1
00:00:01,419 --> 00:00:03,754
Narrator: Previously on
Stargate Atlantis.

2
00:00:06,299 --> 00:00:08,968
Now I know definitely that the
jumper is somewhere in this area.

3
00:00:10,761 --> 00:00:13,723
Friendly or are you hungry?

4
00:00:13,931 --> 00:00:16,767
It must be broadcasting
at a frequency you can hear.

5
00:00:17,268 --> 00:00:19,395
Sheppard:
Descending through 1,000.

6
00:00:19,478 --> 00:00:20,938
Zelenka: Your sea monster.

7
00:00:21,022 --> 00:00:24,192
It's still swimming around in circles
in the same area, which means...

8
00:00:24,275 --> 00:00:26,777
I have the jumper. The
animal's circling around it.

9
00:00:27,069 --> 00:00:30,239
Sheppard: All you have to do is
open your door and walk to my jumper.

10
00:00:30,489 --> 00:00:32,116
(Whales echoing)

11
00:00:32,491 --> 00:00:33,951
(McKay groaning)

12
00:00:34,035 --> 00:00:36,115
McKay: Hey, pal. Sorry
you don't get to eat me today.

13
00:00:36,162 --> 00:00:37,705
He's the reason we found you.

14
00:00:37,788 --> 00:00:38,789
Really?

15
00:00:41,584 --> 00:00:42,811
Sheppard:
Well, how did the camping go?

16
00:00:42,835 --> 00:00:43,836
Zelenka: Oh, splendid.

17
00:00:43,920 --> 00:00:46,148
I was able to run several
ground-penetrating radar tests,

18
00:00:46,172 --> 00:00:49,634
you know, to test the dielectric
permittivity of the region's subsurface.

19
00:00:49,717 --> 00:00:50,927
Sweet.

20
00:00:52,220 --> 00:00:54,639
What about you?
How was the hunting?

21
00:00:54,722 --> 00:00:56,224
If there was any game,

22
00:00:56,307 --> 00:00:58,619
it was all scared off by the
noises his stupid machines made.

23
00:00:58,643 --> 00:01:01,229
I said I was sorry. It was
necessary for the tests.

24
00:01:01,312 --> 00:01:02,897
You're the one
who volunteered to go.

25
00:01:02,980 --> 00:01:05,524
Well, if I do something
like that again, shoot me.

26
00:01:06,150 --> 00:01:09,654
He was like this all night, you
know, very agitated. Had me scared.

27
00:01:10,488 --> 00:01:11,697
He'll be all right.

28
00:01:11,822 --> 00:01:14,867
Get him home, get him a
nice warm bath, hot meal...

29
00:01:14,951 --> 00:01:17,245
Oh, no. What?

30
00:01:17,328 --> 00:01:18,621
Where's Atlantis?

31
00:01:20,665 --> 00:01:21,808
It should be
right in front of us.

32
00:01:21,832 --> 00:01:22,917
Well, why isn't it?

33
00:01:23,000 --> 00:01:25,253
(Stuttering) I don't know.
Is it cloaked?

34
00:01:25,336 --> 00:01:27,421
No, no, no. They would
have radioed us about it.

35
00:01:27,505 --> 00:01:28,965
So what are you saying?
We're lost?

36
00:01:29,048 --> 00:01:30,049
Wait, wait, wait, wait.

37
00:01:30,132 --> 00:01:32,009
Adjust your heading
40 degrees south.

38
00:01:36,138 --> 00:01:38,015
The navigation system is off.

39
00:01:38,975 --> 00:01:40,351
Why? I don't know.

40
00:01:40,434 --> 00:01:42,395
It could be any of a number
of reasons, you know,

41
00:01:42,478 --> 00:01:46,107
clock drift, the fluctuations in the
magnetosphere from the sunspots...

42
00:01:46,190 --> 00:01:47,566
There it is.

43
00:01:47,817 --> 00:01:49,568
(Zelenka exclaiming in Czech)

44
00:01:49,652 --> 00:01:51,570
See? No harm, no foul.

45
00:01:53,614 --> 00:01:57,368
You might wanna take Teyla up
on her offer for meditation lessons.

46
00:01:57,702 --> 00:01:59,304
Looks like you could use
a little unwinding.

47
00:01:59,328 --> 00:02:00,663
Just land this thing.

48
00:02:04,375 --> 00:02:07,211
Teyla: And then slowly exhale,

49
00:02:08,379 --> 00:02:11,549
allowing each breath
to cleanse you,

50
00:02:12,717 --> 00:02:16,012
restoring your body and spirit.

51
00:02:19,432 --> 00:02:22,143
Feel your mind clearing,

52
00:02:24,312 --> 00:02:27,940
open to all that surrounds you.

53
00:02:29,734 --> 00:02:31,902
Embrace the silence.

54
00:02:34,071 --> 00:02:35,364
(Snoring)

55
00:02:37,908 --> 00:02:39,160
Ronon?

56
00:03:00,890 --> 00:03:03,601
(Speaking in distorted
foreign language)

57
00:03:06,520 --> 00:03:08,814
I'm sorry. I do not understand.

58
00:04:25,141 --> 00:04:26,809
Elizabeth.
Did you get my e-mail?

59
00:04:26,892 --> 00:04:27,935
(Sighs)

60
00:04:28,018 --> 00:04:29,103
Which e-mail?

61
00:04:29,186 --> 00:04:32,481
One of the seven today
or one of the 18 yesterday?

62
00:04:32,565 --> 00:04:34,525
I know, I'm being unusually
persistent about this,

63
00:04:34,567 --> 00:04:36,861
but that should only
underscore its importance, yes?

64
00:04:36,944 --> 00:04:40,614
We cannot keep all three zpms
from the replicator takeover, Rodney.

65
00:04:40,698 --> 00:04:41,782
We get one.

66
00:04:41,866 --> 00:04:43,844
Now, I don't know how to
make it any clearer for you.

67
00:04:43,868 --> 00:04:46,708
Well, I felt if I could just have
outlined the reasons for keeping them,

68
00:04:46,745 --> 00:04:48,330
you know, bullet point,
very brief.

69
00:04:48,414 --> 00:04:49,790
It was 26 pages.

70
00:04:49,874 --> 00:04:52,185
Well, I know, but if we hope to
persuade Stargate command...

71
00:04:52,209 --> 00:04:54,253
Okay, so tell me.

72
00:04:54,336 --> 00:04:56,714
Who would you deprive
of the other zpms?

73
00:04:56,797 --> 00:04:57,923
The antarctic outpost?

74
00:04:58,007 --> 00:05:00,193
Well, no, because they need it
to power the chair to protect earth.

75
00:05:00,217 --> 00:05:01,719
Okay, how about
the odyssey, then?

76
00:05:01,802 --> 00:05:04,555
They're getting the other zpm to
help in their fight against the ori.

77
00:05:04,638 --> 00:05:07,683
Rodney, we have enough power
now to raise the shield

78
00:05:07,766 --> 00:05:10,227
and cloak the city
and dial home.

79
00:05:11,228 --> 00:05:13,522
Please, can you start
seeing the glass as half full?

80
00:05:13,606 --> 00:05:15,274
Well, you mean one-third full.

81
00:05:16,942 --> 00:05:18,486
No more e-mails.

82
00:05:26,744 --> 00:05:28,245
(Both grunting)

83
00:05:43,344 --> 00:05:44,678
(Groaning)

84
00:05:50,267 --> 00:05:53,395
I'm sorry.
You weren't expecting that?

85
00:05:58,817 --> 00:06:01,153
I was tired. It was a long day.

86
00:06:02,488 --> 00:06:03,531
To be honest, I...

87
00:06:03,614 --> 00:06:05,366
You don't care much
for meditation.

88
00:06:05,449 --> 00:06:07,451
Never could sit still
long enough for it.

89
00:06:07,576 --> 00:06:10,454
All the more reason
for you to consider...

90
00:06:18,045 --> 00:06:19,421
What is it?

91
00:06:21,674 --> 00:06:23,342
(Speaking distorted
foreign language)

92
00:06:23,425 --> 00:06:24,760
That woman.

93
00:06:27,471 --> 00:06:28,806
What woman?

94
00:06:50,077 --> 00:06:51,412
(Groaning)

95
00:06:51,495 --> 00:06:52,663
(Gasps)

96
00:06:53,455 --> 00:06:55,332
Hey, hey, what's wrong?

97
00:06:58,335 --> 00:06:59,420
What?

98
00:07:15,519 --> 00:07:16,770
Hmm.

99
00:07:20,816 --> 00:07:23,652
Hey, how long have you
been standing there?

100
00:07:24,361 --> 00:07:25,446
Hour or so.

101
00:07:25,529 --> 00:07:28,032
What? Why didn't you
say anything? I feel like a...

102
00:07:28,157 --> 00:07:29,700
Oh. It's the kidding.

103
00:07:30,576 --> 00:07:31,744
What did you wanna show me?

104
00:07:31,827 --> 00:07:32,870
Right there.

105
00:07:35,247 --> 00:07:38,375
Wow. All that water.

106
00:07:38,459 --> 00:07:39,501
Just wait for it.

107
00:07:45,924 --> 00:07:48,344
It's my friend. He's back.

108
00:07:54,683 --> 00:07:57,936
The scan's clean. No sign
of any physical abnormality.

109
00:07:58,020 --> 00:08:00,230
We've seen devices that
mess with people's minds,

110
00:08:00,314 --> 00:08:01,690
cause them
to hallucinate things.

111
00:08:01,774 --> 00:08:04,068
Aye, but they've always had
corresponding neural activity

112
00:08:04,151 --> 00:08:05,611
to indicate a problem.

113
00:08:05,694 --> 00:08:07,613
No, I'm afraid
for the moment, anyway,

114
00:08:07,696 --> 00:08:09,674
there doesn't appear to
be any physiological reasons

115
00:08:09,698 --> 00:08:11,283
for her hallucinations.

116
00:08:11,367 --> 00:08:13,077
Then why did she see
what she saw?

117
00:08:14,036 --> 00:08:15,412
I don't quite know.

118
00:08:15,496 --> 00:08:18,165
Many ancestors
died here recently.

119
00:08:18,248 --> 00:08:22,044
During the replicator invasion the
crew of the tria were all murdered.

120
00:08:22,252 --> 00:08:26,006
Perhaps they attempted to ascend
but were prevented from fully doing so,

121
00:08:26,090 --> 00:08:30,594
trapped between this plane
of existence and the next.

122
00:08:32,137 --> 00:08:33,764
You mean ghosts?

123
00:08:34,515 --> 00:08:37,267
You ask me,
it's too much meditation.

124
00:08:39,436 --> 00:08:41,188
Is she gonna be okay?
I don't know.

125
00:08:41,271 --> 00:08:43,750
Hopefully she just needs some rest.
We've all been through quite a lot...

126
00:08:43,774 --> 00:08:45,359
There you are.
Rodney, I told you...

127
00:08:45,442 --> 00:08:47,403
Oh, no, notyou. Lrnean
Sheppard. Thank you.

128
00:08:47,486 --> 00:08:48,838
Oh, I mean, not that
I don't wanna talk to you

129
00:08:48,862 --> 00:08:49,923
or that you can't be
a part of this conversation.

130
00:08:49,947 --> 00:08:51,841
In fact, I think you'll
probably find it every bit as...

131
00:08:51,865 --> 00:08:52,866
What are you saying?

132
00:08:52,950 --> 00:08:55,577
Check it out. Foundit
in the ancient database.

133
00:08:55,661 --> 00:08:58,455
They have a whole subsection
on indigenous lantian animal life.

134
00:08:58,622 --> 00:09:00,642
Did you know that there was a
lobster-like crustacean down there

135
00:09:00,666 --> 00:09:01,750
the size of a buick?

136
00:09:02,126 --> 00:09:03,127
(Exclaims)

137
00:09:03,210 --> 00:09:04,628
And what is that?

138
00:09:04,712 --> 00:09:06,213
That's Rodney's whale friend.

139
00:09:06,296 --> 00:09:07,464
Ah, but not actually a whale.

140
00:09:07,548 --> 00:09:10,300
Whale-like, but not a mammal.
It's a fish. It's a big, big fish.

141
00:09:10,384 --> 00:09:12,219
Did the ancients
have a name for it?

142
00:09:12,302 --> 00:09:13,971
Yeah. Flagecallus.

143
00:09:14,805 --> 00:09:17,516
I know, they were terrible with
naming things. I've just, um...

144
00:09:17,599 --> 00:09:19,017
I've just called it "whale"
for now.

145
00:09:19,101 --> 00:09:20,310
And why are you studying this?

146
00:09:20,394 --> 00:09:22,205
Oh, 'cause he's out there
right now, circling the city.

147
00:09:22,229 --> 00:09:23,230
Sheppard and I saw him.

148
00:09:23,313 --> 00:09:24,791
Probably the very same whale
that saved me last year

149
00:09:24,815 --> 00:09:26,535
when I was trapped
in that submerged jumper.

150
00:09:26,608 --> 00:09:28,318
I thought
Zelenka and I saved you?

151
00:09:28,402 --> 00:09:31,530
Well, you did, technically, but
only after Sam led you to me.

152
00:09:32,740 --> 00:09:35,492
It's the whale. Sam?

153
00:09:35,576 --> 00:09:39,747
I named him after Samantha
Carter. Personal reasons.

154
00:09:39,830 --> 00:09:42,374
You named him
after Samantha Carter?

155
00:09:42,583 --> 00:09:43,783
Well, Sam's a boy's name, too.

156
00:09:45,377 --> 00:09:48,589
And how do you know he's a he?

157
00:09:48,672 --> 00:09:51,425
Oh, because I cross-referenced
the renderings in the database

158
00:09:51,508 --> 00:09:55,262
with the whale outside, and you'll
see the males have a rather prominent...

159
00:09:55,345 --> 00:09:57,931
Oh, it's okay, never mind.
I'll take your word for it.

160
00:09:58,474 --> 00:10:01,643
I trust this little diversion isn't
actually cutting into your work time?

161
00:10:01,727 --> 00:10:04,646
Oh, no, no. No, of course not.
No, I'm just dabbling in my free time.

162
00:10:05,355 --> 00:10:07,566
All right, then, boys.
Dabble away.

163
00:10:08,859 --> 00:10:12,321
So these whales. Did the
ancients say they're good eating?

164
00:10:12,404 --> 00:10:13,489
Oh, you wouldn't.

165
00:10:13,572 --> 00:10:14,698
I would.

166
00:10:39,264 --> 00:10:41,892
(Woman chattering in
distorted foreign language)

167
00:10:58,909 --> 00:11:00,077
Hello?

168
00:11:01,578 --> 00:11:02,704
Wait.

169
00:11:10,295 --> 00:11:11,630
(Groaning)

170
00:11:13,715 --> 00:11:15,843
(Speaking distorted
foreign language)

171
00:11:18,762 --> 00:11:20,764
You don't understand
what the woman is saying?

172
00:11:21,306 --> 00:11:24,059
No. I believe she is speaking
in the ancestral tongue.

173
00:11:25,686 --> 00:11:28,605
You said she's afraid.
Of the burned man?

174
00:11:28,689 --> 00:11:31,859
No. It is my sense that
she's trying to help him.

175
00:11:32,442 --> 00:11:34,653
Whatever it is she fears,
I do not know.

176
00:11:34,778 --> 00:11:36,363
Did you try to talk to her?

177
00:11:36,446 --> 00:11:39,366
Yes, but she seems
unaware of me.

178
00:11:39,449 --> 00:11:41,785
It is as if I'm not even there.

179
00:11:42,494 --> 00:11:46,290
If these are apparitions, why do
you think they're appearing to you?

180
00:11:50,377 --> 00:11:52,129
Too much meditation.

181
00:11:53,046 --> 00:11:54,965
Something ronon said to me. Oh.

182
00:11:55,799 --> 00:11:57,426
Well, there are those
who believe that

183
00:11:57,509 --> 00:12:00,804
meditation is a way of opening
a door to the spiritual world.

184
00:12:02,848 --> 00:12:06,810
If these are ancestors trapped
between planes of existence,

185
00:12:07,436 --> 00:12:10,314
perhaps they're trying to
communicate something to me.

186
00:12:12,482 --> 00:12:15,485
Maybe they believe
I can help them to move on.

187
00:12:19,364 --> 00:12:21,992
Heightmeyer: I don't know
why she's experiencing these visions,

188
00:12:22,075 --> 00:12:25,537
but she's always been one to
shoulder a lot of emotional responsibility.

189
00:12:25,829 --> 00:12:27,029
She may be carrying some guilt

190
00:12:27,080 --> 00:12:28,975
over what happened to
the ancients here recently.

191
00:12:28,999 --> 00:12:30,751
Well, why?
It certainly wasn't her fault.

192
00:12:30,834 --> 00:12:31,919
No. No, of course not.

193
00:12:32,002 --> 00:12:34,796
But somewhere deep inside her
she may somehow feel complicit

194
00:12:34,880 --> 00:12:37,007
in the actions that
led up to their murders.

195
00:12:37,633 --> 00:12:40,844
Iwiconfinue working with her
and see if I can sort things out.

196
00:12:41,094 --> 00:12:42,488
Okay, I'll make sure
she gets some rest,

197
00:12:42,512 --> 00:12:44,432
even if it means taking
her off the next mission.

198
00:12:44,514 --> 00:12:46,350
Oh, she does seem tired.

199
00:12:46,433 --> 00:12:47,577
She hasn't been sleeping well,

200
00:12:47,601 --> 00:12:50,145
and the last few days she's
been complaining of headaches.

201
00:12:50,228 --> 00:12:52,439
Dr. Beckett gave her
a clean bill of health.

202
00:12:52,522 --> 00:12:55,484
Well, we'll just keep an eye
on her. Hopefully it'll all pass.

203
00:12:56,401 --> 00:12:58,403
Let's hope so. Thank you.

204
00:13:01,031 --> 00:13:02,199
(Sighs)

205
00:13:05,327 --> 00:13:06,662
(Groaning)

206
00:13:19,549 --> 00:13:22,094
Heightmeyer: So now
both of you are seeing them?

207
00:13:22,177 --> 00:13:24,221
Why do you suppose that is?

208
00:13:24,388 --> 00:13:26,098
Well, that's why
we've come to you.

209
00:13:27,057 --> 00:13:29,184
Perhaps they believe
that appearing to two people

210
00:13:29,267 --> 00:13:31,603
will increase the chance
their message will be heard.

211
00:13:31,687 --> 00:13:35,607
If, in fact, they are trying to
communicate something to us...

212
00:13:35,691 --> 00:13:38,068
Or maybe it's just
the power of suggestion.

213
00:13:39,069 --> 00:13:41,738
It's been documented that
when one person sees a ghost,

214
00:13:41,822 --> 00:13:44,116
it won't be long before
others around them see it, too.

215
00:13:45,325 --> 00:13:48,245
You said it yourself, you've
all been through a lot recently.

216
00:13:48,745 --> 00:13:50,372
When's the last time
you took a day off?

217
00:13:53,000 --> 00:13:54,418
Exactly.

218
00:13:55,252 --> 00:13:57,045
Have you seen
any more apparitions?

219
00:13:57,129 --> 00:13:58,171
Not recently.

220
00:13:58,255 --> 00:14:00,257
How are the headaches?

221
00:14:00,340 --> 00:14:01,633
Still have them.

222
00:14:01,717 --> 00:14:03,260
Have you been able to sleep?

223
00:14:05,178 --> 00:14:07,931
Perhaps Dr. Beckett can
prescribe something for you.

224
00:14:08,515 --> 00:14:09,725
For both of you.

225
00:14:13,687 --> 00:14:16,648
Ah, there you are. You
are not gonna believe this.

226
00:14:17,232 --> 00:14:19,085
I've been monitoring Sam
on the underwater scanner...

227
00:14:19,109 --> 00:14:20,777
Stop calling him that. Why?

228
00:14:20,861 --> 00:14:22,863
It's creepy. No, it's not. Look.

229
00:14:22,988 --> 00:14:25,842
Here he is, circling the city. He's
been doing it for a while. Won't leave.

230
00:14:25,866 --> 00:14:27,075
You didn't feed him, did you?

231
00:14:27,159 --> 00:14:30,120
No. Look,
now, if I widen the scan...

232
00:14:32,205 --> 00:14:34,791
Another whale.
Yeah. Probably the mother.

233
00:14:34,875 --> 00:14:36,710
That guy's
the size of a football field.

234
00:14:36,793 --> 00:14:38,420
Yeah, like
a Canadian football field.

235
00:14:38,503 --> 00:14:40,589
So the first one was a baby.
Yeah.

236
00:14:40,922 --> 00:14:43,133
Hey, wanna take a closer look?

237
00:14:48,847 --> 00:14:51,933
Oh, radek.
Didn't know anyone was here.

238
00:14:52,017 --> 00:14:54,102
Do you need to
usethe. Hunper? Yeah.

239
00:14:54,186 --> 00:14:56,813
Gonna check out some whales.
Rodney's on his way.

240
00:14:56,897 --> 00:14:58,177
He's just taking some dramamine,

241
00:14:58,231 --> 00:15:00,400
but, yeah,
we can take another jumper.

242
00:15:00,484 --> 00:15:01,735
Oh, just be careful.

243
00:15:01,818 --> 00:15:04,237
I'm not too sure if I've
fixed the navigational glitch.

244
00:15:04,321 --> 00:15:06,041
The other jumpers might
be affected as well.

245
00:15:06,114 --> 00:15:08,658
Well, we won't go far. We'll
stay within sight of the city.

246
00:15:08,742 --> 00:15:11,411
Plus, you'll be tracking us
from the control room.

247
00:15:11,495 --> 00:15:13,705
I will? Oh, yes. Yes, I will.

248
00:15:14,664 --> 00:15:15,832
Did you say whales?

249
00:15:16,958 --> 00:15:18,335
These should help,

250
00:15:19,252 --> 00:15:20,253
but don't take them

251
00:15:20,337 --> 00:15:23,381
until you can have at least
eight hours of uninterrupted rest.

252
00:15:23,465 --> 00:15:24,465
(Scoffs)

253
00:15:24,508 --> 00:15:27,594
Around here?
When does that ever happen?

254
00:15:27,677 --> 00:15:29,155
Well, both
Dr. Heightmeyer and I think

255
00:15:29,179 --> 00:15:31,348
you should take the time
to make it happen.

256
00:15:32,140 --> 00:15:34,267
All right. Thank you, Carson.

257
00:15:34,684 --> 00:15:35,936
Thank you.

258
00:15:43,735 --> 00:15:45,070
(Groaning)

259
00:16:20,230 --> 00:16:22,482
You all right? Yeah, I'm fine.

260
00:16:22,566 --> 00:16:24,943
I just never feel safe
in these things underwater.

261
00:16:25,694 --> 00:16:27,279
In space you're okay?

262
00:16:27,362 --> 00:16:29,072
Yeah, of course I am.
Why wouldn't I be?

263
00:16:30,490 --> 00:16:33,118
Zelenka, you there?
I'm here. Hello!

264
00:16:33,910 --> 00:16:36,150
The whales are deeper now,
less than a kilometer from you

265
00:16:36,204 --> 00:16:38,165
in your 2 o'clock position.

266
00:16:42,002 --> 00:16:43,670
Oh, there they are.

267
00:16:43,753 --> 00:16:45,922
Should have a visual on them
any moment now.

268
00:16:48,925 --> 00:16:50,594
(Whales echoing)

269
00:16:55,557 --> 00:16:59,895
There's Sam and there's mama.

270
00:17:01,980 --> 00:17:04,107
We need to get a closer look.

271
00:17:07,360 --> 00:17:09,654
(Chattering in foreign language)

272
00:17:23,293 --> 00:17:24,461
Ronon?

273
00:17:26,463 --> 00:17:27,756
You saw them, too?

274
00:17:39,309 --> 00:17:40,894
All right, not
too close now, okay?

275
00:17:40,977 --> 00:17:43,271
We still have no idea
what these things eat.

276
00:17:43,355 --> 00:17:44,981
What? What is it?

277
00:17:45,690 --> 00:17:48,652
Nothing. Just got a
headache all of a sudden.

278
00:17:53,406 --> 00:17:54,783
Where'd they go?

279
00:17:54,866 --> 00:17:56,243
I don't know.

280
00:18:02,332 --> 00:18:04,584
Oh. They're right
in front of you.

281
00:18:04,668 --> 00:18:06,836
Yeah, well, we're aware of that!

282
00:18:10,006 --> 00:18:12,801
What's wrong?
Now my head's hurting, too.

283
00:18:12,884 --> 00:18:14,970
That's not a coincidence.
I don't think so.

284
00:18:15,053 --> 00:18:16,471
I'm pulling back. Good idea.

285
00:18:16,554 --> 00:18:18,765
Perhaps it's the whales'
echolocation mechanism.

286
00:18:18,848 --> 00:18:21,226
It's creating uncomfortable
vibrations which are...

287
00:18:21,351 --> 00:18:25,146
Yes, radek. We are moving
away. Try to keep up, okay?

288
00:18:25,647 --> 00:18:27,023
Oh, my.

289
00:18:27,524 --> 00:18:29,150
Sheppard: "Oh, my," what?

290
00:18:29,693 --> 00:18:31,361
I'm detecting
several more whales.

291
00:18:31,820 --> 00:18:33,154
How many more?

292
00:18:34,239 --> 00:18:35,323
Uh, dozens more.

293
00:18:35,407 --> 00:18:37,450
They're still several
kilometers away from you,

294
00:18:37,534 --> 00:18:40,287
but they're heading towards you.

295
00:18:43,748 --> 00:18:45,792
Rodney. What?

296
00:18:45,875 --> 00:18:47,752
Your nose is bleeding.

297
00:18:53,967 --> 00:18:55,844
Now you're all seeing them?

298
00:18:55,927 --> 00:18:56,970
I just got word

299
00:18:57,053 --> 00:18:59,764
that other people in the city
are starting to see them, too.

300
00:18:59,848 --> 00:19:02,058
Some see the burned man,
others see the ancient woman,

301
00:19:02,142 --> 00:19:05,270
and a few such as ronon here
see what appear to be scientists.

302
00:19:05,353 --> 00:19:06,998
There's something definitely
going on around here.

303
00:19:07,022 --> 00:19:08,898
In every sighting,
two things remain constant,

304
00:19:08,982 --> 00:19:11,109
all the apparitions are ancients

305
00:19:11,192 --> 00:19:12,485
and they all
seem pretty worried.

306
00:19:12,569 --> 00:19:16,072
It is as if they are trying
to warn us about something.

307
00:19:16,740 --> 00:19:17,991
Zelenka: Dr. Weir?

308
00:19:18,074 --> 00:19:19,242
Yes, radek?

309
00:19:19,326 --> 00:19:22,370
You'd better come to
the control room right away.

310
00:19:22,454 --> 00:19:23,997
Be right there.

311
00:19:25,123 --> 00:19:26,666
Weir: What's their status?

312
00:19:26,750 --> 00:19:28,150
They're moving away
from the whales.

313
00:19:28,209 --> 00:19:30,754
Hopefully that will
alleviate their pain.

314
00:19:30,837 --> 00:19:32,088
John, this is Elizabeth.

315
00:19:32,172 --> 00:19:33,715
How are you holdin' up?

316
00:19:33,798 --> 00:19:37,594
Other than feeling like my
head's about to explode, I'm fine.

317
00:19:37,719 --> 00:19:39,304
(Whales echoing)

318
00:19:39,929 --> 00:19:41,848
I thought we were moving
away from them?

319
00:19:41,931 --> 00:19:44,267
I'm trying to,
but they're cutting us off.

320
00:19:45,185 --> 00:19:46,227
What happened?

321
00:19:46,311 --> 00:19:48,271
The whales
are getting way too close.

322
00:19:48,521 --> 00:19:49,856
(Groaning)

323
00:19:51,941 --> 00:19:52,984
Crap.

324
00:19:53,401 --> 00:19:54,652
John, what's going on there?

325
00:19:54,736 --> 00:19:55,779
Rodney's passed out.

326
00:19:55,862 --> 00:19:58,698
His ears are bleeding.
We gotta get out of the water.

327
00:19:59,032 --> 00:20:01,117
Medical team to jumper bay.

328
00:20:02,118 --> 00:20:03,661
John, are you all right?

329
00:20:06,664 --> 00:20:07,791
John?

330
00:20:17,133 --> 00:20:18,611
We're out of the water.
Rodney's in trouble.

331
00:20:18,635 --> 00:20:19,969
Have a medical team ready.

332
00:20:20,053 --> 00:20:21,221
Already done.

333
00:20:32,565 --> 00:20:34,234
Their eardrums
have been perforated.

334
00:20:34,317 --> 00:20:35,443
How?

335
00:20:35,527 --> 00:20:39,489
The whales are emitting an intense
low-frequency pulse, like a sonar,

336
00:20:39,572 --> 00:20:41,157
as well as an em field.

337
00:20:41,241 --> 00:20:43,243
The combination
is very dangerous to humans,

338
00:20:43,326 --> 00:20:44,869
particularly
in such close proximity.

339
00:20:44,994 --> 00:20:46,246
(Yelling) It's the whales.

340
00:20:47,038 --> 00:20:48,641
Hearing's been impaired.
It should heal soon.

341
00:20:48,665 --> 00:20:49,916
It's their echolocation.

342
00:20:49,999 --> 00:20:52,377
It's creating
very powerful vibrations.

343
00:20:52,460 --> 00:20:54,295
The closer we got,
the worse it became.

344
00:20:54,379 --> 00:20:55,964
Yes. Yes, Rodney, we know.

345
00:20:58,716 --> 00:20:59,717
(Yelling) What?

346
00:20:59,801 --> 00:21:01,010
They should rest.

347
00:21:01,511 --> 00:21:02,720
Agreed.

348
00:21:03,054 --> 00:21:04,639
I'll come back.

349
00:21:08,393 --> 00:21:10,633
Zelenka: The whales are
approaching from every direction.

350
00:21:10,687 --> 00:21:13,690
It appears that they're
converging on Atlantis.

351
00:21:13,773 --> 00:21:16,860
We are their destination.
Yes, it appears so.

352
00:21:17,527 --> 00:21:20,864
The signals they emit are their way
of communicating with each other.

353
00:21:20,947 --> 00:21:23,450
Unfortunately, the
closer they get to the city,

354
00:21:23,533 --> 00:21:25,333
the more it may affect
the people living here.

355
00:21:25,368 --> 00:21:26,661
Even above the waterline?

356
00:21:26,744 --> 00:21:28,621
Teyla:
We are already being affected.

357
00:21:28,705 --> 00:21:30,305
Several of us
are experiencing headaches,

358
00:21:30,331 --> 00:21:32,542
not as severe as Dr. McKay
or colonel Sheppard,

359
00:21:32,625 --> 00:21:35,420
but if these whales
get any closer...

360
00:21:35,712 --> 00:21:37,714
Turn on the shield.

361
00:21:40,592 --> 00:21:42,302
These apparitions
we've been seeing,

362
00:21:42,385 --> 00:21:45,138
if they are indeed trying
to warn us of something,

363
00:21:45,221 --> 00:21:46,514
perhaps this is it.

364
00:21:47,348 --> 00:21:51,394
I first saw the ancient woman at the
same time Rodney saw the first whale.

365
00:22:00,653 --> 00:22:03,865
(Speaking distorted
foreign language)

366
00:22:14,501 --> 00:22:15,960
Pain's going away.

367
00:22:17,170 --> 00:22:19,255
Think my hearing's
gettin' better, too.

368
00:22:20,256 --> 00:22:21,382
What about you?

369
00:22:23,843 --> 00:22:24,886
Rodney?

370
00:22:28,806 --> 00:22:30,892
Canadian football
league's a joke.

371
00:22:34,812 --> 00:22:36,523
Celine Dion is overrated.

372
00:22:38,274 --> 00:22:40,610
Zelenka is smarter than you are!

373
00:22:40,777 --> 00:22:44,781
(Shouting) Hey! I found
mention of a bio lab in the database.

374
00:22:44,948 --> 00:22:46,759
Ancient scientists used it
to study animal life.

375
00:22:46,783 --> 00:22:48,034
We should check it out!

376
00:22:48,117 --> 00:22:49,244
Okay,

377
00:22:49,994 --> 00:22:50,995
Meredith.

378
00:22:53,081 --> 00:22:54,123
How's it going?

379
00:22:55,625 --> 00:22:58,294
More people are falling ill,
headaches, nosebleeds.

380
00:22:58,378 --> 00:23:00,564
I'm giving everyone painkillers.
Hopefully buy some time

381
00:23:00,588 --> 00:23:02,215
until we figure out
how to stop this.

382
00:23:02,298 --> 00:23:03,383
And how are you feeling?

383
00:23:03,466 --> 00:23:05,468
My head's throbbing a
wee bit, but I'll manage.

384
00:23:05,552 --> 00:23:07,470
Pnifine. You?

385
00:23:09,055 --> 00:23:12,141
Here, painkillers, just in case.

386
00:23:12,725 --> 00:23:14,686
Thank you.
I hope it doesn't get...

387
00:23:15,478 --> 00:23:16,813
Weir: Hey, hey. What's this?

388
00:23:17,522 --> 00:23:18,642
That's a damn good question.

389
00:23:18,690 --> 00:23:20,900
Who said
you could get out of bed?

390
00:23:20,984 --> 00:23:22,235
We're feeling a lot better.

391
00:23:22,318 --> 00:23:24,338
Well, I beg to differ. Back
to bed, the pair of you.

392
00:23:24,362 --> 00:23:25,863
We need to check out a lab.

393
00:23:25,947 --> 00:23:27,782
What lab? It's a bio lab.

394
00:23:27,865 --> 00:23:29,367
It turned up
in my whale research.

395
00:23:29,450 --> 00:23:31,661
It's in one of the
flooded areas of the city.

396
00:23:31,744 --> 00:23:32,954
Formerly flooded.

397
00:23:33,079 --> 00:23:34,455
With the area finally repaired,

398
00:23:34,539 --> 00:23:35,707
we're now able to access it.

399
00:23:35,790 --> 00:23:36,809
According to the database,

400
00:23:36,833 --> 00:23:39,752
the ancient biologists used it
to study animal life on the planet.

401
00:23:39,836 --> 00:23:41,897
Look, there may be some
more information stored there.

402
00:23:41,921 --> 00:23:43,548
Such as, uh,
how to tell these whales

403
00:23:43,631 --> 00:23:44,900
how to get the hell out of here.

404
00:23:44,924 --> 00:23:48,094
But we won't know that for
sure until I can have a look at it.

405
00:23:51,889 --> 00:23:52,932
All right.

406
00:23:55,852 --> 00:23:57,562
O p e rato r: Dr. Weir?

407
00:23:58,354 --> 00:23:59,647
Go ahead.

408
00:23:59,731 --> 00:24:01,441
Daedalus just arrived in orbit.

409
00:24:01,649 --> 00:24:04,694
They're requesting permission
to beam people down.

410
00:24:07,572 --> 00:24:09,115
What do you mean, no?

411
00:24:09,198 --> 00:24:11,510
Weir on intercom: I'm afraid
things down here might get a lot worse

412
00:24:11,534 --> 00:24:12,702
before they get any better.

413
00:24:12,785 --> 00:24:14,505
It's probably safer
for you to stay up there

414
00:24:14,537 --> 00:24:16,706
until we can
sort this problem out.

415
00:24:30,011 --> 00:24:32,263
(Speaking distorted
foreign language)

416
00:24:34,724 --> 00:24:37,018
I'm sorry. I do not understand.

417
00:24:37,101 --> 00:24:38,561
(Shrmlecho)

418
00:24:39,228 --> 00:24:40,563
(Groaning)

419
00:24:43,316 --> 00:24:45,610
(Speaking distorted
foreign language)

420
00:24:52,367 --> 00:24:53,701
(Groaning)

421
00:24:56,996 --> 00:24:59,290
Come on. Got to get you
to the infirmary.

422
00:25:11,928 --> 00:25:13,262
This is it!

423
00:25:25,108 --> 00:25:27,985
All right. Let's see.

424
00:25:45,628 --> 00:25:46,668
Did you put up the shield?

425
00:25:46,713 --> 00:25:49,048
Weir: Yes,
but it only extends so far,

426
00:25:49,132 --> 00:25:52,260
and the whales' signals
seem to be able to penetrate it.

427
00:25:52,343 --> 00:25:53,487
Well, we might be able
to manage it

428
00:25:53,511 --> 00:25:54,905
if there were only
a few dozen whales,

429
00:25:54,929 --> 00:25:56,806
but we're talking hundreds now.

430
00:25:57,807 --> 00:25:59,367
And they're swimming closer
as we speak.

431
00:25:59,475 --> 00:26:02,895
Dr. McKay is checking out
an ancient bio lab.

432
00:26:02,979 --> 00:26:04,731
Hopefully there'll be
some information there

433
00:26:04,814 --> 00:26:06,107
that could lead us
to a solution.

434
00:26:06,190 --> 00:26:07,316
And if there isn't?

435
00:26:08,109 --> 00:26:11,028
Well, we'll have to consider
evacuating Atlantis until the whales leave.

436
00:26:11,487 --> 00:26:12,905
Supposing they don't leave?

437
00:26:14,031 --> 00:26:15,324
What are you suggesting,
colonel?

438
00:26:15,867 --> 00:26:17,660
You've got plenty of drones
in your arsenal.

439
00:26:18,911 --> 00:26:20,329
You're saying
we should kill them?

440
00:26:20,913 --> 00:26:22,123
Before they kill you.

441
00:26:22,749 --> 00:26:26,544
They're not trying to kill us.
It's quite the opposite.

442
00:26:26,627 --> 00:26:28,045
I think
they're trying to help us.

443
00:26:28,129 --> 00:26:29,338
Weir: Help us?

444
00:26:29,672 --> 00:26:31,758
Come on, you should see this.

445
00:26:31,841 --> 00:26:33,259
I see your hearing has improved.

446
00:26:33,718 --> 00:26:34,719
What?

447
00:26:36,345 --> 00:26:37,805
McKay: What is he...

448
00:26:38,598 --> 00:26:41,434
It's like a receiver calibrated
to the specific frequencies

449
00:26:41,517 --> 00:26:43,603
on which the whales communicate.

450
00:26:43,686 --> 00:26:45,438
The ancients designed it
to study whales

451
00:26:45,521 --> 00:26:47,273
so they could learn
about their songs.

452
00:26:47,356 --> 00:26:48,876
They were studying
the whales' language,

453
00:26:48,900 --> 00:26:52,195
trying to assign frequencies
to emotions and identify moods.

454
00:26:52,320 --> 00:26:53,780
All sorts of tree-huggy stuff.

455
00:26:53,863 --> 00:26:55,448
Tell them about the ghosts.

456
00:26:56,115 --> 00:26:58,034
Not ghosts, image projections.

457
00:26:58,117 --> 00:27:00,220
There appears to be a causal
relationship with the whales.

458
00:27:00,244 --> 00:27:02,705
They may very well be what's
been projecting the images to us,

459
00:27:02,789 --> 00:27:05,124
and this receiver should,
from what I can tell so far,

460
00:27:05,208 --> 00:27:06,375
be able to interpret them.

461
00:27:06,459 --> 00:27:08,312
Seems like we've been
going about this backwards.

462
00:27:08,336 --> 00:27:10,136
The ghosts aren't warning us
about the whales.

463
00:27:10,213 --> 00:27:11,881
They're not? McKay: No.

464
00:27:11,964 --> 00:27:14,717
No, it seems the whales may
be using the images to warn us.

465
00:27:14,801 --> 00:27:15,968
About what?

466
00:27:16,052 --> 00:27:18,888
Well, that, uh,
that I don't know yet.

467
00:27:18,971 --> 00:27:22,308
But judging from the way
this machine is freaking out,

468
00:27:22,391 --> 00:27:24,060
it can't be good.

469
00:27:36,155 --> 00:27:37,490
All right?

470
00:27:41,828 --> 00:27:43,496
How are you faring?

471
00:27:45,456 --> 00:27:46,791
(Groaning)

472
00:27:47,291 --> 00:27:48,793
I keep seeing them.

473
00:27:54,340 --> 00:27:55,550
Me, too.

474
00:27:58,302 --> 00:27:59,762
I just spoke
with colonel Caldwell.

475
00:27:59,846 --> 00:28:03,057
The daedalus infirmary is ready to
beam up the sickest of the patients.

476
00:28:03,140 --> 00:28:04,183
Good.

477
00:28:04,267 --> 00:28:05,893
Teyla should be amongst
the first to go.

478
00:28:05,977 --> 00:28:07,478
No. I'm staying.

479
00:28:07,562 --> 00:28:09,981
Beckett:
You're far too sick, dear.

480
00:28:10,439 --> 00:28:11,858
He's a pilot.

481
00:28:13,609 --> 00:28:14,777
The burned man.

482
00:28:15,486 --> 00:28:19,949
I just noticed his uniform.
He is an ancient pilot.

483
00:28:22,451 --> 00:28:23,578
Carson.

484
00:28:23,661 --> 00:28:25,037
Your nose.

485
00:28:27,039 --> 00:28:28,791
Oh, bloody hell.

486
00:28:29,458 --> 00:28:30,626
Excuse me.

487
00:28:41,137 --> 00:28:43,055
How's he doing? I don't know.

488
00:28:43,139 --> 00:28:46,642
He's taking a while. A lot
longer than he usually takes.

489
00:28:46,726 --> 00:28:48,060
He can hear you, you know.

490
00:28:48,144 --> 00:28:49,604
Yeah, we know.

491
00:28:50,438 --> 00:28:52,481
Okay, let's have a listen.

492
00:28:53,190 --> 00:28:54,442
(Bleeps)

493
00:28:54,734 --> 00:28:57,194
(Ancient speaking
distorted foreign language)

494
00:28:58,905 --> 00:28:59,906
Who's that?

495
00:28:59,989 --> 00:29:01,741
The woman, the ancient woman.

496
00:29:01,824 --> 00:29:03,451
That's her voice,
I'm sure of it.

497
00:29:03,534 --> 00:29:05,036
She's speaking ancient? No.

498
00:29:05,119 --> 00:29:07,163
I mean, it doesn't
sound hkethelanguage.

499
00:29:07,246 --> 00:29:09,040
The phonetic rhythm is similar,

500
00:29:09,123 --> 00:29:10,750
but I don't recognize
any of the words.

501
00:29:10,833 --> 00:29:12,627
That's because it's gibberish.

502
00:29:12,710 --> 00:29:15,087
Well, to be more accurate,
it's an attempt at mimicry.

503
00:29:15,171 --> 00:29:18,424
Look, it turns out the
receiver is also a transmitter.

504
00:29:18,507 --> 00:29:20,444
The ancients weren't just trying
to learn the whales' language,

505
00:29:20,468 --> 00:29:21,820
they were attempting
to teach them theirs

506
00:29:21,844 --> 00:29:24,597
by sending them auditory
and visual signals.

507
00:29:24,680 --> 00:29:25,782
And while they were doing that,

508
00:29:25,806 --> 00:29:27,183
they experienced
a traumatic moment

509
00:29:27,266 --> 00:29:30,019
which the whales then stored
in their genetic memory.

510
00:29:30,102 --> 00:29:31,997
And that's what the images
we've been seeing are?

511
00:29:32,021 --> 00:29:33,606
Exactly. Reruns.

512
00:29:33,689 --> 00:29:36,108
Now, unfortunately, these
whales are several generations

513
00:29:36,192 --> 00:29:37,318
removed from the incident,

514
00:29:37,401 --> 00:29:39,862
so they're finding
thelanguage a bit of a tough go.

515
00:29:39,946 --> 00:29:42,615
It's kind of like trying to sing
the lyrics to the Macarena.

516
00:29:42,698 --> 00:29:45,344
You can sound out the words, but
you have no idea what you're singing.

517
00:29:45,368 --> 00:29:48,245
Okay, so, this traumatic event,

518
00:29:48,371 --> 00:29:50,873
I'm assuming it's the war
against the wraith.

519
00:29:51,082 --> 00:29:52,875
That would be my assumption
as well, yes.

520
00:29:53,000 --> 00:29:55,604
And what? The whales are trying to
warn us that it might happen again?

521
00:29:55,628 --> 00:29:56,879
I don't know. Possibly.

522
00:29:56,963 --> 00:29:58,839
So what?
The wraith might attack.

523
00:29:59,090 --> 00:30:00,233
Tell us something we don't know.

524
00:30:00,257 --> 00:30:01,467
Ah. Interesting thing is,

525
00:30:01,550 --> 00:30:02,885
the ancients seemed to be aware

526
00:30:02,969 --> 00:30:04,595
of the whales'
deficient mimicry skills,

527
00:30:04,679 --> 00:30:05,805
and so they incorporated

528
00:30:05,888 --> 00:30:08,683
a kind of, um, acoustic-language
filter into the receiver.

529
00:30:08,766 --> 00:30:11,143
That's what's been taking me
so long to figure out.

530
00:30:11,227 --> 00:30:12,728
Well, did you figure it out?

531
00:30:12,812 --> 00:30:14,605
Well, let's have a listen,
shall we?

532
00:30:17,149 --> 00:30:19,443
(Speaking in distorted
foreign language)

533
00:30:20,736 --> 00:30:21,988
Guess the answer's no.

534
00:30:22,071 --> 00:30:25,908
Well, just hang on,
hang on. If I... right.

535
00:30:28,327 --> 00:30:30,705
(Woman speaking
foreign language)

536
00:30:32,623 --> 00:30:34,458
Hey, wait a minute.
Play that back again.

537
00:30:36,085 --> 00:30:37,878
(Audio clip playing)

538
00:30:39,964 --> 00:30:41,132
This is ancient.

539
00:30:41,215 --> 00:30:43,426
At least I can make out
a few of the words now.

540
00:30:43,509 --> 00:30:47,304
"Incursus," something
was attacked or overtaken.

541
00:30:47,388 --> 00:30:48,431
Meaning Atlantis.

542
00:30:48,514 --> 00:30:50,850
No, I don't think so. "Adar/s"?

543
00:30:50,933 --> 00:30:52,351
What's adar/s?

544
00:30:52,768 --> 00:30:53,769
I don't know.

545
00:30:57,481 --> 00:31:00,860
They've arrived,
hundreds of them.

546
00:31:02,278 --> 00:31:03,821
Caldwell: Dr. Weir.

547
00:31:03,904 --> 00:31:04,905
Go ahead, colonel.

548
00:31:05,781 --> 00:31:08,176
The sick patients have been
beamed up. Our infirmary's filled.

549
00:31:08,200 --> 00:31:09,535
Thank you.

550
00:31:09,618 --> 00:31:12,038
Unfortunately, more people
are falling ill down here,

551
00:31:12,121 --> 00:31:13,998
so it's not really
making much of a dent.

552
00:31:14,081 --> 00:31:15,267
Listen, whether these creatures

553
00:31:15,291 --> 00:31:16,931
are trying to communicate
with you or not,

554
00:31:16,959 --> 00:31:18,395
at some point you're gonna
have to deal with them.

555
00:31:18,419 --> 00:31:19,420
If they don't leave...

556
00:31:19,503 --> 00:31:22,006
I'm sure there are options
besides killing them.

557
00:31:23,257 --> 00:31:24,925
What's wrong? We figured it out.

558
00:31:25,009 --> 00:31:26,778
Well, actually, I did
most of the figuring, but...

559
00:31:26,802 --> 00:31:29,138
Adaris is a ship we found
at the ancient database.

560
00:31:29,221 --> 00:31:30,514
It's an ancient science vessel.

561
00:31:30,598 --> 00:31:33,476
About 15,000 years ago,
it ran into some trouble.

562
00:31:33,642 --> 00:31:35,895
The entire crew was killed
except for the pilot.

563
00:31:35,978 --> 00:31:36,978
The burned man.

564
00:31:37,021 --> 00:31:39,732
Teyla noticed the uniform.
He was an ancient pilot.

565
00:31:39,815 --> 00:31:41,233
Which would explain the burns.

566
00:31:41,317 --> 00:31:42,317
What does?

567
00:31:42,359 --> 00:31:44,570
The ship got hit by a blast
of radiation from the sun.

568
00:31:44,695 --> 00:31:46,405
It's a coronal mass ejection

569
00:31:46,572 --> 00:31:49,825
on a scale that dwarfs anything
our sun has ever emitted.

570
00:31:50,367 --> 00:31:52,220
Apparently, the sun in this
solar system goes through

571
00:31:52,244 --> 00:31:55,664
an unusually turbulent sunspot
cycle every 15,000 years or so.

572
00:31:55,790 --> 00:31:58,751
The ancients have records of this
class of cme occurring twice before.

573
00:31:58,834 --> 00:32:00,961
The ship was very close to
the sun when it happened.

574
00:32:01,045 --> 00:32:02,546
McKay:
It's a massive prominence.

575
00:32:02,630 --> 00:32:06,050
It arced up and then collapsed when the
magnetic field surrounding it weakened.

576
00:32:06,133 --> 00:32:08,094
We're talking
an intense proton stream

577
00:32:08,177 --> 00:32:10,387
traveling at over
4,000 kilometers per second.

578
00:32:10,513 --> 00:32:11,698
Most of the crew
was killed instantly,

579
00:32:11,722 --> 00:32:13,762
but the pilot managed to
open up a hyperspace window

580
00:32:13,808 --> 00:32:15,184
just as they were hit.

581
00:32:15,518 --> 00:32:17,996
He flew the ship back here,
jumping ahead of the radiation wave,

582
00:32:18,020 --> 00:32:19,122
just in time to warn everyone.

583
00:32:19,146 --> 00:32:21,583
The ancients were able to raise
the shield and extend it far enough

584
00:32:21,607 --> 00:32:23,807
to protect a large portion
of the planet from the blast.

585
00:32:23,859 --> 00:32:26,278
So what are you telling me?
This is going to happen soon?

586
00:32:26,362 --> 00:32:27,613
Not soon.

587
00:32:27,863 --> 00:32:29,198
It's happening right now.

588
00:32:42,002 --> 00:32:43,629
How are you doin'?

589
00:32:44,880 --> 00:32:46,215
I have felt better.

590
00:32:47,133 --> 00:32:49,093
You need any more pain medicine?

591
00:32:51,804 --> 00:32:53,681
It does not seem
to help anymore.

592
00:32:54,390 --> 00:32:56,976
Well, just hang on.
You're gonna be fine.

593
00:32:58,936 --> 00:33:02,398
Teyla? Look at me. Look at me.

594
00:33:02,982 --> 00:33:04,275
You gotta hold on.

595
00:33:06,527 --> 00:33:09,071
You gotta teach me those,
uh, meditation lessons.

596
00:33:11,574 --> 00:33:13,409
You are hopeless.

597
00:33:13,492 --> 00:33:15,828
Yeah, I know.

598
00:33:21,292 --> 00:33:22,459
Teyla?

599
00:33:24,295 --> 00:33:25,671
Nurse!

600
00:33:29,550 --> 00:33:32,261
The magnetic field around it
is already beginning to weaken.

601
00:33:32,344 --> 00:33:34,013
When that prominence cohapses,

602
00:33:34,096 --> 00:33:36,015
the coronal mass ejection
will occur.

603
00:33:36,140 --> 00:33:38,267
It'll erupt
from a very small area.

604
00:33:38,350 --> 00:33:41,103
A mere pinprick in comparison
to the total sun's surface,

605
00:33:41,604 --> 00:33:43,606
but it'll immediately
begin to fan out.

606
00:33:43,731 --> 00:33:45,107
Within a few million miles,

607
00:33:45,191 --> 00:33:46,751
the blast wave will cut
a swathe wide enough

608
00:33:46,775 --> 00:33:48,027
to take out this entire planet.

609
00:33:48,110 --> 00:33:49,195
How much time do we have?

610
00:33:49,278 --> 00:33:50,964
Zelenka: The prominence
will collapse any moment now.

611
00:33:50,988 --> 00:33:52,090
After that,
we have less than an hour

612
00:33:52,114 --> 00:33:53,657
before the radiation wave
hits us.

613
00:33:53,741 --> 00:33:54,926
Why didn't we notice this
before?

614
00:33:54,950 --> 00:33:56,428
McKay: Because these
things happen very quickly.

615
00:33:56,452 --> 00:33:59,622
This kind of sunspot cycle is
extremely chaotic, impossible to predict.

616
00:33:59,705 --> 00:34:02,350
No doubt that's what caused the glitch
in the jumper's navigational systems.

617
00:34:02,374 --> 00:34:05,628
Not to mention our focus was on
attack from the wraith, not the sun.

618
00:34:05,878 --> 00:34:07,638
Yet the whales were aware
this was happening.

619
00:34:07,838 --> 00:34:09,232
Well, a lot of animals,
whales, dolphins...

620
00:34:09,256 --> 00:34:10,257
Pigeons.

621
00:34:10,341 --> 00:34:12,694
Are affected by the tiniest
anomalies in the magnetosphere.

622
00:34:12,718 --> 00:34:15,971
It's as if their internal
compasses are somehow...

623
00:34:16,347 --> 00:34:17,640
Pigeons?

624
00:34:18,390 --> 00:34:21,101
Yeah, homing pigeons, yes. I used
to raise them before coming here.

625
00:34:21,185 --> 00:34:24,230
We used to consult solar
charts before our pigeon races.

626
00:34:24,313 --> 00:34:26,148
Pigeon races? Rodney.

627
00:34:26,774 --> 00:34:28,168
Well, it's still
somewhat of a mystery

628
00:34:28,192 --> 00:34:29,544
how they're able
to sense this trouble,

629
00:34:29,568 --> 00:34:31,237
but they do,
often well before we do.

630
00:34:31,320 --> 00:34:32,560
Whatever. What are our options?

631
00:34:32,613 --> 00:34:35,258
Well, the ancients were able to raise
the shield and stretch it wide enough

632
00:34:35,282 --> 00:34:37,368
to protect a significant
portion of the planet,

633
00:34:37,451 --> 00:34:39,054
attenuated, to be sure,
more of a thin bubble,

634
00:34:39,078 --> 00:34:41,580
but it was able to block out
enough of the radiation.

635
00:34:41,664 --> 00:34:43,975
That's interesting, because we have
found evidence of mass extinction

636
00:34:43,999 --> 00:34:45,251
on other parts of the planet.

637
00:34:45,334 --> 00:34:47,336
Wow! Well, now we know
what caused it.

638
00:34:47,419 --> 00:34:50,464
Okay, so our shield is
already activated. What else?

639
00:34:50,547 --> 00:34:51,674
Small problem.

640
00:34:51,757 --> 00:34:53,926
The ancients had three zpms
at their disposal.

641
00:34:54,009 --> 00:34:56,595
We, as you know, only have one.

642
00:34:57,096 --> 00:34:58,490
Maybe I was so insistent
on keeping them,

643
00:34:58,514 --> 00:35:01,725
because I, too, am able to
sense trouble on the horizon.

644
00:35:01,892 --> 00:35:03,060
Just like a pigeon.

645
00:35:03,143 --> 00:35:06,438
So we just need to get the other
two zpms back here temporarily...

646
00:35:06,522 --> 00:35:08,500
Not enough time. Look, the
odyssey's away from earth.

647
00:35:08,524 --> 00:35:09,751
In the time it would
take them to return,

648
00:35:09,775 --> 00:35:11,503
the blast would have almost
certainly have hit us.

649
00:35:11,527 --> 00:35:13,654
How far can we extend
the shield with one zpm?

650
00:35:13,737 --> 00:35:15,489
Well, enough to cover the city

651
00:35:15,572 --> 00:35:17,676
and perhaps a little bit of
the ocean surrounding it, but...

652
00:35:17,700 --> 00:35:19,052
We should evacuate
just to make sure.

653
00:35:19,076 --> 00:35:20,369
We can't gate to earth.

654
00:35:20,452 --> 00:35:22,830
Look, we need the zpm's power
for the shields.

655
00:35:22,913 --> 00:35:24,313
What about
the intergalactic bridge?

656
00:35:24,373 --> 00:35:25,684
The midway station
isn't completed yet.

657
00:35:25,708 --> 00:35:28,210
We'd need to ferry people
by jumper. Again, no time.

658
00:35:29,003 --> 00:35:30,647
All right, we'll send
everyone to the Alpha site

659
00:35:30,671 --> 00:35:31,898
and pick them up
when this is over.

660
00:35:31,922 --> 00:35:33,882
I don't think you understand.

661
00:35:33,966 --> 00:35:37,344
Look, the shield will protect
the city from the initial blast, yes,

662
00:35:37,428 --> 00:35:39,221
but the entire ecosystem
of this planet

663
00:35:39,305 --> 00:35:42,516
will be damaged beyond
recovery for hundreds of years.

664
00:35:42,641 --> 00:35:46,103
Look, we're talking no plant life,
which means no breathable air...

665
00:35:56,280 --> 00:35:57,948
Sheppard: Beckett.

666
00:35:58,324 --> 00:35:59,616
Elizabeth?

667
00:36:01,535 --> 00:36:02,745
Damn it.

668
00:36:11,045 --> 00:36:13,589
Sergeant bell developed
an aneurysm from the pressure.

669
00:36:13,672 --> 00:36:15,215
First fatality.

670
00:36:22,264 --> 00:36:24,808
How is she? Out of time.

671
00:36:25,851 --> 00:36:27,478
Guess we all are.

672
00:36:28,437 --> 00:36:29,730
Sheppard.

673
00:36:32,274 --> 00:36:33,317
You got a plan?

674
00:36:35,611 --> 00:36:36,779
Sure.

675
00:36:40,866 --> 00:36:42,201
Zelenka: Look at them.

676
00:36:42,284 --> 00:36:45,037
Seeking shelter underneath
the umbrella of the city.

677
00:36:45,120 --> 00:36:47,706
No, no, no, no. We don't
have nearly enough power.

678
00:36:47,790 --> 00:36:50,876
Look, we can extend the shield 20
kilometers beyond the city, maybe.

679
00:36:50,959 --> 00:36:52,771
But it'll be dangerously thin
and there's no way of knowing

680
00:36:52,795 --> 00:36:53,813
whether we can sustain it,

681
00:36:53,837 --> 00:36:55,839
especially in a radiation
blast of 50,000 rem.

682
00:36:55,923 --> 00:36:57,591
Colonel Caldwell?
This is Sheppard.

683
00:36:58,133 --> 00:37:00,469
Go ahead, colonel.
I think we have a plan.

684
00:37:01,512 --> 00:37:02,554
We do?

685
00:37:03,138 --> 00:37:04,473
McKay: This is not a good plan.

686
00:37:04,556 --> 00:37:05,641
Sheppard: Sure it is.

687
00:37:05,724 --> 00:37:07,924
You realize just how close
we'll have to get to the sun?

688
00:37:07,976 --> 00:37:09,245
Pretty damn close, I'm thinking.

689
00:37:09,269 --> 00:37:11,063
No, suicidally close.
I mean, we'll be toast.

690
00:37:11,146 --> 00:37:12,481
That's why we're taking the zpm

691
00:37:12,564 --> 00:37:14,942
to give the daedalus' shield
an extra boost.

692
00:37:15,025 --> 00:37:16,360
Okay, you want to deflect

693
00:37:16,443 --> 00:37:18,737
the coronal mass ejection
away from the planet.

694
00:37:19,571 --> 00:37:22,324
Like an umbrella.
Okay, listen to me.

695
00:37:22,408 --> 00:37:26,412
This, this is the sun,
and this, this is us.

696
00:37:26,495 --> 00:37:29,581
A bolt of energy unlike anything
you could possibly comprehend

697
00:37:29,665 --> 00:37:31,417
is gonna shoot out
of the photosphere

698
00:37:31,500 --> 00:37:33,460
at a tremendous velocity. Okay?

699
00:37:33,544 --> 00:37:36,088
It is gonna immediately start
fanning out, like so.

700
00:37:36,171 --> 00:37:37,172
I know.

701
00:37:37,256 --> 00:37:40,426
Which means that we will have to be
really close to the surface of the sun

702
00:37:40,509 --> 00:37:42,761
if we wanna intercept
that stream and deflect it

703
00:37:42,845 --> 00:37:44,072
before it can start
spreading out.

704
00:37:44,096 --> 00:37:45,264
I know, Rodney!

705
00:37:45,347 --> 00:37:46,491
No, no, I don't think you do.

706
00:37:46,515 --> 00:37:49,977
I don't think you fully grasp the
reality of just how damn hot it gets

707
00:37:50,060 --> 00:37:51,812
that close to
the surface of the sun.

708
00:37:51,895 --> 00:37:54,690
That's why we're taking a zpm
to strengthen the shields...

709
00:37:54,773 --> 00:37:56,442
From the blast wave, yes,

710
00:37:56,525 --> 00:37:57,961
but even with the shields
at that strength,

711
00:37:57,985 --> 00:37:59,903
the buildup
of residual heat behind it

712
00:37:59,987 --> 00:38:03,157
could cause serious problems for
the daedalus and everyone inside it.

713
00:38:03,240 --> 00:38:05,409
Could. Could cause.

714
00:38:05,492 --> 00:38:06,994
Okay, tell me,

715
00:38:07,369 --> 00:38:10,205
if this is such a great plan,
why didn't the ancients do it?

716
00:38:10,289 --> 00:38:11,558
They were
in the middle of a war.

717
00:38:11,582 --> 00:38:13,959
They probably didn't have
a ship available at the time.

718
00:38:14,042 --> 00:38:17,463
And, like you said,
they had three zpms.

719
00:38:17,546 --> 00:38:19,590
Zelen ka: Rodney? What?

720
00:38:19,673 --> 00:38:21,550
The prominence
has begun collapsing.

721
00:38:23,051 --> 00:38:25,262
Colonel Caldwell, we're ready.

722
00:38:34,855 --> 00:38:36,482
Sheppard:
How's it going, Rodney?

723
00:38:36,565 --> 00:38:37,816
You know, this might look easy,

724
00:38:37,900 --> 00:38:39,544
but it's actually
a little more complicated

725
00:38:39,568 --> 00:38:41,695
than just flipping a switch.

726
00:38:42,988 --> 00:38:44,823
Hurry up, please. We're there.

727
00:38:45,282 --> 00:38:46,783
What? We are already?

728
00:38:46,867 --> 00:38:48,744
Didn't have far to go.

729
00:38:55,834 --> 00:38:57,187
Position, doctor.
The shields are up.

730
00:38:57,211 --> 00:38:59,463
We need the extra power
from that zpm now.

731
00:38:59,546 --> 00:39:01,757
Yes, yes. I just need to...

732
00:39:04,426 --> 00:39:05,594
Oh, no.

733
00:39:07,054 --> 00:39:08,055
What?

734
00:39:08,555 --> 00:39:10,575
The prominence is fully
collapsing into the photosphere.

735
00:39:10,599 --> 00:39:11,767
Brace yourselves.

736
00:39:19,608 --> 00:39:20,776
Sheppard: Rodney?

737
00:39:21,652 --> 00:39:23,654
Zpm is online.

738
00:39:41,755 --> 00:39:43,173
How long will this last, doctor?

739
00:39:43,549 --> 00:39:45,759
Anywhere from a few seconds
to several hours.

740
00:39:45,842 --> 00:39:46,843
Sheppard: Hours?

741
00:39:46,927 --> 00:39:48,845
You never said anything
about hours.

742
00:39:48,929 --> 00:39:51,181
We're building up serious heat
behind the shield.

743
00:39:51,265 --> 00:39:53,600
I told you
this wasn't a good plan.

744
00:39:54,977 --> 00:39:56,353
Ronon: How are they doing?

745
00:39:56,436 --> 00:39:57,813
Well, according
to my calculations,

746
00:39:57,896 --> 00:39:59,123
the blast wave
should have hit us by now,

747
00:39:59,147 --> 00:40:02,526
but I'm reading no discernable
increase in radiation.

748
00:40:05,779 --> 00:40:07,281
So they're doing good?

749
00:40:08,323 --> 00:40:10,284
Yes. So far, anyway.

750
00:40:13,412 --> 00:40:15,431
McKay: Temperature inside
the shield's rising too fast.

751
00:40:15,455 --> 00:40:18,208
And I'm already detecting
several failed sensors on the bow.

752
00:40:18,292 --> 00:40:21,003
If this thing keeps going, the
heat buildup could damage the hull.

753
00:40:21,336 --> 00:40:22,921
Not could,
it's already damaging it.

754
00:40:23,088 --> 00:40:24,774
(Alarm sounding) We
have a breach in the 302 bay.

755
00:40:24,798 --> 00:40:26,216
Seahtofi.

756
00:40:31,179 --> 00:40:32,282
(Alarms sounding)
Another breach,

757
00:40:32,306 --> 00:40:33,849
deck 4,
we're venting atmosphere.

758
00:40:51,408 --> 00:40:52,618
Rodney.

759
00:40:56,371 --> 00:40:57,372
It's over.

760
00:40:59,041 --> 00:41:00,542
And we're not toast.

761
00:41:02,169 --> 00:41:03,545
We're not toast.

762
00:41:04,630 --> 00:41:06,214
Good plan, huh?

763
00:41:11,553 --> 00:41:12,721
(Sighs)

764
00:41:19,061 --> 00:41:21,104
Zelenka:
Most of them are gone now.

765
00:41:21,730 --> 00:41:24,024
They began dispersing
almost immediately.

766
00:41:24,441 --> 00:41:26,234
Without so much as a thank you.

767
00:41:27,235 --> 00:41:29,071
(Shouting) No, thank you.

768
00:41:50,550 --> 00:41:52,260
How are you feeling?

769
00:41:52,344 --> 00:41:53,720
Much better.

770
00:41:55,097 --> 00:41:57,182
Walked the whole way over
here, didn't see one ghost.

771
00:41:58,433 --> 00:41:59,768
Nor did I.

772
00:42:03,230 --> 00:42:04,230
Mind if I join you...

773
00:42:04,272 --> 00:42:06,817
If you fall asleep
one more time...

774
00:42:15,075 --> 00:42:16,368
Hit me with that.

775
00:42:28,296 --> 00:42:29,673
They're gone, Rodney.

776
00:42:29,756 --> 00:42:31,299
Not all of them. Look.

777
00:42:34,010 --> 00:42:36,888
Let me guess. Your buddy Sam.

778
00:42:37,055 --> 00:42:39,641
I like to think so. I like to
think he's saying goodbye.

779
00:42:41,435 --> 00:42:45,272
Makes sense. He saved
your life, now you've saved his.

780
00:42:46,314 --> 00:42:47,983
Now, you're even.

781
00:43:31,818 --> 00:43:32,819
English - us - psdh

