1
00:00:05,631 --> 00:00:09,760
Weir: This hero you speak of, he
doesn't happen to have a name, does he?

2
00:00:09,844 --> 00:00:12,388
Teyla: No, the athosian
who spoke to me of his deeds

3
00:00:12,471 --> 00:00:15,808
simply referred to him
as a great hero of the town,

4
00:00:15,892 --> 00:00:19,687
a warrior who possesses
almost superhuman-like powers.

5
00:00:19,770 --> 00:00:21,530
Well, we've sent teams
to this planet before.

6
00:00:21,606 --> 00:00:23,524
Well, they're good traders
and kind people.

7
00:00:23,608 --> 00:00:26,694
I don't recall there being
many superheroes.

8
00:00:26,777 --> 00:00:28,446
Sounds like one of my people.

9
00:00:28,529 --> 00:00:32,950
Well, whoever it is, it would be nice
to have someone like that on our side.

10
00:00:33,034 --> 00:00:34,243
Provided the rumor's true.

11
00:00:34,327 --> 00:00:36,847
It sounds to me like someone's
imagination is running a little wild.

12
00:00:36,871 --> 00:00:40,708
As I said, my fellow athosian
who spoke to me of this hero

13
00:00:40,791 --> 00:00:43,711
saw him in action
against several armed men.

14
00:00:43,794 --> 00:00:45,254
I do that all the time.

15
00:00:45,338 --> 00:00:46,505
Where's McKay?

16
00:00:46,589 --> 00:00:47,798
I'm here, I'm here.

17
00:00:47,882 --> 00:00:49,592
I just had to get
my autograph book

18
00:00:49,675 --> 00:00:53,471
in case Teyla's superhero
turned out to be the real deal.

19
00:00:53,554 --> 00:00:54,889
Well, at the very least,

20
00:00:54,972 --> 00:00:57,642
see if you can establish trade
relations with the townspeople.

21
00:00:57,725 --> 00:00:58,976
We will.

22
00:00:59,810 --> 00:01:01,312
Dial the gate.

23
00:01:08,611 --> 00:01:11,072
Sheppard: My childhood
hero was evel knievel.

24
00:01:11,155 --> 00:01:12,490
Teyla: Was he not evil?

25
00:01:12,573 --> 00:01:13,908
No, that was just his name.

26
00:01:13,991 --> 00:01:17,912
He was a daredevil,
which isn't a kind of a devil.

27
00:01:17,995 --> 00:01:20,539
He just jumped
motorcycles over things.

28
00:01:20,623 --> 00:01:21,707
Ronon: Why?

29
00:01:22,416 --> 00:01:25,628
Sheppard: Just because.
Didn't always make it, either.

30
00:01:25,711 --> 00:01:28,339
Teyla: And you greatly
admired this behavior?

31
00:01:29,048 --> 00:01:30,508
No, I just...

32
00:01:31,384 --> 00:01:35,096
Look, at least my hero is
human. McKay's is Batman!

33
00:01:35,930 --> 00:01:38,057
Misunderstood and
unappreciated by many,

34
00:01:38,140 --> 00:01:41,519
his most formidable weapon
was the power of his brilliant mind.

35
00:01:41,602 --> 00:01:44,313
Not just a hero, a superhero.

36
00:01:45,648 --> 00:01:48,150
Dougie Angus wood,
the highland giant.

37
00:01:48,234 --> 00:01:50,945
Not only a hero
but a legend in Scotland.

38
00:01:51,028 --> 00:01:54,031
The marke hartoren,
my first unit commander.

39
00:01:54,115 --> 00:01:56,701
He once fought and killed
12 enemy soldiers,

40
00:01:56,784 --> 00:01:59,578
gutting them
with his bare hands.

41
00:01:59,662 --> 00:02:00,822
He was also a funny guy, too.

42
00:02:00,871 --> 00:02:03,874
Yes, I can imagine the jokes
and the entrail slime.

43
00:02:05,876 --> 00:02:07,128
Good day, travelers.

44
00:02:07,211 --> 00:02:08,671
Good day to you.

45
00:02:09,046 --> 00:02:10,965
This is your first visit
to our village?

46
00:02:11,048 --> 00:02:14,885
Several of my people have said
that you are good and fair traders.

47
00:02:14,969 --> 00:02:16,304
We are.

48
00:02:16,387 --> 00:02:19,974
My fellow athosians also speak of
a great hero who protects this town.

49
00:02:20,057 --> 00:02:22,744
Rumor has it he's a warrior with
some impressive kills to his credit,

50
00:02:22,768 --> 00:02:23,894
including the wraith.

51
00:02:23,978 --> 00:02:25,438
This is true.

52
00:02:25,521 --> 00:02:28,649
Then there's a good chance
he is one of my people.

53
00:02:28,733 --> 00:02:30,234
Can you take us to him?

54
00:02:31,527 --> 00:02:33,821
Of course. This way.

55
00:02:43,789 --> 00:02:48,919
Here he is, the mightiest of
heroes, our champion protector,

56
00:02:50,087 --> 00:02:52,006
Lucius lavin.

57
00:02:53,007 --> 00:02:56,594
Well! Will you look who it is?

58
00:02:56,969 --> 00:02:59,096
You've got to be kidding me.

59
00:04:02,952 --> 00:04:06,872
Lucius: As I lay there,
the iratus bug's tendrils

60
00:04:06,956 --> 00:04:11,252
just grasping my throat,
choking me,

61
00:04:11,335 --> 00:04:15,548
I could feel my very life
essence ebb and wane.

62
00:04:16,590 --> 00:04:21,178
With every passing second, I could
feel myself drawing closer to death.

63
00:04:22,179 --> 00:04:25,182
Now, had I been the only one
in that building,

64
00:04:25,266 --> 00:04:27,059
the only one in that
burning building,

65
00:04:27,143 --> 00:04:32,773
I would have surrendered and
allowed sleep to overtake me.

66
00:04:33,732 --> 00:04:35,609
But there were women
and children there with me

67
00:04:35,693 --> 00:04:41,240
whose very survival lay in my hands,
and I'm not about to let them down.

68
00:04:42,867 --> 00:04:48,789
So I reached deep down within me
and I summoned whatever strength I had,

69
00:04:48,873 --> 00:04:52,376
and I grabbed that bug
and I ripped him away,

70
00:04:52,460 --> 00:04:57,631
and through sheer force of
will I began to choke him and...

71
00:04:57,840 --> 00:05:00,342
Ow, ow! Ow, ow.

72
00:05:01,135 --> 00:05:02,529
Thought you said
that wasn't gonna hurt!

73
00:05:02,553 --> 00:05:03,762
I lied.

74
00:05:06,724 --> 00:05:11,061
And I sprang up
and I led them all to safety.

75
00:05:12,897 --> 00:05:14,899
Thank you. Thank you
very much. Thank you.

76
00:05:14,982 --> 00:05:17,443
I appreciate it.
Thanks very much.

77
00:05:20,863 --> 00:05:21,947
How?

78
00:05:22,865 --> 00:05:23,866
What?

79
00:05:24,200 --> 00:05:26,118
How did you lead
the people to safety?

80
00:05:26,410 --> 00:05:28,746
You said the way out
was blocked.

81
00:05:30,080 --> 00:05:34,585
Oh, you were listening. That's
good, that's good, because it was.

82
00:05:34,668 --> 00:05:40,633
It was blocked until I cleared a
path through the burning wreckage,

83
00:05:41,300 --> 00:05:46,013
and ignoring the searing heat
and the flames

84
00:05:46,096 --> 00:05:48,891
that were just swirling
and swirling...

85
00:05:48,974 --> 00:05:50,726
But how did you... okay.

86
00:05:50,809 --> 00:05:52,853
That's enough reminiscing
for today.

87
00:05:52,937 --> 00:05:55,606
Believe me, there's plenty
more where that story came from,

88
00:05:55,689 --> 00:05:57,024
so when we gather tomorrow,

89
00:05:57,107 --> 00:06:01,487
I'll tell you about how I was almost
seduced by a beautiful ancient.

90
00:06:01,570 --> 00:06:02,821
Beckett: Sounds entertaining.

91
00:06:02,905 --> 00:06:05,491
Yeah, you'd think so, but
between you and me, not so much.

92
00:06:06,242 --> 00:06:09,620
You know, your stories are
awfully fascinating and familiar.

93
00:06:10,454 --> 00:06:11,789
All right.

94
00:06:12,331 --> 00:06:15,834
I admit I took some inspiration
from some of the mission reports

95
00:06:15,918 --> 00:06:18,003
that I perused
while I was on Atlantis,

96
00:06:19,129 --> 00:06:23,342
but I spiced them. A little story
here, a bit of a story there...

97
00:06:23,425 --> 00:06:24,885
All right, I'm done here.

98
00:06:25,219 --> 00:06:28,889
Well, you're not gonna find any
trace of that special herb in my system.

99
00:06:28,973 --> 00:06:32,434
I learned my lesson the
last time, thanks to all of you.

100
00:06:32,518 --> 00:06:38,148
You mean these people are not drugged?
They simply adore you for who you are?

101
00:06:39,358 --> 00:06:41,902
Yeah. Isn't it great?

102
00:06:43,946 --> 00:06:45,281
You don't believe me.

103
00:06:45,364 --> 00:06:48,659
Well, Lucius, I have a lab set up,
so I think I'll just run the tests anyway.

104
00:06:48,742 --> 00:06:50,327
You're wasting your time.

105
00:06:50,411 --> 00:06:54,873
In all modesty, these
people love me, pure and true.

106
00:06:54,957 --> 00:06:57,585
Lucius, you can't say
anything modestly.

107
00:06:58,294 --> 00:07:00,004
I saved them.

108
00:07:01,505 --> 00:07:04,091
A couple of months ago, this
bunch of ruffians come into town

109
00:07:04,174 --> 00:07:05,843
and start causing trouble.

110
00:07:05,926 --> 00:07:10,598
I beat them up, I chase them away,
and all of a sudden I'm the town hero.

111
00:07:10,681 --> 00:07:14,602
They give me gifts, the women
are throwing themselves at me.

112
00:07:14,685 --> 00:07:18,188
It's like the old days except better,
because now they're not drugged.

113
00:07:18,272 --> 00:07:20,733
Hang on, hang on.
So, you beat them up?

114
00:07:20,816 --> 00:07:23,736
Yes. Me. I did.

115
00:07:23,819 --> 00:07:25,112
How'd you manage that?

116
00:07:25,195 --> 00:07:28,449
It's not so hard
when you're invincible.

117
00:07:29,533 --> 00:07:30,743
I'm invincible.

118
00:07:32,161 --> 00:07:33,329
Right.

119
00:07:33,537 --> 00:07:34,913
All right.

120
00:07:35,456 --> 00:07:38,459
Looks like this is gonna
take some convincing.

121
00:07:39,335 --> 00:07:40,628
Let me see.

122
00:07:44,214 --> 00:07:45,507
Perfect.

123
00:07:46,050 --> 00:07:49,053
Hey! Time for a demonstration.

124
00:07:51,180 --> 00:07:52,389
Teyla: What is he...

125
00:07:55,684 --> 00:07:59,104
Let it go. Trust me. Drop it.

126
00:08:06,904 --> 00:08:08,238
Oh, my god!

127
00:08:12,951 --> 00:08:13,994
Hit me.

128
00:08:14,078 --> 00:08:15,162
Don't... come on. Hit me.

129
00:08:15,245 --> 00:08:17,748
I wouldn't! I'm telling you.
Don't.

130
00:08:22,419 --> 00:08:27,716
See? Invincible.
I can't be vinced.

131
00:08:33,430 --> 00:08:37,267
As it turns out, I had this
personal shield all along.

132
00:08:37,351 --> 00:08:40,354
It was a gift from one of my many
admirers back at the old village,

133
00:08:40,437 --> 00:08:43,732
you know, before I was forced to
pack up and leave, thank you very much.

134
00:08:43,816 --> 00:08:46,652
Anyway, I didn't even know
what it was until I went to Atlantis,

135
00:08:46,735 --> 00:08:49,363
perused some of the mission
reports about the ancient device

136
00:08:49,446 --> 00:08:50,531
that you guys discovered...

137
00:08:50,614 --> 00:08:53,534
You did an awful lot of perusing
while you were on the base.

138
00:08:53,617 --> 00:08:55,994
I peruse. It's a gift.

139
00:08:58,288 --> 00:09:01,041
Hey, sweetheart. What do you
say you come by my place tonight...

140
00:09:01,125 --> 00:09:02,126
No, thanks.

141
00:09:02,209 --> 00:09:03,752
Wait, wait, wait.

142
00:09:04,712 --> 00:09:06,213
I'm the town hero.

143
00:09:06,296 --> 00:09:07,631
That was ages ago.

144
00:09:09,591 --> 00:09:13,887
Let me tell you something. You're
only as good as your last rescue.

145
00:09:13,971 --> 00:09:16,557
How is it that you're able to
operate the ancient technology

146
00:09:16,640 --> 00:09:17,933
without the ata gene?

147
00:09:18,016 --> 00:09:19,268
Oh, that was easy.

148
00:09:19,351 --> 00:09:21,478
All I had to do was
find a guy with the gene,

149
00:09:21,562 --> 00:09:22,896
have him initiate the device.

150
00:09:22,980 --> 00:09:25,399
I mean, it took a long time,
but, you know, once it was done,

151
00:09:25,482 --> 00:09:27,234
I could activate
this thing anytime I want.

152
00:09:27,317 --> 00:09:28,402
Fascinating.

153
00:09:28,485 --> 00:09:30,839
You do know those things run
out ofjuice eventually, don't you?

154
00:09:30,863 --> 00:09:34,616
Come on, these ancient
things last forever.

155
00:09:35,659 --> 00:09:39,913
Look, lunch is on me.
I'm gonna go take a walk.

156
00:09:40,789 --> 00:09:43,751
If I don't see you before
you leave, well, then, I'll just...

157
00:09:43,834 --> 00:09:44,936
Well, I'll talk to you later.

158
00:09:44,960 --> 00:09:47,379
We're not going anywhere
until we get those test results.

159
00:09:47,463 --> 00:09:51,008
Whatever you want.
People to save.

160
00:09:58,015 --> 00:10:00,934
Well, what do you think?

161
00:10:01,018 --> 00:10:03,270
Perhaps he's learned alesson.

162
00:10:03,353 --> 00:10:05,397
He's Lucius! Are you kidding me?

163
00:10:05,481 --> 00:10:09,443
Well, he's made a lot of mistakes
in the past, but who hasn't?

164
00:10:10,235 --> 00:10:11,445
Why are you looking at me?

165
00:10:11,528 --> 00:10:13,173
Look, at least he's trying
to do something good

166
00:10:13,197 --> 00:10:15,240
in order to get people
to like him this time.

167
00:10:15,324 --> 00:10:19,620
Well, I've completed my tests.
Looks like Lucius is telling the truth.

168
00:10:19,703 --> 00:10:22,623
No traces of the drug
in his system. He's clean.

169
00:10:22,706 --> 00:10:23,999
That's our cue to leave.

170
00:10:24,082 --> 00:10:25,125
McKay: Whoa, whoa, wait.

171
00:10:25,209 --> 00:10:28,409
Am I the only person here who thinks he
is taking advantage of these poor people?

172
00:10:28,462 --> 00:10:30,815
Come on, Rodney, you just want
another crack at that shield.

173
00:10:30,839 --> 00:10:34,218
You're damned right I do. Look,
it could come in extremely handy.

174
00:10:34,301 --> 00:10:35,969
He's practically wasting it!

175
00:10:40,891 --> 00:10:42,434
Where's Lucius?

176
00:10:42,726 --> 00:10:46,271
He went out for a stroll. He
should be returning shortly.

177
00:10:46,522 --> 00:10:49,983
Well, whenever he gets back,
tell him we said goodbye.

178
00:10:52,110 --> 00:10:53,695
Man: All right.

179
00:10:53,779 --> 00:10:55,280
I think we're making a mistake.

180
00:10:55,364 --> 00:10:57,684
Yeah, we'll have the athosians
keep an eye out on everyone.

181
00:10:57,741 --> 00:11:00,327
If anything gets out of
control, we'll come back.

182
00:11:17,135 --> 00:11:19,763
Drop your weapons
or die where you stand.

183
00:11:26,103 --> 00:11:27,688
I said drop your weapons.

184
00:11:27,771 --> 00:11:30,566
We're not looking for a fight.
We're just passing through town.

185
00:11:31,859 --> 00:11:34,778
I've got two on my right
and one straight dead ahead.

186
00:11:34,862 --> 00:11:37,406
Two at 12 o'clock and
one behind the fruit stand.

187
00:11:37,489 --> 00:11:40,450
If we act now, we risk
injuring innocent villagers.

188
00:11:40,534 --> 00:11:42,202
And us. We risk injuring us.

189
00:11:42,286 --> 00:11:44,371
I can take my three out
before they get a shot off.

190
00:11:44,454 --> 00:11:46,582
There may be others hidden
where we cannot see.

191
00:11:47,583 --> 00:11:49,126
It's your call.

192
00:11:52,254 --> 00:11:53,881
Here's the thing.

193
00:11:54,882 --> 00:11:59,052
If we all start shooting at each
other, somebody's bound to get hurt.

194
00:11:59,177 --> 00:12:01,597
I can pretty much guarantee
you'll be one of them.

195
00:12:01,680 --> 00:12:03,473
Are you this hero
we've heard rumors of?

196
00:12:08,979 --> 00:12:10,981
Come here. Come!

197
00:12:14,526 --> 00:12:15,861
Then lower your weapons.

198
00:12:26,705 --> 00:12:27,956
Okay.

199
00:12:28,040 --> 00:12:29,958
Sheppard? Trust me on this one.

200
00:12:41,011 --> 00:12:42,721
So, where is this hero,

201
00:12:44,890 --> 00:12:48,310
one who'd surely stop us from
emptying the town's coffers,

202
00:12:48,393 --> 00:12:52,689
helping ourselves to its women,
burning it to the ground once we're done?

203
00:12:57,069 --> 00:13:00,364
So, tell me, where is he?

204
00:13:01,031 --> 00:13:04,785
Where is this great hero who'd keep us
from destroying everything you hold dear?

205
00:13:04,868 --> 00:13:06,495
Lucius: He's right here!

206
00:13:15,754 --> 00:13:19,383
For I am the man you seek.

207
00:13:20,217 --> 00:13:21,551
Kill him!

208
00:13:45,742 --> 00:13:48,537
Get out! Don't come back!

209
00:13:49,121 --> 00:13:55,085
For so long as I protect these
people, this town shall be safe.

210
00:13:56,545 --> 00:13:58,046
Man 1: Lucius! Lucius!

211
00:13:58,130 --> 00:13:59,589
Man 2: Lucius!

212
00:14:05,554 --> 00:14:08,515
Lucius! Lucius! Lucius!

213
00:14:11,601 --> 00:14:14,479
Lucius: So, I finish off
the last wraith guard

214
00:14:14,563 --> 00:14:16,582
and I turn around and I look
at the queen and I say,

215
00:14:16,606 --> 00:14:20,944
"you know, if you were 20 pounds
heavier, you'd look like my ex-wife."

216
00:14:23,030 --> 00:14:26,324
I said that 'cause
she was just so fat!

217
00:14:26,408 --> 00:14:29,202
Hey, colonel Sheppard! Hey,
come in. Sit down, sit down.

218
00:14:29,286 --> 00:14:30,996
Make way. Let them have a seat.

219
00:14:31,079 --> 00:14:32,706
No, no, we have to go.

220
00:14:32,789 --> 00:14:33,874
You're sure?

221
00:14:33,957 --> 00:14:36,602
Because they're making some
kind of a schnitzel in my honor tonight.

222
00:14:36,626 --> 00:14:38,128
No, we've got to get back.

223
00:14:39,379 --> 00:14:42,090
Well, I guess the only thing
left to do is for you to thank me.

224
00:14:42,174 --> 00:14:43,467
What for?

225
00:14:44,009 --> 00:14:45,552
For saving your lives.

226
00:14:47,596 --> 00:14:48,764
Thank you.

227
00:14:48,847 --> 00:14:50,849
Please, it was nothing.

228
00:14:50,932 --> 00:14:52,225
Yeah, it was nothing.

229
00:14:52,309 --> 00:14:55,062
What are you talking about,
it was nothing?

230
00:14:55,145 --> 00:14:57,230
These people had you
on your knees.

231
00:14:58,440 --> 00:15:00,317
Yes, they did.

232
00:15:00,817 --> 00:15:03,820
Well? You're welcome.

233
00:15:05,322 --> 00:15:07,616
You be careful on the
way back to the gate

234
00:15:07,699 --> 00:15:11,161
because there's talk of
some angry raiders in the area!

235
00:15:11,953 --> 00:15:13,872
No, no, no, no. Let's go.

236
00:15:17,501 --> 00:15:19,044
You know what?

237
00:15:19,127 --> 00:15:21,963
I think I'm gonna go out for
a walk, take a look around,

238
00:15:22,047 --> 00:15:24,925
make sure those ruffians
are gone for good, all right?

239
00:15:25,008 --> 00:15:28,887
Don't you worry. I'll be back.

240
00:16:10,220 --> 00:16:14,099
Nice job, everybody.
Very convincing.

241
00:16:14,182 --> 00:16:16,101
A little too convincing.

242
00:16:16,184 --> 00:16:19,146
You took out three of lanko's
teeth and broke fortnum's wrist.

243
00:16:19,229 --> 00:16:21,565
Hey, I had to make it look good.

244
00:16:22,107 --> 00:16:25,944
Anyway, here's a little something
that may make it worthwhile.

245
00:16:30,907 --> 00:16:32,492
This isn't the amount
we agreed on.

246
00:16:33,368 --> 00:16:36,121
Yeah, well,
to tell you the truth,

247
00:16:36,204 --> 00:16:38,957
you guys didn't really seem
to have your hearts in it.

248
00:16:39,040 --> 00:16:40,584
We had a deal.

249
00:16:41,209 --> 00:16:44,254
Maybe next time
you'll make more of an effort.

250
00:16:44,880 --> 00:16:47,132
How dare you speak down to us?

251
00:16:48,216 --> 00:16:52,387
We were elite soldiers in the
genii army, cowen's personal guard.

252
00:16:52,470 --> 00:16:55,807
Yeah, you were.
Now you're mercenaries.

253
00:16:55,891 --> 00:17:00,061
Come on, as far as jobs for
hire go, this wasn't so bad.

254
00:17:00,562 --> 00:17:02,189
You come in,
you scare a few people,

255
00:17:02,272 --> 00:17:04,816
you take a few punches,
then you leave.

256
00:17:04,900 --> 00:17:07,903
You get paid, nobody gets hurt.

257
00:17:07,986 --> 00:17:11,072
Well, except for lanko,

258
00:17:12,282 --> 00:17:15,744
and, of course,
fortnum with his gimpy wrist.

259
00:17:16,161 --> 00:17:18,163
Sorry about that, buddy.

260
00:17:18,788 --> 00:17:22,584
We may have been forced from our
homes when ladon radim took power.

261
00:17:23,376 --> 00:17:25,045
We're still genii,

262
00:17:25,754 --> 00:17:29,007
and one of these days we'll march
into the capital and retake what was ours.

263
00:17:29,090 --> 00:17:31,760
Yeah, well, good luck with that.

264
00:17:53,156 --> 00:17:54,824
Come on. Hit me.

265
00:17:57,827 --> 00:18:01,456
Please, come on! There
you go, yeah! Anybody else?

266
00:18:01,539 --> 00:18:03,750
Anybody else wanna
take a crack at me, huh?

267
00:18:03,833 --> 00:18:07,504
Hey! Hey, what are you doing
back here? I thought you left town?

268
00:18:07,587 --> 00:18:09,923
Well, we were leaving when
we ran into this gentleman

269
00:18:10,006 --> 00:18:13,009
who has a very
interesting story to tell.

270
00:18:13,093 --> 00:18:16,263
Speaking of stories,
did I ever tell you the story

271
00:18:16,346 --> 00:18:19,057
about the time that I was on
this planet made entirely of lava?

272
00:18:19,140 --> 00:18:21,268
There's no point
in pretending, Lucius.

273
00:18:21,351 --> 00:18:23,061
You lied to these people.

274
00:18:23,144 --> 00:18:25,021
Sheppard: This man's not a hero.

275
00:18:25,105 --> 00:18:27,274
He paid those men to show up
and then made it look

276
00:18:27,357 --> 00:18:28,650
like he came to your rescue.

277
00:18:28,733 --> 00:18:29,943
It's true.

278
00:18:30,026 --> 00:18:33,238
It was all a setup to make him
look like he saved the town.

279
00:18:33,321 --> 00:18:34,656
Deceiver.

280
00:18:36,032 --> 00:18:38,285
Well, you do have every right
to be upset with him.

281
00:18:38,368 --> 00:18:41,204
Not him, you.

282
00:18:43,164 --> 00:18:46,459
Unable to accept the shame of
surrendering to those raiders,

283
00:18:46,543 --> 00:18:49,462
he chooses to
besmirch our Lucius.

284
00:18:49,546 --> 00:18:52,424
The whole thing was an act.
The guns weren't even loaded.

285
00:18:52,507 --> 00:18:55,260
If it were not for Lucius, you
and your friends would all be dead.

286
00:18:55,343 --> 00:18:56,761
Yeah! No, no! Hetnckedyou!

287
00:18:56,845 --> 00:18:58,388
You don't know him like we do.

288
00:18:58,471 --> 00:18:59,723
We're the good guys.

289
00:19:01,016 --> 00:19:02,767
Man: Get out of here.

290
00:19:02,892 --> 00:19:04,144
Go! Leave!

291
00:19:04,269 --> 00:19:06,354
You're not welcome here!

292
00:19:08,148 --> 00:19:10,400
Go back to where you came from.

293
00:19:14,321 --> 00:19:17,907
Listen, I want to apologize
for the whole angry mob thing.

294
00:19:17,991 --> 00:19:19,993
Isuppose we should be grateful.

295
00:19:20,076 --> 00:19:22,412
Yes, well, he did stop
them from swarming us.

296
00:19:22,495 --> 00:19:25,081
Just consider it my way
of saying all is forgiven.

297
00:19:25,165 --> 00:19:26,517
All right,
I'm putting a stop to this.

298
00:19:26,541 --> 00:19:28,960
Oh, come on!
They just got started!

299
00:19:29,044 --> 00:19:31,880
I'm not talking
about the foot massage...

300
00:19:32,380 --> 00:19:35,175
Actually, I am talking
about the foot massage.

301
00:19:35,258 --> 00:19:38,803
All right, all right. Girls,
come back later, all right?

302
00:19:39,429 --> 00:19:42,682
This little scam of yours...

303
00:19:42,766 --> 00:19:44,684
Scam? What scam?

304
00:19:44,768 --> 00:19:47,395
You are taking advantage
of these people.

305
00:19:47,479 --> 00:19:50,374
I know it looks that way, but I was
being honest about that bunch of thugs

306
00:19:50,398 --> 00:19:53,193
that attacked this village
a couple of months ago.

307
00:19:53,276 --> 00:19:55,236
You know, this is a nice town,
nice people,

308
00:19:55,320 --> 00:19:59,032
and they needed somebody to
save them, so I did. I was a hero!

309
00:19:59,115 --> 00:20:00,200
Now, today's incident...

310
00:20:00,283 --> 00:20:01,534
You mean performance.

311
00:20:01,618 --> 00:20:04,496
It was just my way of
reminding them of that fact.

312
00:20:04,579 --> 00:20:07,791
In fact, I insisted the guns not be
loaded so nobody would get hurt.

313
00:20:07,874 --> 00:20:08,958
That was nice of you.

314
00:20:09,042 --> 00:20:10,882
Yeah, then you had to
go and figure it all out.

315
00:20:10,960 --> 00:20:12,337
You're going out there right now

316
00:20:12,420 --> 00:20:14,339
and you're gonna
come clean with these people.

317
00:20:14,422 --> 00:20:15,423
Or else.

318
00:20:15,507 --> 00:20:16,633
Or else what?

319
00:20:18,218 --> 00:20:20,553
No, you can't threaten me
on account of my shield,

320
00:20:20,637 --> 00:20:22,680
and they're not
gonna believe you.

321
00:20:22,764 --> 00:20:25,517
Hey, you're trying to figure
out a way to hurt me, aren't you?

322
00:20:25,600 --> 00:20:27,268
Yeah. Yep.

323
00:20:27,352 --> 00:20:29,229
Well, you keep thinking,
big boy, because...

324
00:20:33,149 --> 00:20:35,360
It's not me this time, I swear.

325
00:20:48,081 --> 00:20:49,290
Kolya!

326
00:21:10,395 --> 00:21:12,147
The soldiers are genii.
They're part of a...

327
00:21:12,230 --> 00:21:15,024
Oh, I know all about
kolya and the genii.

328
00:21:15,108 --> 00:21:17,193
When I was on Atlantis,
I perused...

329
00:21:17,277 --> 00:21:19,612
Mission reports, right, right.

330
00:21:19,696 --> 00:21:20,822
This is very bad.

331
00:21:20,905 --> 00:21:22,449
No, no, this is great.

332
00:21:22,532 --> 00:21:24,117
This will be
a great opportunity for me

333
00:21:24,200 --> 00:21:26,286
to solidify my place
in the community.

334
00:21:26,369 --> 00:21:28,169
They're gonna give me
a parade after this one!

335
00:21:28,204 --> 00:21:32,083
Hey, hang on! You're not
taking on kolya and his men.

336
00:21:32,167 --> 00:21:34,353
Why not? They can't hurt me.
I've got the personal shield.

337
00:21:34,377 --> 00:21:37,797
And if they burn the town down
around you out of spite?

338
00:21:37,881 --> 00:21:39,257
Well, that would
be petty of them.

339
00:21:39,340 --> 00:21:40,925
Yeah, well, they're like that.

340
00:21:41,009 --> 00:21:43,595
Obviously somebody tipped
them off that we're here.

341
00:21:43,678 --> 00:21:46,139
So go ahead, shoot him.

342
00:21:46,931 --> 00:21:48,391
Good idea.

343
00:21:48,475 --> 00:21:50,477
Teyla: Colonel, you can't.
Just kolya.

344
00:21:50,560 --> 00:21:51,978
The shooting will not stop them.

345
00:21:52,061 --> 00:21:55,982
She's right. We'll have to kill them
all. I'm all right with that, by the way.

346
00:21:56,065 --> 00:21:57,859
Good! Letsdoit John.

347
00:21:57,942 --> 00:21:59,402
What? You can't.

348
00:21:59,486 --> 00:22:01,154
Oh, I'm pretty sure I can.
In fact...

349
00:22:01,237 --> 00:22:02,631
If we engage in
open fire with them,

350
00:22:02,655 --> 00:22:05,033
then many of these townspeople
will certainly be killed.

351
00:22:05,116 --> 00:22:07,911
They do not deserve
to die because of us.

352
00:22:07,994 --> 00:22:13,082
If they search the town and cannot
find us, then they will simply move on.

353
00:22:13,166 --> 00:22:16,836
Nobody gets hurt. That's my vote,
and my heartfelt recommendation.

354
00:22:16,920 --> 00:22:18,004
You wanna hide.

355
00:22:18,087 --> 00:22:20,256
Well, we could call it
"strategic concealment."

356
00:22:20,340 --> 00:22:21,883
I got just the place.

357
00:22:21,966 --> 00:22:23,676
Sheppard:
Yeah, well, I'm sure you do.

358
00:22:25,553 --> 00:22:26,804
Here.

359
00:22:32,560 --> 00:22:33,937
Lucius:
See, I like to entertain,

360
00:22:34,020 --> 00:22:37,649
and on occasion a husband will
get angry, come looking for his wife,

361
00:22:37,732 --> 00:22:39,234
so to avoid
an awkward scenario...

362
00:22:39,317 --> 00:22:40,944
Okay. We get it.

363
00:22:48,701 --> 00:22:51,704
I'll let you know
when the bad guys clear out.

364
00:22:53,122 --> 00:22:56,709
Don't screw around, Lucius, all
right? Tell them we've moved on.

365
00:22:56,793 --> 00:23:00,338
Once they get out of town and they're out
in the open, we'll deal with it ourselves.

366
00:23:00,421 --> 00:23:02,382
This is no time to be a hero,
you understand?

367
00:23:02,465 --> 00:23:04,384
Perfectly. I'm serious.

368
00:23:05,093 --> 00:23:07,637
I can see that. No heroics.

369
00:23:29,867 --> 00:23:31,911
Lucius:
All right, that's enough.

370
00:23:33,538 --> 00:23:37,792
Take your men and get out.
This town is under my protection.

371
00:23:37,875 --> 00:23:39,085
Is it?

372
00:23:39,961 --> 00:23:41,129
It is.

373
00:23:41,629 --> 00:23:43,673
So you've got two choices.

374
00:23:43,923 --> 00:23:46,926
You can either leave,
or I'll make you leave.

375
00:23:53,224 --> 00:23:54,809
Interesting.

376
00:23:55,643 --> 00:23:57,395
Is that the best you can do?

377
00:23:57,478 --> 00:24:01,357
As a matter of fact,
no, it isn't.

378
00:24:07,363 --> 00:24:11,117
I admit I've got a shield,
but I've got to breathe.

379
00:24:11,868 --> 00:24:13,411
I should have thought of that.

380
00:24:13,953 --> 00:24:15,788
Not so invincible now,
are we, hero?

381
00:24:17,707 --> 00:24:19,042
You led them here?

382
00:24:19,125 --> 00:24:21,169
They've been looking
for this Sheppard a long time.

383
00:24:21,252 --> 00:24:22,378
We had a deal!

384
00:24:22,462 --> 00:24:24,130
I saw an opportunity
and I took it.

385
00:24:24,213 --> 00:24:26,253
No different than what
you did with these villagers.

386
00:24:26,299 --> 00:24:27,800
But I didn't hurt anybody.

387
00:24:27,884 --> 00:24:31,512
All right, that guy, you know, lanko,
and the one with the gimpy wrist...

388
00:24:31,596 --> 00:24:34,474
Look, I don't wanna hurt
you or anyone in this town.

389
00:24:34,557 --> 00:24:36,392
All I want is Sheppard
and his team.

390
00:24:36,476 --> 00:24:38,061
But I told you, you missed them.

391
00:24:39,354 --> 00:24:42,774
Look, maybe if you hurry, you can
get them before they get to the gate.

392
00:24:42,857 --> 00:24:44,567
My men are already
guarding the gate.

393
00:24:45,943 --> 00:24:48,279
I'll ask you once more,
where are they?

394
00:24:49,072 --> 00:24:50,615
I don't know.

395
00:24:52,075 --> 00:24:53,284
I don't!

396
00:24:54,702 --> 00:24:58,706
Well, then, we'll have to do a
thorough job of searching the area,

397
00:24:59,123 --> 00:25:01,084
which could take hours.

398
00:25:02,126 --> 00:25:03,795
How long can you
hold your breath?

399
00:25:37,704 --> 00:25:40,540
Well, that didn't take too long.

400
00:25:40,623 --> 00:25:42,101
All right, let's get
out of this town,

401
00:25:42,125 --> 00:25:45,586
and set up a decent ambush
without all these people around.

402
00:25:54,929 --> 00:25:56,472
They weren't there.

403
00:25:57,306 --> 00:25:58,558
Really?

404
00:26:00,476 --> 00:26:01,978
That's weird.

405
00:26:02,687 --> 00:26:05,022
I wonder where
they could have gone.

406
00:26:05,106 --> 00:26:08,234
That personal shield
of yours is very interesting.

407
00:26:08,317 --> 00:26:09,444
Yeah.

408
00:26:09,861 --> 00:26:14,407
If we were to Bury you alive, it would
protect you from the weight of the soil,

409
00:26:14,490 --> 00:26:16,200
but you would still suffocate.

410
00:26:16,284 --> 00:26:18,578
A fascinating way to die,
don't you think?

411
00:26:18,661 --> 00:26:21,664
Got to tell you, it's not
that fascinating to me.

412
00:26:21,748 --> 00:26:23,166
It is to me.

413
00:26:25,668 --> 00:26:29,422
Wait, wait. You can't kill me.
Look, I'm the perfect bait.

414
00:26:29,505 --> 00:26:32,925
If Sheppard finds out that I'm in
trouble, he's gonna come rescue me.

415
00:26:33,009 --> 00:26:34,802
We're really close.

416
00:26:34,886 --> 00:26:36,763
Yeah. You and Sheppard?

417
00:26:37,305 --> 00:26:38,931
I don't think so.

418
00:26:39,265 --> 00:26:44,228
Then Weir, or Rodney, or Carson.
We're like the best of friends.

419
00:26:44,312 --> 00:26:46,105
And how is it you
know them so well?

420
00:26:46,189 --> 00:26:48,065
I spent some time in Atlantis.

421
00:26:48,149 --> 00:26:51,944
It's the nicest place I've ever
been, best time I ever had.

422
00:26:52,028 --> 00:26:54,864
It's like I remember...
Like I was there this morning.

423
00:26:54,947 --> 00:26:56,449
Tell me more.

424
00:26:58,910 --> 00:27:03,581
Lucius: So I finish off the last wraith
guard and I turn to the queen and I say...

425
00:27:03,664 --> 00:27:08,544
I say, "if you were 20 pounds
heavier, you'd look like my ex-wife!"

426
00:27:12,215 --> 00:27:16,344
'Course, my ex-wife was a knockout,
but, you know, where's the funny in that?

427
00:27:18,888 --> 00:27:21,368
You know, that personal shield's
amazing. You mind if I try it?

428
00:27:21,432 --> 00:27:22,767
Yeah, go ahead, go ahead.

429
00:27:22,850 --> 00:27:24,143
I'll give it right back.

430
00:27:25,645 --> 00:27:28,815
Got you! What, you think
I'd let you have this?

431
00:27:28,898 --> 00:27:30,942
You'd kill me right on the spot!

432
00:27:31,025 --> 00:27:32,944
Yeah, I'd slit your throat
from ear to ear.

433
00:27:36,239 --> 00:27:39,575
Good times. Good times.

434
00:27:40,284 --> 00:27:42,829
As much as I love hearing
about your former wives, Lucius,

435
00:27:42,912 --> 00:27:45,122
I'd rather hear more about
what you know of Atlantis.

436
00:27:45,206 --> 00:27:46,833
I told you everything already.

437
00:27:46,916 --> 00:27:51,587
In that case, it's getting late and I
could use some rest before the funeral.

438
00:27:52,922 --> 00:27:55,550
Funeral? Oh, no.

439
00:27:55,633 --> 00:27:58,261
Oh, no, no, don't Bury me
alive, please, I don't deserve that.

440
00:27:58,344 --> 00:28:00,054
You know what?
Nobody deserves that.

441
00:28:00,137 --> 00:28:02,390
I deserve banishment!
That's what I...

442
00:28:02,473 --> 00:28:03,599
Sheppard: Lucius?

443
00:28:03,683 --> 00:28:05,101
What are you doing here?

444
00:28:05,184 --> 00:28:08,020
Kolya's got all the exits
out of town covered,

445
00:28:08,104 --> 00:28:10,439
and rumor has it they were
gonna Bury you alive.

446
00:28:10,523 --> 00:28:12,275
I can't believe it.
You came to save me?

447
00:28:12,358 --> 00:28:14,569
Yeah, well, neither can I.
Let's go.

448
00:28:14,652 --> 00:28:17,530
I can't, I can't.
I'm tied in to the chair.

449
00:28:22,285 --> 00:28:25,329
Oh, no!
Good luck with that shield!

450
00:28:25,413 --> 00:28:27,623
Hey, what? Come on, untie me.

451
00:29:10,541 --> 00:29:13,419
What are you, crazy?
You could have killed me!

452
00:29:13,502 --> 00:29:16,005
That shield of yours
impresses me more and more.

453
00:29:17,340 --> 00:29:21,427
You did your part, Lucius.
You get to live another day.

454
00:29:27,516 --> 00:29:29,727
Sheppard? He got away.

455
00:29:36,150 --> 00:29:37,944
That's unfortunate.

456
00:29:44,241 --> 00:29:46,035
Thanks for sparing me, sir.

457
00:29:46,452 --> 00:29:48,245
Don't disappoint me again.

458
00:29:52,500 --> 00:29:56,379
Secure the prisoners. Perhaps
they'll be more effective bait.

459
00:29:58,923 --> 00:30:00,508
Get this fixed.

460
00:30:36,419 --> 00:30:38,337
Do you think he got away?

461
00:30:38,421 --> 00:30:40,607
If they'd captured the colonel,
wouldn't he be here with us?

462
00:30:40,631 --> 00:30:43,175
He'll be back
in a jumper in no time.

463
00:30:48,389 --> 00:30:50,182
Your friend escaped the village.

464
00:30:50,599 --> 00:30:51,892
They're still looking for him.

465
00:30:51,976 --> 00:30:53,036
If they haven't found him yet,

466
00:30:53,060 --> 00:30:54,496
chances are he managed
to slip the perimeter.

467
00:30:54,520 --> 00:30:58,858
Yes. He and Lucius are no doubt
plotting our rescue as we speak.

468
00:30:58,941 --> 00:31:00,276
Lucius?

469
00:31:00,359 --> 00:31:01,777
He would not abandon us.

470
00:31:01,861 --> 00:31:03,755
Oh, sure he wouldn't, just
like he wouldn't sell us out

471
00:31:03,779 --> 00:31:05,048
while we were trying
to rescue him.

472
00:31:05,072 --> 00:31:06,449
He would never do that.

473
00:31:06,532 --> 00:31:09,201
Okay, you know what?
Just stop it, all right?

474
00:31:09,285 --> 00:31:11,287
Lucius is not a superhero.

475
00:31:11,746 --> 00:31:13,748
Batman, that's a superhero.

476
00:31:13,831 --> 00:31:15,082
I don't understand.

477
00:31:15,166 --> 00:31:18,044
Your people cannot place
their future in Lucius' hands.

478
00:31:18,127 --> 00:31:21,130
The time has come for you
to save yourselves.

479
00:31:23,007 --> 00:31:25,885
We have no hope of defeating
these soldiers.

480
00:31:26,218 --> 00:31:28,262
You will with our help.

481
00:31:28,345 --> 00:31:30,097
Then why did you
not do so before?

482
00:31:30,181 --> 00:31:32,349
We were concerned
for the safety of the village.

483
00:31:32,433 --> 00:31:33,642
Now, we don't care.

484
00:31:33,726 --> 00:31:37,438
Okay, just pretend he didn't say
that, and then just let us out of here.

485
00:31:40,191 --> 00:31:42,651
No. It's too dangerous.

486
00:31:42,735 --> 00:31:45,946
Best to wait for Lucius to
return, then he'll save us all.

487
00:31:46,030 --> 00:31:48,699
No, wait! Lucius isn't a hero!

488
00:32:03,172 --> 00:32:06,258
Don't. Don't. Don't. I swear I
didn't know about the bomb.

489
00:32:06,342 --> 00:32:07,944
I don't know what those guys
were doing under the table.

490
00:32:07,968 --> 00:32:09,154
How the hell
did you get out here?

491
00:32:09,178 --> 00:32:11,114
Everybody's looking for you.
I just walked out unnoticed.

492
00:32:11,138 --> 00:32:13,516
Isn't that something?
So, what are we gonna do?

493
00:32:13,599 --> 00:32:16,477
What are we gonna do? Well,
I'll tell you what I'm gonna do.

494
00:32:16,560 --> 00:32:19,800
I'm gonna get by kolya's men so I can get
to the gate and call for reinforcements.

495
00:32:19,855 --> 00:32:22,858
Reinforcements? What do you
say we just get off this planet?

496
00:32:22,942 --> 00:32:24,485
My team is back there.

497
00:32:24,568 --> 00:32:26,612
Yeah, so is the guy
who wants to Bury me alive.

498
00:32:26,695 --> 00:32:28,656
Oh, you're done
playing hero now, are you?

499
00:32:28,739 --> 00:32:31,534
Fine. You can leave as soon as
we get to the gate. Just keep up.

500
00:32:31,617 --> 00:32:32,844
You're angry, aren't you?
Shut up.

501
00:32:32,868 --> 00:32:34,537
See, now, that's anger.

502
00:32:43,546 --> 00:32:45,565
Rodney, you're not trying to
dig your way out of here, are you?

503
00:32:45,589 --> 00:32:46,650
See if you can find
another spoon.

504
00:32:46,674 --> 00:32:48,318
With someone helping,
this will go twice as fast.

505
00:32:48,342 --> 00:32:49,718
Someone's coming.

506
00:32:54,640 --> 00:32:56,160
I have to give
colonel Sheppard credit.

507
00:32:56,225 --> 00:32:58,310
No opponent's ever caused me
this much trouble.

508
00:32:59,812 --> 00:33:02,148
Unfortunately,
I'm going to have to kill him.

509
00:33:02,231 --> 00:33:03,834
That's funny. He says
the same thing about you.

510
00:33:03,858 --> 00:33:06,485
Really? I'm flattered.

511
00:33:06,569 --> 00:33:08,654
But you can't kill him
if you can't catch him.

512
00:33:08,737 --> 00:33:10,656
I will eventually.

513
00:33:10,739 --> 00:33:12,074
McKay: And what about us, huh?

514
00:33:12,158 --> 00:33:15,619
How do we fit into your evil
plans for galactic domination?

515
00:33:15,703 --> 00:33:17,997
You'll be allowed to
stay alive for the time being,

516
00:33:18,080 --> 00:33:21,125
unless you were stupid enough
to eat the meal you were served.

517
00:33:23,460 --> 00:33:25,087
I'm just kidding.

518
00:33:25,462 --> 00:33:26,797
Oh, thank god.

519
00:33:26,881 --> 00:33:30,426
In fact, I intend to send you back to
Atlantis in exchange for a few things.

520
00:33:30,509 --> 00:33:34,096
There's no way Dr. Weir would cut a deal
with you, even if our lives were in danger.

521
00:33:34,180 --> 00:33:35,556
You know that.

522
00:33:36,473 --> 00:33:39,852
In the past, I may have been a
little too ambitious with my demands.

523
00:33:39,935 --> 00:33:43,814
This time, however, I have no intention
of backing Dr. Weir into a corner.

524
00:33:43,898 --> 00:33:47,776
After all, what's a small number
of your p90s, a few grenades

525
00:33:47,860 --> 00:33:51,155
and some ammunition
in exchange for your lives?

526
00:33:51,238 --> 00:33:52,698
And who knows?

527
00:33:52,781 --> 00:33:54,783
If we're successful
in toppling ladon,

528
00:33:54,867 --> 00:33:57,077
and I assume rightful
leadership of the genii,

529
00:33:58,120 --> 00:33:59,205
we could end up allies.

530
00:33:59,288 --> 00:34:01,165
That's not gonna happen, kolya.

531
00:34:01,248 --> 00:34:04,210
While we're standing here
having this little chat,

532
00:34:04,293 --> 00:34:06,438
there's no doubt colonel
Sheppard has reached the Stargate

533
00:34:06,462 --> 00:34:08,380
and contacted Atlantis.

534
00:34:08,464 --> 00:34:12,259
In just a matter of minutes, this
village will be swarming with our people.

535
00:34:12,343 --> 00:34:16,388
And I can guarantee you
that's not going to happen either.

536
00:34:34,281 --> 00:34:36,033
Lucius: I don't believe this.

537
00:34:37,493 --> 00:34:40,204
Isn't it the worst day
you could imagine?

538
00:34:40,496 --> 00:34:44,917
Kolya over radio: Colonel Sheppard?
I'm going to assume you can hear me.

539
00:34:45,000 --> 00:34:47,646
I'm also going to assume that if
you haven't reached the gate by now,

540
00:34:47,670 --> 00:34:51,173
you soon will, so I wanna
save you some trouble.

541
00:34:52,174 --> 00:34:54,426
My men have secured the gate.

542
00:34:55,177 --> 00:34:56,679
There's no way
you're getting through.

543
00:34:59,056 --> 00:35:01,392
Come back and face me, colonel,

544
00:35:03,185 --> 00:35:05,145
or I'll start killing
your friends.

545
00:35:11,527 --> 00:35:14,113
Which one of them
shall we kill first?

546
00:35:16,824 --> 00:35:19,368
I'm leaning toward
Dr. McKay, myself.

547
00:35:22,538 --> 00:35:23,664
Colonel?

548
00:35:23,747 --> 00:35:25,624
Kolya, this is Sheppard.
I'm coming back.

549
00:35:25,708 --> 00:35:27,251
Don't keep me waiting.

550
00:35:27,334 --> 00:35:30,379
That's what this is all about?
Killing Sheppard?

551
00:35:30,462 --> 00:35:33,549
Absolutely, Dr. McKay.
But don't feel left out.

552
00:35:34,133 --> 00:35:38,053
If I don't get those weapons from Dr. Weir,
I fully intend to kill you as well.

553
00:35:42,308 --> 00:35:43,642
I'm coming with you.

554
00:35:43,726 --> 00:35:45,352
You sure?

555
00:35:46,562 --> 00:35:49,982
Yeah, I am, I am.
I'm coming with you... just...

556
00:35:50,107 --> 00:35:51,751
Yes or no? I... don't
pressure me like this!

557
00:35:51,775 --> 00:35:53,336
I'm gonna come with you...
Make up your mind!

558
00:35:53,360 --> 00:35:54,560
And I'll help you out, okay?

559
00:35:54,611 --> 00:35:56,691
Oh, boy, they'd better give
me a parade for this one.

560
00:36:06,832 --> 00:36:08,417
McKay: What's going on?

561
00:36:10,586 --> 00:36:11,754
Out.

562
00:36:14,256 --> 00:36:15,507
Let's go!

563
00:36:27,019 --> 00:36:28,354
Lucius:
I'm just spitballing here.

564
00:36:28,437 --> 00:36:33,233
What if we hugged each other and
the device would, you know, help us...

565
00:36:33,317 --> 00:36:35,295
Sheppard: I don't like that
idea... no, I know, I don't think...

566
00:36:35,319 --> 00:36:36,320
And it's not possible.

567
00:36:36,403 --> 00:36:37,464
Lucius: Yeah, it
doesn't work that way.

568
00:36:37,488 --> 00:36:40,657
Okay, okay, here's what. Okay,
what if I swung from a clock tower

569
00:36:40,741 --> 00:36:42,743
on a long rope right into town?

570
00:36:42,826 --> 00:36:44,078
And?

571
00:36:44,161 --> 00:36:46,264
I don't know. That's all I
have. I could set myself on fire.

572
00:36:46,288 --> 00:36:47,288
I like that.

573
00:36:47,331 --> 00:36:48,457
Okay.

574
00:36:48,540 --> 00:36:50,876
I could run naked. Oh, I
know, I know! I have one.

575
00:36:50,959 --> 00:36:53,355
What if I got on your shoulders
and we have a cloak that they...

576
00:36:53,379 --> 00:36:55,964
It's some religious thing...
They could be afraid of giants.

577
00:36:56,048 --> 00:36:58,717
Lucius: Okay, what if
we build a tunnel, okay?

578
00:36:58,801 --> 00:37:02,513
We could tunnel.
Or a Boulder, a huge Boulder.

579
00:37:02,596 --> 00:37:06,225
I'm camouflaged, I'm protected.
Now, the Boulder protects you...

580
00:37:06,308 --> 00:37:10,312
Or a magnifying glass
and some tape.

581
00:37:10,396 --> 00:37:11,897
I have an idea, Lucius.

582
00:37:11,980 --> 00:37:13,524
Some poisoned tape.

583
00:37:19,488 --> 00:37:20,656
Lucius!

584
00:37:20,739 --> 00:37:22,366
I knew you'd return to save us.

585
00:37:23,200 --> 00:37:27,371
I've returned, but you people,
you're gonna have to save yourselves.

586
00:37:27,454 --> 00:37:29,415
What?
You do not wish to help us?

587
00:37:29,498 --> 00:37:32,251
Oh, no, no, no, of course
iwanna help, but just...

588
00:37:32,334 --> 00:37:35,170
Look, what if I wasn't here?
What would you do then?

589
00:37:36,964 --> 00:37:38,632
Wait for you to come back?

590
00:37:38,715 --> 00:37:40,717
All right, there's the problem.

591
00:37:42,052 --> 00:37:45,764
What if I didn't know that you were in
trouble, or I couldn't get back in time?

592
00:37:45,848 --> 00:37:46,932
What would you do then?

593
00:37:47,015 --> 00:37:49,935
I mean, look, you're a great
group of people, it's a lovely town,

594
00:37:50,018 --> 00:37:52,688
but there's a lot
of horrible people out there,

595
00:37:52,771 --> 00:37:56,316
so you've got to fend for
yourselves, starting today.

596
00:37:56,400 --> 00:37:58,944
I understand
what Lucius is saying.

597
00:37:59,027 --> 00:38:00,779
You do?

598
00:38:00,863 --> 00:38:04,324
By allowing him to assume the
responsibility of protecting us,

599
00:38:04,408 --> 00:38:06,577
we're surrendering
our independence.

600
00:38:06,660 --> 00:38:08,245
That's right. Right?

601
00:38:08,328 --> 00:38:14,293
So, in exchange for the convenience
of having someone safeguard our town,

602
00:38:14,376 --> 00:38:17,629
we're giving up the very part
of ourselves we seek to protect.

603
00:38:17,713 --> 00:38:19,506
Listen to her. She's smart.

604
00:38:19,590 --> 00:38:23,802
We need to regain our strength
and our independence

605
00:38:23,886 --> 00:38:25,804
by taking responsibility
for our lives,

606
00:38:25,888 --> 00:38:27,806
and the lives of
our neighbors. Yep.

607
00:38:27,890 --> 00:38:30,976
After today, we will no longer
be dependent on one man.

608
00:38:31,059 --> 00:38:32,978
We”... there will be
no champion protector,

609
00:38:33,061 --> 00:38:34,372
for it will fall
to us to protect...

610
00:38:34,396 --> 00:38:35,481
Well, okay, okay, hold on.

611
00:38:35,564 --> 00:38:38,251
Wait, wait, wait, wait, okay. You're
getting a little carried away here.

612
00:38:38,275 --> 00:38:41,028
Okay, independence is a great
thing, but so is the comfort

613
00:38:41,111 --> 00:38:44,490
of having somebody there to pick
up the slack now and again, okay?

614
00:38:44,573 --> 00:38:47,534
You don't wanna be doing it all
the time because you've all got jobs,

615
00:38:47,618 --> 00:38:49,453
or you have hobbies, right?

616
00:38:49,536 --> 00:38:51,705
Beardo here,
he likes to fish, right?

617
00:38:51,788 --> 00:38:54,333
You don't wanna be bothered
by having to rise up

618
00:38:54,416 --> 00:38:56,752
and save the village every
day, you know what I mean?

619
00:38:56,835 --> 00:38:59,338
But that's a thought
for another day, okay?

620
00:38:59,421 --> 00:39:02,090
For today, you're gonna have
to fight for yourselves, okay?

621
00:39:02,174 --> 00:39:06,678
So remember what you said about
strength and integrity and responsibility.

622
00:39:06,762 --> 00:39:10,766
So, you get out there and you
fight for your town, go to the alleys,

623
00:39:10,849 --> 00:39:11,850
spread the word.

624
00:39:11,934 --> 00:39:14,102
Now, go! Get out, get out!

625
00:39:14,186 --> 00:39:17,523
Okay, yes, rally, rally. Yes,
good, kid. Okay. Get out.

626
00:39:17,606 --> 00:39:19,250
Man 1: Any kind of weapon.
Man 2: Get it all together.

627
00:39:19,274 --> 00:39:21,234
Man 1: Gather the masses.
Man 2: Stand together...

628
00:39:21,568 --> 00:39:23,445
Colonel Sheppard?

629
00:39:23,529 --> 00:39:25,155
Maybe he changed his mind.

630
00:39:27,616 --> 00:39:29,743
You're out of time, colonel.

631
00:39:30,786 --> 00:39:32,037
Dr. McKay.

632
00:39:32,120 --> 00:39:33,956
Me first. No, me.

633
00:39:34,081 --> 00:39:35,249
I'll do it.

634
00:39:37,000 --> 00:39:42,047
Well, how positively moving. I almost
wish I could shoot you all at once.

635
00:39:42,130 --> 00:39:43,298
Sheppard: Kolya!

636
00:39:50,931 --> 00:39:53,225
I should have killed you
when we first met, colonel.

637
00:39:53,308 --> 00:39:55,394
It would have saved me
a lot of trouble.

638
00:39:55,477 --> 00:39:56,770
The feeling's mutual.

639
00:40:04,152 --> 00:40:05,654
Goodbye, Sheppard.

640
00:40:16,290 --> 00:40:19,668
Well, now that you got
that out of your system...

641
00:40:22,838 --> 00:40:24,256
Oh, crap!

642
00:40:26,800 --> 00:40:28,427
Reload!

643
00:40:28,510 --> 00:40:30,012
Lucius: Don't bother.

644
00:40:33,890 --> 00:40:36,393
You should have left town
when you had the chance.

645
00:40:54,119 --> 00:40:56,747
I'm sure you're thinking the
same thing right about now.

646
00:40:59,791 --> 00:41:02,919
If I gave you the opportunity
to surrender,

647
00:41:04,129 --> 00:41:06,381
I don't suppose you'd take it?

648
00:41:09,926 --> 00:41:11,595
I didn't think so.

649
00:41:36,787 --> 00:41:38,705
Put down your weapons.

650
00:42:02,104 --> 00:42:03,748
Lucius: You sure you guys
can't stay for some schnitzel?

651
00:42:03,772 --> 00:42:06,358
I mean, this is a party for you
guys as much as anybody, right?

652
00:42:06,441 --> 00:42:08,169
Sheppard: You guys have
a good time. We're overdue.

653
00:42:08,193 --> 00:42:09,945
Lucius:
Well, thanks for everything.

654
00:42:10,028 --> 00:42:12,489
Just remember, stay out
of trouble, or we'll be back.

655
00:42:12,572 --> 00:42:14,366
Oh, colonel Sheppard?

656
00:42:15,992 --> 00:42:17,536
Aren't you forgetting something?

657
00:42:17,619 --> 00:42:19,162
Oh, yeah!

658
00:42:20,247 --> 00:42:22,708
I did say I'd give that
back to you, didn't I?

659
00:42:22,791 --> 00:42:24,292
Yes, you did.

660
00:42:26,670 --> 00:42:29,715
You're a good man.
You're an honest man.

661
00:42:30,590 --> 00:42:33,552
And you made me a better man
myself, you know that, don't you?

662
00:42:33,635 --> 00:42:36,346
Good. Bye, Lucius.

663
00:42:39,099 --> 00:42:41,184
I thought you said that
personal shield was depleted.

664
00:42:41,268 --> 00:42:42,561
Oh, yeah.

665
00:42:42,644 --> 00:42:44,604
Then it is worthless.

666
00:42:44,688 --> 00:42:45,814
Pretty much.

667
00:42:45,856 --> 00:42:47,536
You're not gonna tell
Lucius? Sheppard: No.

668
00:42:47,607 --> 00:42:49,443
Lucius:
Kick me as hard as you can.

669
00:42:51,987 --> 00:42:54,239
Sheppard: He'll figure it out.

670
00:43:31,693 --> 00:43:32,694
English -us - psdh

