:47,826
I'd like to reserve
one of those seats

546
00:37:47,850 --> 00:37:49,226
for a member of my medical team.

547
00:37:49,309 --> 00:37:50,561
Done.

548
00:37:50,644 --> 00:37:52,229
And if you do find kolya...

549
00:37:52,312 --> 00:37:53,605
No promises.

550
00:37:53,689 --> 00:37:55,190
Exactly.

551
00:38:24,595 --> 00:38:26,180
They're coming.

552
00:39:17,481 --> 00:39:19,149
The facility is straight ahead.

553
00:39:19,233 --> 00:39:22,027
We're detecting life signs on
the surface, miles from the bunker.

554
00:39:22,110 --> 00:39:23,278
Ronon: How many?

555
00:39:23,362 --> 00:39:25,697
When it first came up,
it was eight, then four.

556
00:39:25,781 --> 00:39:27,175
I don't get it.
Now it's just the two.

557
00:39:27,199 --> 00:39:28,367
What's going on down there?

558
00:39:28,450 --> 00:39:29,636
Well, one of them
is definitely Sheppard.

559
00:39:29,660 --> 00:39:31,596
His subcutaneous
transmitter's still broadcasting.

560
00:39:31,620 --> 00:39:33,205
Could the other one be kolya?

561
00:39:33,288 --> 00:39:35,123
Let's hope so.

562
00:39:35,207 --> 00:39:38,001
Land 100 meters to the south
of their position.

563
00:39:52,057 --> 00:39:53,767
Finish it.

564
00:39:53,850 --> 00:39:56,979
As I told you, John Sheppard,

565
00:39:57,980 --> 00:40:02,651
there are many things about
wraith that you do not know.

566
00:40:20,544 --> 00:40:21,837
Sheppard: Wait!

567
00:40:24,423 --> 00:40:25,716
Leave him.

568
00:40:26,508 --> 00:40:28,176
That's an order!

569
00:40:28,969 --> 00:40:31,263
I don't understand. We
all saw what he did to you.

570
00:40:31,346 --> 00:40:33,015
He just undid it.

571
00:40:35,142 --> 00:40:36,852
Lower your weapons.

572
00:40:37,394 --> 00:40:39,438
How is this possible?

573
00:40:39,521 --> 00:40:41,064
Don't ask me.

574
00:40:42,691 --> 00:40:44,651
The gift of life

575
00:40:44,735 --> 00:40:48,488
is reserved only for our
most devout worshippers

576
00:40:49,239 --> 00:40:51,199
and our brothers.

577
00:40:54,036 --> 00:40:57,122
Well, I guess there's a lot
about the wraith we don't know.

578
00:40:57,205 --> 00:40:59,416
Sheppard gave me back my life.

579
00:41:00,000 --> 00:41:02,210
I merely repaid the debt.

580
00:41:02,544 --> 00:41:03,754
What debt?

581
00:41:03,837 --> 00:41:06,232
Are you kidding? I mean, he
looks younger than he did before!

582
00:41:06,256 --> 00:41:07,924
What about kolya?

583
00:41:11,970 --> 00:41:14,389
Kolya, this is Sheppard.

584
00:41:15,474 --> 00:41:16,683
Kolya?

585
00:41:16,767 --> 00:41:18,935
Sheppard: I figured you'd run.

586
00:41:19,019 --> 00:41:22,272
Next time, I kill you on
sight, do you hear me?

587
00:41:28,403 --> 00:41:30,447
Let's get off this rock.

588
00:41:31,073 --> 00:41:32,866
What about him?

589
00:41:35,410 --> 00:41:37,120
We had a deal, right?

590
00:41:37,204 --> 00:41:40,666
I did not truly
expect you to honor it.

591
00:41:55,430 --> 00:41:56,890
You didn't kill him.

592
00:41:56,973 --> 00:41:58,475
No, I didn't.

593
00:41:59,393 --> 00:42:02,229
Get him in the jumper. We're
gonna drop him off somewhere.

594
00:42:05,399 --> 00:42:06,775
Thanks for showing up.

595
00:42:06,858 --> 00:42:08,110
You...

596
00:42:14,116 --> 00:42:15,617
Ah, Sheppard.

597
00:42:16,410 --> 00:42:17,619
Ithoughtyou_.

598
00:42:17,703 --> 00:42:20,580
There's a lot you
don't know about humans.

599
00:42:24,543 --> 00:42:26,128
I see.

600
00:42:30,549 --> 00:42:32,467
Next time we meet...

601
00:42:34,803 --> 00:42:36,596
All bets are off.

602
00:43:31,568 --> 00:43:32,569
English - us - psdh

