1
00:00:02,378 --> 00:00:04,547
Teyla: I could never
just say that to him.

2
00:00:04,630 --> 00:00:06,424
Why not?
You like him, don't you?

3
00:00:06,632 --> 00:00:07,717
That is not the point.

4
00:00:07,842 --> 00:00:10,052
I think that's exactly
the point, actually.

5
00:00:10,219 --> 00:00:12,847
The ways of my people
are different.

6
00:00:12,972 --> 00:00:15,474
I would never... he's not
gonna make the first move.

7
00:00:15,558 --> 00:00:16,851
We shall see.

8
00:00:17,018 --> 00:00:19,270
Look, you know
him better than I do.

9
00:00:19,353 --> 00:00:21,147
I would hope so.

10
00:00:21,230 --> 00:00:24,859
But I wouldn't be surprised if he
was oblivious to the whole situation.

11
00:00:24,942 --> 00:00:26,569
It bears no further discussion.

12
00:00:26,986 --> 00:00:28,154
All right.

13
00:00:28,237 --> 00:00:30,215
I'm just saying if you want me to
have somebody drop some hints...

14
00:00:30,239 --> 00:00:31,399
Do you remember the last time

15
00:00:31,449 --> 00:00:32,950
so many people had the day off?

16
00:00:33,034 --> 00:00:34,994
Yeah, it's all
heightmeyer's doing.

17
00:00:35,244 --> 00:00:36,537
She insisted that the brass

18
00:00:36,621 --> 00:00:38,831
order some sort of
mandatory rest day.

19
00:00:39,373 --> 00:00:42,293
I guess downtime here doesn't
really happen organically.

20
00:00:42,376 --> 00:00:45,588
Hey, and don't think I haven't
realized you've changed the subject.

21
00:00:45,671 --> 00:00:47,798
My people have a day
of rest every four nights.

22
00:00:47,882 --> 00:00:50,468
Now that is civilized. Yes.

23
00:00:50,551 --> 00:00:51,761
Hey, wanna grab a late lunch?

24
00:00:51,844 --> 00:00:53,012
I would like that.

25
00:00:53,888 --> 00:00:56,057
I forgot my bantos rods
at the gym.

26
00:00:56,265 --> 00:00:57,642
Sure. Can I meet you there?

27
00:00:57,725 --> 00:00:58,726
Okay.

28
00:01:02,188 --> 00:01:03,439
(Groans)

29
00:01:08,152 --> 00:01:09,904
(People screaming)

30
00:01:09,987 --> 00:01:11,530
(Alarm blaring)

31
00:01:13,908 --> 00:01:16,369
(Man screaming)

32
00:01:22,500 --> 00:01:24,669
(Gasping)

33
00:02:48,085 --> 00:02:50,046
What are you, uh...
What are you doing here?

34
00:02:50,129 --> 00:02:51,839
I work here.

35
00:02:52,256 --> 00:02:53,883
But it's our day off.

36
00:02:54,008 --> 00:02:56,427
We”, shouldn't you be
enjoying your leisure time, then?

37
00:02:56,510 --> 00:02:58,804
I got a little behind
on my research this week,

38
00:02:58,888 --> 00:03:00,681
just wanted to
drop off some results

39
00:03:00,765 --> 00:03:02,391
for the next earth transmission.

40
00:03:03,059 --> 00:03:04,101
Great.

41
00:03:05,019 --> 00:03:06,020
Good.

42
00:03:07,063 --> 00:03:08,939
I was thinking about
grabbing some food.

43
00:03:09,023 --> 00:03:10,274
Care to join?

44
00:03:10,941 --> 00:03:12,234
Icant.pve_.

45
00:03:12,318 --> 00:03:13,903
You're not capable
of having lunch?

46
00:03:14,445 --> 00:03:15,696
Yes, I am capable.

47
00:03:15,780 --> 00:03:17,365
Are you planning
on eating today?

48
00:03:17,448 --> 00:03:20,159
Of course. Great! Eat with me.

49
00:03:21,160 --> 00:03:25,664
Look, it's nothing personal,
but I make it a point

50
00:03:25,748 --> 00:03:28,417
to not have relationships
with people who work for me.

51
00:03:29,752 --> 00:03:31,420
I don't work for you.

52
00:03:32,588 --> 00:03:34,131
I'm your boss.

53
00:03:34,465 --> 00:03:37,468
Well, you're my
boss's boss, actually.

54
00:03:37,551 --> 00:03:39,637
Still, however, indirectly.

55
00:03:40,054 --> 00:03:41,722
Yeah, but with that thinking,

56
00:03:41,806 --> 00:03:43,808
everyone on this
entire planet works for you.

57
00:03:43,891 --> 00:03:45,771
You're not going to be
friends with any of them?

58
00:03:45,935 --> 00:03:47,395
Friends is one thing.

59
00:03:48,312 --> 00:03:49,563
Oh, you think...

60
00:03:49,772 --> 00:03:51,612
Oh, wait a second.
I see what's happening here.

61
00:03:51,732 --> 00:03:53,692
You think I'm asking
you out on a date.

62
00:03:53,818 --> 00:03:56,320
No, no, no, no, this
isn't a date. This is...

63
00:03:56,779 --> 00:03:58,072
This is lunch.

64
00:03:58,155 --> 00:04:01,117
This is the mandatory
refueling of our bodies.

65
00:04:01,325 --> 00:04:03,994
This is putting food in
your mouth and chewing it

66
00:04:04,078 --> 00:04:06,878
and having something more engaging
than a wall sitting across from you.

67
00:04:06,956 --> 00:04:07,998
That's all it is.

68
00:04:08,791 --> 00:04:10,111
I mean, come on,
you got to admit,

69
00:04:10,167 --> 00:04:12,795
I am much more
appealing than a wall, no?

70
00:04:14,547 --> 00:04:16,590
No. You don't have to admit it,

71
00:04:16,674 --> 00:04:19,802
but it'd be a massive blow to
my ego if you thought othennise.

72
00:04:21,595 --> 00:04:24,557
You are more
appealing than a wall.

73
00:04:25,349 --> 00:04:27,059
Great. Now what say
we go grab some grub?

74
00:04:27,143 --> 00:04:28,894
Oh, I still have
an hour of work to do...

75
00:04:28,978 --> 00:04:30,187
An hour, then.

76
00:04:30,271 --> 00:04:31,856
I'll see you in the mess hall.

77
00:04:36,360 --> 00:04:37,820
(Bell chiming)

78
00:04:42,158 --> 00:04:44,535
Elizabeth, you're early!
Just give me a moment.

79
00:04:44,618 --> 00:04:46,662
How set on lunch were you today?

80
00:04:48,581 --> 00:04:50,082
Well, something's come up.

81
00:04:50,166 --> 00:04:52,084
Elizabeth, surely
whatever work it is

82
00:04:52,168 --> 00:04:53,568
you feel you must
get done can wait.

83
00:04:53,627 --> 00:04:56,005
I was invited to lunch
by Mike branton.

84
00:04:57,256 --> 00:04:58,299
Oh, really?

85
00:04:58,382 --> 00:04:59,633
You and I, we had plans...

86
00:04:59,717 --> 00:05:01,927
My friend, Dr. Hewston,
just radioed me.

87
00:05:02,011 --> 00:05:04,555
She wants me to teach her
some bantos fighting this afternoon.

88
00:05:04,638 --> 00:05:07,224
So, do not worry,

89
00:05:07,725 --> 00:05:09,852
I will have something
to occupy my time.

90
00:05:10,978 --> 00:05:12,229
Okay.

91
00:05:13,063 --> 00:05:14,190
Are you sure?

92
00:05:14,315 --> 00:05:15,441
Yes.

93
00:05:16,734 --> 00:05:17,860
Okay.

94
00:05:24,533 --> 00:05:25,784
Hello.

95
00:05:26,243 --> 00:05:29,038
Oh, don't you look lovely!

96
00:05:29,121 --> 00:05:30,498
Thank you, Carson.

97
00:05:30,581 --> 00:05:32,517
It's the first time I've seen
you out of your base uniform

98
00:05:32,541 --> 00:05:34,126
in quite some time now.

99
00:05:34,210 --> 00:05:36,003
No, I don't know about that.

100
00:05:36,086 --> 00:05:37,129
Off somewhere special?

101
00:05:37,213 --> 00:05:38,714
No, just getting some lunch.

102
00:05:39,298 --> 00:05:40,484
Rodney and I are going fishing

103
00:05:40,508 --> 00:05:41,610
on the mainland this afternoon.

104
00:05:41,634 --> 00:05:43,928
I know. I cleared
the use for the jumper.

105
00:05:44,094 --> 00:05:45,304
Care to join us?

106
00:05:45,387 --> 00:05:47,073
Who knows what kind of
wonderful fish we'll find.

107
00:05:47,097 --> 00:05:48,974
That's very kind,
but some other time maybe.

108
00:05:49,058 --> 00:05:50,267
(Exclaims)

109
00:05:50,351 --> 00:05:51,977
What? Do you have a hot date?

110
00:05:52,061 --> 00:05:53,938
What? Who told you that?

111
00:05:54,021 --> 00:05:55,064
No one. I was joking.

112
00:05:55,147 --> 00:05:56,440
I was right. Who is it?

113
00:05:59,151 --> 00:06:00,528
None of my business.

114
00:06:01,362 --> 00:06:03,531
Have a lovely afternoon,
ehzabeth. Thank you.

115
00:06:03,614 --> 00:06:04,698
You smell good, too!

116
00:06:04,782 --> 00:06:05,991
Shut up!

117
00:06:06,283 --> 00:06:07,993
You believe that? Yes.

118
00:06:08,077 --> 00:06:09,787
Truly and in your heart
you believe that?

119
00:06:09,870 --> 00:06:11,038
I do.

120
00:06:11,121 --> 00:06:12,331
(Whimpers)

121
00:06:12,456 --> 00:06:13,541
What?

122
00:06:13,707 --> 00:06:16,085
I just don't know that
I can ever respect you again.

123
00:06:16,252 --> 00:06:17,294
Come on.

124
00:06:17,378 --> 00:06:19,630
You think when Harry met
Sally is better than Annie hall?

125
00:06:19,713 --> 00:06:20,839
You're a crazy person.

126
00:06:20,923 --> 00:06:21,966
It is.

127
00:06:24,677 --> 00:06:27,429
When Harry met Sally
is essentially a remake,

128
00:06:27,513 --> 00:06:28,556
a cheap imitation,

129
00:06:28,639 --> 00:06:30,558
a bad cover song
version of Annie hall.

130
00:06:30,641 --> 00:06:31,642
You realize that, right?

131
00:06:31,725 --> 00:06:32,810
I disagree.

132
00:06:33,143 --> 00:06:35,396
I know you do, but that's
what makes you crazy.

133
00:06:36,230 --> 00:06:38,482
Well, I guess this will
never work out, then.

134
00:06:39,108 --> 00:06:40,109
This?

135
00:06:40,234 --> 00:06:41,235
Lunch.

136
00:06:45,322 --> 00:06:47,491
Now, does that mean

137
00:06:47,575 --> 00:06:50,661
that you don't believe that
men and women can be friends?

138
00:06:50,869 --> 00:06:51,996
I never said that.

139
00:06:52,162 --> 00:06:53,247
You don't have to say it.

140
00:06:53,330 --> 00:06:55,475
I mean, any lady that likes
when Harry met Sally that much

141
00:06:55,499 --> 00:06:57,251
thinks men and women
can't be friends.

142
00:06:57,334 --> 00:06:59,003
Fine. Maybe I do.

143
00:07:01,463 --> 00:07:02,923
So where does that leave me?

144
00:07:03,007 --> 00:07:05,384
I guess that
leaves you at lunch.

145
00:07:09,597 --> 00:07:11,515
Come on. Where?

146
00:07:12,641 --> 00:07:13,934
If lunch is all I get,

147
00:07:14,018 --> 00:07:16,562
I'm going to get as much
bang for my buck as possible.

148
00:07:20,983 --> 00:07:23,152
It really is beautiful here,
isn't it?

149
00:07:23,235 --> 00:07:24,320
Yeah.

150
00:07:29,700 --> 00:07:30,701
All done?

151
00:07:32,703 --> 00:07:33,746
All done.

152
00:07:34,997 --> 00:07:37,041
I guess lunch is over.

153
00:07:38,250 --> 00:07:39,460
I guess it is.

154
00:07:39,752 --> 00:07:41,378
I should have brought dessert,

155
00:07:41,462 --> 00:07:43,005
would have lasted longer.

156
00:07:45,716 --> 00:07:47,051
I should really get back anyway.

157
00:07:47,134 --> 00:07:48,636
What are you doing tomorrow?

158
00:07:49,553 --> 00:07:51,138
Mike... I like you,

159
00:07:51,221 --> 00:07:52,848
and I'm extremely charming.

160
00:07:54,016 --> 00:07:56,185
I'd like to see you
spin those into negatives.

161
00:07:56,727 --> 00:07:58,967
I just don't think... it's
probably best you don't think.

162
00:07:59,605 --> 00:08:01,523
Would you stop interrupting me?

163
00:08:01,607 --> 00:08:03,150
You have a tendency to do that.

164
00:08:03,233 --> 00:08:04,985
I do not. Yes, you do.

165
00:08:05,152 --> 00:08:06,820
I hate it when
people interrupt me.

166
00:08:06,904 --> 00:08:09,323
Well, if! Hadn't
interrupted you,

167
00:08:09,406 --> 00:08:11,450
we would never have had lunch.

168
00:08:12,785 --> 00:08:15,371
Life needs a little interrupting
every now and again.

169
00:08:16,163 --> 00:08:18,916
All right,
I don't completely disagree.

170
00:08:28,217 --> 00:08:30,511
Was that way out of line?

171
00:08:36,934 --> 00:08:38,602
I can't do this.

172
00:08:38,894 --> 00:08:40,187
Just because we work together?

173
00:08:40,270 --> 00:08:42,314
This would split my focus.

174
00:08:42,398 --> 00:08:43,899
Give it a chance. See if it...

175
00:08:43,982 --> 00:08:45,401
I'm sorry. I...

176
00:08:45,693 --> 00:08:47,379
I shouldn't have done
this in the first place.

177
00:08:47,403 --> 00:08:48,529
I thought maybe I...

178
00:08:48,612 --> 00:08:52,116
Technician on P.A.: Dr. Weir, please
report to the control room immediately.

179
00:08:56,620 --> 00:08:57,705
What's going on?

180
00:08:57,788 --> 00:09:00,308
There's been an explosion at
the base of the tower near the gym.

181
00:09:00,332 --> 00:09:01,812
Early reports have
at least three dead

182
00:09:01,875 --> 00:09:04,294
and there's about a dozen
or so that are severely injured.

183
00:09:04,378 --> 00:09:06,564
Explosion? Was there some
sort of equipment malfunction?

184
00:09:06,588 --> 00:09:08,108
Yeah, we're still going
over the data logs.

185
00:09:08,132 --> 00:09:10,217
We're pretty sure
it wasn't a malfunction.

186
00:09:10,300 --> 00:09:11,969
So it could have been a bomb.

187
00:09:17,933 --> 00:09:19,393
Oh, hey, there you are.

188
00:09:19,476 --> 00:09:21,270
Been looking all over for you.

189
00:09:21,353 --> 00:09:22,813
Oh? What, you forget?

190
00:09:25,232 --> 00:09:26,567
You forgot!

191
00:09:26,650 --> 00:09:30,946
You were going to teach ronon
and myself how to play golf.

192
00:09:31,155 --> 00:09:32,239
That's the plan.

193
00:09:32,406 --> 00:09:34,950
I'm afraid I have
made other plans.

194
00:09:35,367 --> 00:09:36,702
What other plans?

195
00:09:36,994 --> 00:09:38,537
I'm having lunch with Elizabeth.

196
00:09:38,620 --> 00:09:40,080
Well, you still got time.

197
00:09:40,748 --> 00:09:42,750
Yes, true.

198
00:09:42,833 --> 00:09:43,917
However,

199
00:09:44,001 --> 00:09:47,963
I'm afraid I have been quite
delinquent in filing my mission reports.

200
00:09:48,172 --> 00:09:50,799
I had hoped to get caught
up before I met with Elizabeth.

201
00:09:50,924 --> 00:09:52,801
Okay. If you would
like, I could cancel...

202
00:09:52,885 --> 00:09:54,094
No, no, no, no.

203
00:09:54,553 --> 00:09:56,680
She could use a little time
out of the office.

204
00:09:56,764 --> 00:09:58,015
Some other time.

205
00:09:58,182 --> 00:09:59,433
Some other time.

206
00:10:05,522 --> 00:10:08,442
You know, John,
I got mission reports, too.

207
00:10:08,609 --> 00:10:11,028
Nice try. It's gonna be fun.

208
00:10:12,029 --> 00:10:13,906
Fun? Uh-huh.

209
00:10:18,494 --> 00:10:19,536
Nice shot.

210
00:10:20,037 --> 00:10:21,288
Thank you, Jim.

211
00:10:21,997 --> 00:10:23,540
It was a pretty nice,
though, huh?

212
00:10:26,919 --> 00:10:28,253
So that's the sport?

213
00:10:28,337 --> 00:10:30,380
You just hit a little
ball as far as you can?

214
00:10:30,464 --> 00:10:34,718
First, it's a game, and no, it's a
little more complicated than that.

215
00:10:36,720 --> 00:10:38,806
See, there are 18 holes

216
00:10:38,889 --> 00:10:41,391
all made of varying
lengths and dimensions.

217
00:10:42,059 --> 00:10:45,312
First goal is to hit the ball through
a series of water and sand hazards

218
00:10:45,395 --> 00:10:47,064
until you land on the green.

219
00:10:47,189 --> 00:10:49,066
Then you put
the ball into the hole.

220
00:10:50,067 --> 00:10:51,652
So this is a water hazard?

221
00:10:51,735 --> 00:10:53,904
Well, we don't
have a course yet.

222
00:10:53,987 --> 00:10:55,632
All we have for now is a
driving range where you...

223
00:10:55,656 --> 00:10:57,032
Just hit a little ball.

224
00:10:58,534 --> 00:10:59,743
Pretty much, yeah.

225
00:11:00,077 --> 00:11:01,620
What's so hard about that?

226
00:11:02,704 --> 00:11:06,333
Well, I make it look easy, but
I've been playing since I was six.

227
00:11:06,416 --> 00:11:07,459
Uh-huh.

228
00:11:07,543 --> 00:11:09,586
So, although it seems simple,

229
00:11:09,711 --> 00:11:11,880
developing a sweet
swing like mine

230
00:11:12,256 --> 00:11:13,882
takes years...

231
00:11:18,470 --> 00:11:19,471
Whoa!

232
00:11:20,764 --> 00:11:21,807
Like that?

233
00:11:22,349 --> 00:11:23,475
That was okay.

234
00:11:23,559 --> 00:11:25,185
Okay? You can't even
see where it landed.

235
00:11:25,269 --> 00:11:28,146
Well, it's not a distance
game, it's an accuracy one.

236
00:11:28,814 --> 00:11:30,858
Well, pick a spot.
I'll hit it there.

237
00:11:31,108 --> 00:11:33,694
First off, your grip.
It's all wrong.

238
00:11:34,278 --> 00:11:36,029
Oh, yes, of course,
there you are.

239
00:11:36,113 --> 00:11:37,614
Hey, doc, I wanted
to come see you.

240
00:11:37,698 --> 00:11:39,008
I've been having
this weird pain right...

241
00:11:39,032 --> 00:11:40,951
Hold on, sorry. Let
me stop you right there.

242
00:11:41,034 --> 00:11:43,203
This is the first day I've
had off in over a month.

243
00:11:43,287 --> 00:11:46,373
Dr. Cole is in the infirmary and
be more than glad to help you out.

244
00:11:46,456 --> 00:11:48,375
Okay, fair enough. Right.

245
00:11:49,209 --> 00:11:50,544
What's up, Carson?

246
00:11:50,627 --> 00:11:51,628
Fishing.

247
00:11:51,795 --> 00:11:52,795
What?

248
00:11:52,838 --> 00:11:54,506
Rodney and I are
heading to the mainland

249
00:11:54,590 --> 00:11:57,009
to catch a fish that seems
to be just like a trout.

250
00:11:57,092 --> 00:11:59,386
Care to join us? Sport of kings.

251
00:11:59,469 --> 00:12:02,222
I thought horse racing
was the sport of kings.

252
00:12:03,098 --> 00:12:04,433
For the boring kings, maybe.

253
00:12:04,600 --> 00:12:06,768
Carson, you're Scottish.
This is your game.

254
00:12:06,852 --> 00:12:08,538
Wouldn't you rather
be on the driving range?

255
00:12:08,562 --> 00:12:10,022
It was never my thing.

256
00:12:10,105 --> 00:12:11,648
Come on, last chance.

257
00:12:14,151 --> 00:12:16,028
I think we're gonna pass.

258
00:12:16,111 --> 00:12:17,111
All right,

259
00:12:17,154 --> 00:12:18,864
but don't be jealous
when I return

260
00:12:18,947 --> 00:12:20,908
with a record-breaking
space trout.

261
00:12:21,491 --> 00:12:22,659
Thank you.

262
00:12:23,410 --> 00:12:25,203
We'll try to contain ourselves.

263
00:12:25,287 --> 00:12:26,705
Oh, aye.

264
00:12:32,461 --> 00:12:35,088
Time for a real sport. Come on.

265
00:12:40,469 --> 00:12:41,637
(Ball splashes)

266
00:12:42,512 --> 00:12:43,680
(Grumbles)

267
00:12:47,893 --> 00:12:50,187
Grab the other guy's flag,
huh? That's it?

268
00:12:50,771 --> 00:12:51,772
That's it.

269
00:12:52,230 --> 00:12:53,774
No penalties and stuff?

270
00:12:53,857 --> 00:12:54,942
What?

271
00:12:55,025 --> 00:12:57,986
Well, if the other guy pulls
your hair or tries to bite you.

272
00:12:58,487 --> 00:12:59,529
Bite back.

273
00:13:00,405 --> 00:13:01,531
Right.

274
00:13:01,657 --> 00:13:02,783
You ready?

275
00:13:04,034 --> 00:13:05,369
Ready as I'll ever be.

276
00:13:05,786 --> 00:13:07,287
(Both grunting)

277
00:13:09,289 --> 00:13:11,041
That's one for me.

278
00:13:11,458 --> 00:13:12,709
Two out of three.

279
00:13:14,336 --> 00:13:17,422
Round two, one-handed.

280
00:13:17,506 --> 00:13:18,674
What?

281
00:13:18,757 --> 00:13:21,176
After every round the level
of difficulty is increased.

282
00:13:21,259 --> 00:13:22,719
It's to simulate battle.

283
00:13:22,928 --> 00:13:25,305
After every encounter there
is the possibility of injury.

284
00:13:25,514 --> 00:13:27,641
Round two, one-handed.

285
00:13:28,392 --> 00:13:30,310
Why don't you let me
get better at round one

286
00:13:30,394 --> 00:13:32,396
before we move
onto the harder part?

287
00:13:35,190 --> 00:13:36,817
Okay, round two.

288
00:13:43,115 --> 00:13:44,366
(Groans)

289
00:13:45,993 --> 00:13:46,994
That's two for me.

290
00:13:47,077 --> 00:13:48,078
Three out of five.

291
00:13:48,996 --> 00:13:50,789
You know,
I could do this all day.

292
00:13:50,872 --> 00:13:52,374
I haven't even
broken a sweat yet.

293
00:13:52,457 --> 00:13:54,126
Yeah, yeah, yeah.

294
00:13:56,128 --> 00:13:57,671
Round three.

295
00:14:00,507 --> 00:14:01,508
Oh, come on!

296
00:14:01,591 --> 00:14:03,677
Oh, you are making
this stuff up!

297
00:14:03,760 --> 00:14:05,846
This is not a traditional
satedan sport.

298
00:14:05,929 --> 00:14:08,932
This is an excuse to make
me look dumb and kick my ass.

299
00:14:09,891 --> 00:14:11,101
If you wanna quit...

300
00:14:11,268 --> 00:14:12,436
(Sighs)

301
00:14:23,113 --> 00:14:24,448
I'm sorry.

302
00:14:25,615 --> 00:14:27,284
This game sucks.

303
00:14:27,409 --> 00:14:29,036
Well, you need to focus.

304
00:14:29,119 --> 00:14:31,621
I don't know if that's
going to be possible again.

305
00:14:32,456 --> 00:14:33,749
(Sighs)

306
00:14:34,249 --> 00:14:36,209
Here, help me get up.
Igotanidea.

307
00:14:39,463 --> 00:14:41,131
(Grunts) That hurts, doesn't it?

308
00:14:42,716 --> 00:14:43,967
(Grunts)

309
00:14:44,968 --> 00:14:45,969
Like that?

310
00:14:46,094 --> 00:14:48,680
Yeah, you got to hit it
straight on, as hard as you can.

311
00:14:48,764 --> 00:14:50,140
Okay.

312
00:14:50,223 --> 00:14:51,784
You know, this is
what I'm talking about.

313
00:14:51,808 --> 00:14:53,226
This is how you spend a day off.

314
00:14:53,310 --> 00:14:56,688
Kick back, eat some junk
food, listen to some tunes.

315
00:14:57,105 --> 00:14:58,398
You like this music?

316
00:14:59,149 --> 00:15:00,484
What, you don't?

317
00:15:00,609 --> 00:15:01,902
It's fine.

318
00:15:03,779 --> 00:15:05,113
I'm gonna stick to golf.

319
00:15:05,197 --> 00:15:07,324
Your game is a little
too much like my dayjob.

320
00:15:08,784 --> 00:15:12,079
So, how long have you
been here now? A year?

321
00:15:12,245 --> 00:15:14,623
A year and a half.
A year and a half?

322
00:15:16,166 --> 00:15:18,835
You ever hang out with anyone
else besides me and Teyla?

323
00:15:19,336 --> 00:15:22,089
No, I'm not saying we're
sick of you or anything. I'm...

324
00:15:22,172 --> 00:15:23,965
I don't know.
Are you dating anyone?

325
00:15:24,049 --> 00:15:25,509
You mean like a woman?

326
00:15:25,967 --> 00:15:26,968
Or a man.

327
00:15:31,056 --> 00:15:32,224
I'm not ready yet.

328
00:15:35,727 --> 00:15:36,978
Not ready yet?

329
00:15:39,064 --> 00:15:41,274
Did you leave somebody
behind on sateda?

330
00:15:44,152 --> 00:15:45,237
Wife?

331
00:15:46,988 --> 00:15:48,198
Close enough.

332
00:15:51,910 --> 00:15:52,911
Sorry.

333
00:15:54,371 --> 00:15:55,705
What about you?

334
00:15:55,789 --> 00:15:57,207
What about me?

335
00:15:57,666 --> 00:15:58,959
When are you getting married?

336
00:15:59,042 --> 00:16:00,085
(Chuckles)

337
00:16:00,168 --> 00:16:03,171
Already done that.
Not very good at it.

338
00:16:03,380 --> 00:16:06,967
Besides, there really
isn't anyone here that...

339
00:16:07,134 --> 00:16:08,385
Yeah, you know...

340
00:16:08,718 --> 00:16:11,721
See, I always thought you
and Teyla would, uh, you know.

341
00:16:12,514 --> 00:16:13,514
Really?

342
00:16:13,557 --> 00:16:14,683
Yeah, why not?

343
00:16:14,933 --> 00:16:16,017
Mmm...

344
00:16:16,101 --> 00:16:17,769
(Explosion)

345
00:16:19,146 --> 00:16:20,897
(Alarm blaring)

346
00:16:21,731 --> 00:16:23,150
Right, lads, go, go! Move it!

347
00:16:23,233 --> 00:16:26,528
Man: All right, let's get these
two to the or, right away.

348
00:16:28,405 --> 00:16:30,323
What happened here?
Some sort of explosion.

349
00:16:30,407 --> 00:16:32,885
There's at least three dead, maybe
a dozen or so severely injured.

350
00:16:32,909 --> 00:16:33,994
Man: Doc?

351
00:16:35,745 --> 00:16:37,873
Beckett: Oh, lord. Teyla.

352
00:16:37,956 --> 00:16:39,416
Is she gonna be okay, doc?

353
00:16:39,499 --> 00:16:40,917
She's lost
a great deal of blood.

354
00:16:41,001 --> 00:16:42,603
We're gonna need to get
her to the infirmary, stat!

355
00:16:42,627 --> 00:16:44,254
Is she gonna be all right?

356
00:16:44,421 --> 00:16:46,047
Beckett: Let's go! Let's move!

357
00:16:48,717 --> 00:16:50,069
What the hell
happened here, radek?

358
00:16:50,093 --> 00:16:51,178
There was an explosion.

359
00:16:51,261 --> 00:16:52,345
I get that, but why?

360
00:16:52,429 --> 00:16:53,865
Well, I'm not sure yet.
I wasn't allowed on the scene

361
00:16:53,889 --> 00:16:55,557
until emergency crews
cleared the floor.

362
00:16:55,640 --> 00:16:56,725
What took you so long?

363
00:16:56,808 --> 00:16:59,519
The transporters are down,
there's a lot of stairs.

364
00:16:59,603 --> 00:17:01,581
McKay is in his lab. He
thinks he might have a lead.

365
00:17:01,605 --> 00:17:03,064
What kind of lead?
He didn't say.

366
00:17:03,148 --> 00:17:05,042
The good news is, though,
the structure is intact,

367
00:17:05,066 --> 00:17:07,402
so there is no danger
of the tower falling down.

368
00:17:07,485 --> 00:17:08,987
There is, however,
something very odd.

369
00:17:09,070 --> 00:17:10,280
What?

370
00:17:10,363 --> 00:17:12,407
Well, the few eyewitness
reports that we have

371
00:17:12,490 --> 00:17:15,493
say that Dr. Hewston
just blew up.

372
00:17:15,577 --> 00:17:16,679
What the hell does that mean?

373
00:17:16,703 --> 00:17:17,704
It's not even possible.

374
00:17:17,787 --> 00:17:20,183
Yeah, normally, I would agree
with you, but from what we can tell,

375
00:17:20,207 --> 00:17:21,767
she was standing right in
the middle of the hall here

376
00:17:21,791 --> 00:17:23,126
and just exploded.

377
00:17:23,210 --> 00:17:25,795
So, what, a suicide bomb?

378
00:17:25,879 --> 00:17:27,857
Well, see, no, that's what
I thought, too, originally,

379
00:17:27,881 --> 00:17:29,358
but I scanned the area
with my equipment,

380
00:17:29,382 --> 00:17:33,178
and there isn't even the
slightest trace of explosive residue.

381
00:17:35,096 --> 00:17:37,015
We have no idea what
we're dealing with here.

382
00:17:42,646 --> 00:17:45,649
You know, I think I am a
pretty easy guy to work for.

383
00:17:45,732 --> 00:17:48,944
I am usually too busy doing
all the really important stuff

384
00:17:49,027 --> 00:17:50,570
to micromanage
all the little things

385
00:17:50,654 --> 00:17:52,113
I need you people to be doing.

386
00:17:52,197 --> 00:17:53,365
Now, because of that,

387
00:17:53,448 --> 00:17:54,717
you have a fair
amount of freedom.

388
00:17:54,741 --> 00:17:57,461
That does not, however, mean you
can do whatever the hell you please!

389
00:17:57,494 --> 00:17:59,746
There are rules!
There are protocols in place

390
00:17:59,829 --> 00:18:01,164
not only to protect this city,

391
00:18:01,248 --> 00:18:02,832
but your sorry
little existences.

392
00:18:02,916 --> 00:18:04,716
Look, if I can just say...
Oh, no, you cannot!

393
00:18:04,793 --> 00:18:05,919
You cannot interrupt me!

394
00:18:06,002 --> 00:18:09,089
Okay, I was having a perfectly
wonderful dream before I got this call,

395
00:18:09,172 --> 00:18:11,132
so you can just
stand there and listen!

396
00:18:11,216 --> 00:18:13,343
You were sent on
a routine cataloging

397
00:18:13,426 --> 00:18:15,178
of one of the abandoned
ancient labs,

398
00:18:15,262 --> 00:18:16,763
and you activate
some alien device

399
00:18:16,846 --> 00:18:18,486
without having the
first clue what it was?

400
00:18:18,556 --> 00:18:21,101
We thought it was...
Yes! Well, you thought wrong!

401
00:18:21,184 --> 00:18:23,955
Yeah, but just the other week you
did the exact same thing, so I don't...

402
00:18:23,979 --> 00:18:25,563
But I am me.

403
00:18:25,647 --> 00:18:27,190
If I make a mistake,
I can fix it.

404
00:18:27,274 --> 00:18:28,441
You are you,

405
00:18:28,525 --> 00:18:31,444
and when you make mistakes,
you don't have to fix them. I do!

406
00:18:31,528 --> 00:18:34,781
The second we realized it was
emitting radiation, we turned it off.

407
00:18:34,864 --> 00:18:36,741
So what? What? You want a medal?

408
00:18:36,825 --> 00:18:39,262
Look, my four-year-old niece could
figure out how to turn something off

409
00:18:39,286 --> 00:18:40,495
if it was emitting radiation.

410
00:18:40,578 --> 00:18:41,830
That does not make you smart,

411
00:18:41,913 --> 00:18:43,832
that just makes you
a little less stupid!

412
00:18:43,915 --> 00:18:45,417
Rodney, be nice.

413
00:18:45,500 --> 00:18:47,210
So, are they going to live?

414
00:18:48,044 --> 00:18:49,796
More importantly,
can I go back to bed?

415
00:18:49,879 --> 00:18:52,692
According to their body scan and
blood tests, they'll be all right, yes.

416
00:18:52,716 --> 00:18:54,843
Although, you should check
back in the next 24 hours,

417
00:18:54,926 --> 00:18:56,404
we'll run some more
tests just to be certain.

418
00:18:56,428 --> 00:18:57,554
Well, you are lucky.

419
00:18:57,637 --> 00:19:00,283
Because we are in a place where
something as simple as flipping a switch

420
00:19:00,307 --> 00:19:03,059
can domino out into
thousands of people dying!

421
00:19:03,393 --> 00:19:04,894
You need to be more careful.

422
00:19:08,189 --> 00:19:11,735
Okay, just take
tomorrow off, all right?

423
00:19:12,193 --> 00:19:15,822
We already have tomorrow off.
It's the mandatory rest day.

424
00:19:15,905 --> 00:19:17,157
It is?

425
00:19:17,907 --> 00:19:19,117
Already?

426
00:19:19,576 --> 00:19:20,827
(Clearing throat)

427
00:19:24,914 --> 00:19:26,249
Oh, great.

428
00:19:35,592 --> 00:19:36,760
Katie?

429
00:19:38,553 --> 00:19:40,013
Hello, Katie?

430
00:19:40,972 --> 00:19:42,349
Rodney! There you are.

431
00:19:42,432 --> 00:19:43,516
What are you doing here?

432
00:19:43,600 --> 00:19:45,202
Hey, it's your day off.
What are you doing here?

433
00:19:45,226 --> 00:19:49,189
Well, I'm nursing these little
baby ferns we found on m4l-279.

434
00:19:49,272 --> 00:19:51,358
At this nascent stage,
they're very fragile,

435
00:19:51,441 --> 00:19:53,485
and if I leave them for
too long, they'll die.

436
00:19:53,568 --> 00:19:55,111
So what? They're ferns.

437
00:19:56,196 --> 00:19:57,655
Oh, which is to say, you know,

438
00:19:57,739 --> 00:20:00,325
you need time off just
like everyone else does.

439
00:20:00,408 --> 00:20:03,036
I know, it's just they
produce this special enzyme

440
00:20:03,119 --> 00:20:05,288
that we think
might cure leukemia.

441
00:20:05,455 --> 00:20:07,791
What, these guys? Really? Yeah.

442
00:20:08,333 --> 00:20:10,770
So what are you doing with your
day off? I thought you had plans.

443
00:20:10,794 --> 00:20:11,920
Oh, I do with Beckett.

444
00:20:12,045 --> 00:20:14,381
That's kind of why I'm here. Oh?

445
00:20:14,464 --> 00:20:16,508
Yeah, I need an excuse
to break those plans.

446
00:20:16,591 --> 00:20:17,675
And why is that?

447
00:20:17,759 --> 00:20:18,861
Vveh, because
we're going fishing.

448
00:20:18,885 --> 00:20:20,053
You know, and to be honest,

449
00:20:20,136 --> 00:20:22,263
I cannot think of
a more tortuous way

450
00:20:22,347 --> 00:20:23,932
of spending a day than,
you know,

451
00:20:24,015 --> 00:20:26,893
up to my hips in water
trying to get worms on hooks

452
00:20:26,976 --> 00:20:28,645
and having all of
the time in the world

453
00:20:28,728 --> 00:20:30,063
to listen to Carson's many views

454
00:20:30,146 --> 00:20:33,733
on what I'm sure are a vast
number of impossibly boring subjects.

455
00:20:33,817 --> 00:20:36,444
I mean, it is unappealing
in every way.

456
00:20:36,528 --> 00:20:38,363
Then why did you say
yes in the first place?

457
00:20:38,446 --> 00:20:40,508
Well, because he said, "you
want to go fishing next month?"

458
00:20:40,532 --> 00:20:41,699
It sounded so far away,

459
00:20:41,783 --> 00:20:43,928
I figured something would come
up, I'd be able to get out of it,

460
00:20:43,952 --> 00:20:45,745
but here we are
a month later and...

461
00:20:45,829 --> 00:20:47,247
Nothing's come up. Exacfly!

462
00:20:47,330 --> 00:20:49,916
So I figured if I told him
we finally had an afternoon

463
00:20:49,999 --> 00:20:53,420
where I could take you
out to lunch or something,

464
00:20:53,503 --> 00:20:55,423
then he'd have no choice
but to let me out of it.

465
00:20:55,505 --> 00:20:58,091
I can't.
I need to baby-sit the ferns.

466
00:20:58,174 --> 00:21:02,095
Right. Well, it! Had a nickel for
every time a girl used that line.

467
00:21:04,347 --> 00:21:06,599
You know what?
Let me bring lunch to you.

468
00:21:06,683 --> 00:21:07,683
We can eat here.

469
00:21:07,725 --> 00:21:09,602
Rodney, you want to
baby-sit ferns with me?

470
00:21:09,686 --> 00:21:11,414
Hey, in the battle
between ferns versus fish,

471
00:21:11,438 --> 00:21:13,440
ferns continuously
win a decisive victory.

472
00:21:13,523 --> 00:21:14,566
That would be lovely.

473
00:21:14,649 --> 00:21:16,734
Great. Okay, I'll be right back.

474
00:21:16,818 --> 00:21:17,861
Okay.

475
00:21:32,667 --> 00:21:35,295
Would you look at that?
Great minds think alike!

476
00:21:35,378 --> 00:21:37,138
I thought I'd pick us
up some snacks as well.

477
00:21:37,213 --> 00:21:39,048
Yes, about that.

478
00:21:39,132 --> 00:21:40,467
Rodney.

479
00:21:40,550 --> 00:21:42,361
Look, here's the thing. You
know I would love to go with you.

480
00:21:42,385 --> 00:21:43,428
No, I don't.

481
00:21:43,511 --> 00:21:45,013
I would. I do. I just...

482
00:21:45,096 --> 00:21:47,682
I ran into Katie brown, and
she started to lay the guilt on,

483
00:21:47,765 --> 00:21:49,201
you know, how I
never get to see her,

484
00:21:49,225 --> 00:21:50,369
and how the one day I get off,

485
00:21:50,393 --> 00:21:51,769
I'm jet-setting off to the coast

486
00:21:51,853 --> 00:21:53,271
to sport fish
with my best buddy.

487
00:21:53,354 --> 00:21:55,082
I mean, she and I see
so little of each other,

488
00:21:55,106 --> 00:21:56,584
I'm not sure we even
count as a couple.

489
00:21:56,608 --> 00:21:58,610
Anyways, look,
long story short...

490
00:21:58,693 --> 00:21:59,903
Too late.

491
00:22:00,069 --> 00:22:02,405
I told Katie I would
spend the day with her.

492
00:22:04,574 --> 00:22:06,385
All right. Hey, you know,
if it was anybody else...

493
00:22:06,409 --> 00:22:07,577
No, no, I understand.

494
00:22:07,660 --> 00:22:10,038
Yeah, next week, I'm 100% there.

495
00:22:11,039 --> 00:22:13,124
You promise? Absolutely.

496
00:22:14,000 --> 00:22:15,293
Okay.
Yeah, and it's still early,

497
00:22:15,376 --> 00:22:17,229
so I'm sure you'll find
someone else to go with you.

498
00:22:17,253 --> 00:22:19,297
Oh, you can bet on that.

499
00:22:19,422 --> 00:22:21,466
Well, tell Katie I said hello.

500
00:22:21,549 --> 00:22:22,592
Will do.

501
00:22:22,675 --> 00:22:23,718
Enjoy.

502
00:22:24,302 --> 00:22:25,303
I will.

503
00:22:26,513 --> 00:22:27,555
Yes.

504
00:22:30,808 --> 00:22:31,809
Hmm.

505
00:22:33,061 --> 00:22:34,437
Oh, this is lovely.

506
00:22:34,562 --> 00:22:35,939
It is, yes.

507
00:22:36,272 --> 00:22:39,859
I got to say, after all the
cadman craziness last year,

508
00:22:39,943 --> 00:22:42,195
I figured there
was no chance for us.

509
00:22:42,278 --> 00:22:44,489
Oh, why is that?

510
00:22:44,572 --> 00:22:46,533
Well, you had another
consciousness in your body,

511
00:22:46,616 --> 00:22:52,038
one that took over during our
first date and made you kiss me.

512
00:22:52,121 --> 00:22:55,250
It was... awkward.

513
00:22:55,458 --> 00:22:56,602
And so you ignored me
for a few months.

514
00:22:56,626 --> 00:22:57,669
I did not.

515
00:22:57,794 --> 00:22:59,003
Yes, you did.

516
00:22:59,087 --> 00:23:00,547
I mean, it's okay, I guess.

517
00:23:01,965 --> 00:23:03,925
I can't imagine going through
something like that,

518
00:23:03,967 --> 00:23:05,134
and I'm pretty sure,

519
00:23:05,218 --> 00:23:06,529
I wouldn't want to
be reminded of it either.

520
00:23:06,553 --> 00:23:08,888
Yes, well, it was a
little weird there for a bit.

521
00:23:09,472 --> 00:23:12,517
For the last little while,
you've really made an effort

522
00:23:12,642 --> 00:23:13,726
to make time for me.

523
00:23:15,144 --> 00:23:16,854
And it has been lovely.

524
00:23:20,358 --> 00:23:21,943
It's funny, you know.

525
00:23:22,110 --> 00:23:23,861
I mean, as much
as I hate to admit it,

526
00:23:23,945 --> 00:23:27,991
seeing my little sister so
happy with her family. I just...

527
00:23:28,491 --> 00:23:30,451
Well, it kind of
made me realize that,

528
00:23:31,494 --> 00:23:33,955
well, I'd like to get married.

529
00:23:35,290 --> 00:23:36,499
You would?

530
00:23:36,916 --> 00:23:38,001
Oh, no, not to you.

531
00:23:38,167 --> 00:23:39,252
Oh!

532
00:23:39,335 --> 00:23:41,421
Oh, no, no. Not, "not to you."

533
00:23:41,504 --> 00:23:42,672
No, lget_ look, I was just...

534
00:23:42,797 --> 00:23:44,197
No, no, no,
that was not a proposal.

535
00:23:44,299 --> 00:23:45,651
I was just talking,
you know. Right.

536
00:23:45,675 --> 00:23:47,069
I mean, I just don't want
you to get the wrong...

537
00:23:47,093 --> 00:23:48,487
It's not that I
wouldn't be interested

538
00:23:48,511 --> 00:23:49,804
in getting married to someone.

539
00:23:49,887 --> 00:23:51,824
I mean, someone like you.
I mean, someone just like you.

540
00:23:51,848 --> 00:23:53,933
You even, maybe one day.
I just...

541
00:23:54,058 --> 00:23:56,144
(Stammering)
I know. I know. It's okay.

542
00:23:56,227 --> 00:23:58,479
I like you a lot. I mean, I do.

543
00:23:58,563 --> 00:24:01,065
I know you do,
and I like you a lot, too.

544
00:24:02,483 --> 00:24:03,693
I know.

545
00:24:04,611 --> 00:24:08,573
And to be honest,
I find that just baffling.

546
00:24:08,698 --> 00:24:10,509
Come on, now! No, no,
no. It's other people, too.

547
00:24:10,533 --> 00:24:11,868
They find it baffling, too.

548
00:24:11,951 --> 00:24:13,995
I guess they just don't
know you like I know you.

549
00:24:14,078 --> 00:24:15,638
Yeah, but you see
that's what scares me.

550
00:24:15,663 --> 00:24:16,706
I mean, at some point,

551
00:24:16,789 --> 00:24:18,684
you are going to know me the
way they know me and then this...

552
00:24:18,708 --> 00:24:20,293
Rodney, I think
I know you pretty well.

553
00:24:20,376 --> 00:24:22,378
There's not a lot
of subtext with you.

554
00:24:24,964 --> 00:24:28,843
I am really sorry that I
ignored you all that time.

555
00:24:30,887 --> 00:24:32,221
I bet you are.

556
00:24:33,890 --> 00:24:35,350
(Explosion)

557
00:24:35,433 --> 00:24:36,643
What was that?

558
00:24:36,726 --> 00:24:38,353
I don't know. Look, I got to go.

559
00:24:38,811 --> 00:24:40,980
(Alarm blaring)

560
00:24:41,439 --> 00:24:43,608
So, what, a suicide bomb?

561
00:24:43,691 --> 00:24:45,294
Well, see, no, that's what
I thought, too, originally,

562
00:24:45,318 --> 00:24:48,196
but I scanned the area
with my equipment,

563
00:24:48,279 --> 00:24:51,240
and there isn't even the
slightest trace of explosive residue.

564
00:24:51,866 --> 00:24:53,868
We have no idea what
we're dealing with here.

565
00:24:53,951 --> 00:24:55,244
Mcka y: Zelenka, do you read?

566
00:24:55,328 --> 00:24:57,088
Yes, McKay, I'm here
with Sheppard and ronon.

567
00:24:57,163 --> 00:24:58,373
What have you got?

568
00:24:58,456 --> 00:24:59,999
You're all going
to want to see this.

569
00:25:02,752 --> 00:25:04,796
All right,
I am digesting this as I go,

570
00:25:04,879 --> 00:25:06,506
so forgive the rough edges.

571
00:25:06,589 --> 00:25:07,632
What have you got?

572
00:25:07,715 --> 00:25:10,968
Now, last night, Dr. Hewston
and her partner, Dr. Watson

573
00:25:11,052 --> 00:25:13,429
were cataloging a new
ancient lab we uncovered.

574
00:25:13,513 --> 00:25:16,599
They inadvertently
activated this machine.

575
00:25:17,392 --> 00:25:19,852
Now it started to emit
a very odd type of radiation,

576
00:25:19,936 --> 00:25:22,230
but they were able to
turn it off right away.

577
00:25:22,313 --> 00:25:23,815
Now, Dr. Beckett examined them

578
00:25:23,898 --> 00:25:25,417
that night and gave them
a clean bill of health,

579
00:25:25,441 --> 00:25:27,860
so with no immediate
apparent danger,

580
00:25:27,944 --> 00:25:30,655
we decided to figure
out what the device was...

581
00:25:30,738 --> 00:25:32,323
Well, whenever we had time.

582
00:25:32,407 --> 00:25:34,367
That was a mistake. What is it?

583
00:25:34,450 --> 00:25:37,870
Well, the science of it is,
well, spectacularly complicated,

584
00:25:37,954 --> 00:25:39,956
but it appears to be a weapon,

585
00:25:40,123 --> 00:25:41,934
one created by the
ancients to battle the wraith

586
00:25:41,958 --> 00:25:43,459
and one that was abandoned

587
00:25:43,543 --> 00:25:46,045
fairly early on as it affected
everyone in proximity,

588
00:25:46,129 --> 00:25:47,922
including ancients and humans.

589
00:25:48,005 --> 00:25:49,340
Affected them how?

590
00:25:49,424 --> 00:25:54,679
Ah. Well, long story short,
it creates explosive tumors.

591
00:25:54,887 --> 00:25:56,097
Explosive tumors?

592
00:25:56,264 --> 00:25:57,724
What? Are you kidding me?

593
00:25:57,807 --> 00:25:59,142
Yeah, I wish.

594
00:25:59,267 --> 00:26:00,619
Look, it's actually
quite ingenious.

595
00:26:00,643 --> 00:26:03,896
Look, the device emits
millions of irradiated particles

596
00:26:03,980 --> 00:26:06,291
that have been genetically
programed to enter into our systems

597
00:26:06,315 --> 00:26:07,900
and gather behind the lungs.

598
00:26:07,984 --> 00:26:10,445
Now, as they go, they collect
trace elements from our body

599
00:26:10,528 --> 00:26:13,948
that they need to complete
an explosive compound,

600
00:26:14,031 --> 00:26:15,575
which, once in place,

601
00:26:15,992 --> 00:26:18,494
the tumor reaches
critical mass and explodes.

602
00:26:18,578 --> 00:26:19,829
So, wait, this guy Watson...

603
00:26:19,912 --> 00:26:21,472
Has almost definitely
been exposed, yes.

604
00:26:21,497 --> 00:26:23,267
Look, we need to find him
before that tumor ignites,

605
00:26:23,291 --> 00:26:24,834
which could be any minute now.

606
00:26:24,917 --> 00:26:26,478
Beckett: Well, it's not good
but it's not awful.

607
00:26:26,502 --> 00:26:27,622
We need to start right away.

608
00:26:27,670 --> 00:26:28,963
What's his name?

609
00:26:29,046 --> 00:26:31,507
Um, James. James Watson.

610
00:26:40,183 --> 00:26:42,310
Next week, I am 100% there.

611
00:26:42,435 --> 00:26:44,520
You promise? Absolutely.

612
00:26:44,604 --> 00:26:46,147
Okay. And besides,
it's still early.

613
00:26:46,230 --> 00:26:47,666
I'm sure you'll find
someone else to go with you.

614
00:26:47,690 --> 00:26:49,442
Oh, you can bet on that.

615
00:26:49,525 --> 00:26:51,778
Well, tell Katie I said hello.

616
00:26:51,861 --> 00:26:52,861
Yeah, will do.

617
00:26:52,904 --> 00:26:54,113
Enjoy. I will.

618
00:27:04,040 --> 00:27:06,042
Son of a bitch! Stop that!

619
00:27:06,125 --> 00:27:07,627
Stop what? Winning?

620
00:27:07,710 --> 00:27:08,711
You haven't won yet.

621
00:27:08,795 --> 00:27:09,921
Carson!

622
00:27:10,004 --> 00:27:11,106
You've come to
join the chess club!

623
00:27:11,130 --> 00:27:12,381
Notquhe.

624
00:27:12,465 --> 00:27:13,633
You've come to watch?

625
00:27:13,716 --> 00:27:15,092
No, actually, radek,

626
00:27:15,176 --> 00:27:17,094
I'm looking for someone
to come fishing with me.

627
00:27:17,178 --> 00:27:18,679
Rodney bailed
at the last minute.

628
00:27:18,763 --> 00:27:20,515
Surprise. Surprise.
I know. Any interest?

629
00:27:20,598 --> 00:27:22,659
I would, but we're playing
for trades today, you know?

630
00:27:22,683 --> 00:27:24,185
No one could
really beat me so...

631
00:27:24,268 --> 00:27:28,356
I've already won a desk fan,
Dr. Mallozzi's anime DVD collection,

632
00:27:28,439 --> 00:27:30,191
and I got a coupon for a free

633
00:27:30,274 --> 00:27:32,485
Swedish massage
from Dr. Ambrose.

634
00:27:32,568 --> 00:27:33,778
Ouch!

635
00:27:33,861 --> 00:27:35,005
Perhaps we can go
fishing next week?

636
00:27:35,029 --> 00:27:37,657
Okay, all right.
Well, best of luck to you!

637
00:27:37,740 --> 00:27:39,325
Oh, I don't need luck.

638
00:27:40,326 --> 00:27:41,369
Checkmate.

639
00:27:41,452 --> 00:27:42,995
Son of a bitch!

640
00:27:52,421 --> 00:27:53,881
You paint!

641
00:27:53,965 --> 00:27:54,966
Hey, doc.

642
00:27:55,383 --> 00:27:56,676
Yeah, I paint.

643
00:27:57,760 --> 00:27:59,136
And you're good, too.

644
00:27:59,220 --> 00:28:01,097
Well, my mom was an art teacher.

645
00:28:01,180 --> 00:28:02,807
It's what we did on weekends.

646
00:28:02,932 --> 00:28:04,141
I stopped for a while.

647
00:28:04,225 --> 00:28:06,245
I didn't really have time
for it during basic training,

648
00:28:06,269 --> 00:28:10,022
and my first couple years on
duty, but I'm picking it up again.

649
00:28:10,106 --> 00:28:12,191
Hard not to with
views like that, huh?

650
00:28:14,819 --> 00:28:16,088
I don't suppose
there's any chance

651
00:28:16,112 --> 00:28:17,297
you'd like to
come fishing with me

652
00:28:17,321 --> 00:28:18,948
on the mainland, is there?

653
00:28:19,031 --> 00:28:21,534
If you got to me
earlier maybe, but,

654
00:28:21,659 --> 00:28:24,203
you know, I kind of
want to finish this up.

655
00:28:25,872 --> 00:28:27,248
It looks done to me.

656
00:28:27,331 --> 00:28:32,587
That is why I am the painter
and you are the doctor.

657
00:28:32,795 --> 00:28:34,130
Very good point.

658
00:28:34,255 --> 00:28:35,715
Enjoy the rest
of your day, major.

659
00:28:35,840 --> 00:28:37,341
You can count on it.

660
00:28:40,803 --> 00:28:43,389
Oh, hey there, sir!
Hello, I was just...

661
00:28:43,472 --> 00:28:44,473
You know what's crazy?

662
00:28:44,557 --> 00:28:46,267
I was just thinking about you!

663
00:28:46,350 --> 00:28:47,643
Does that ever happen to you?

664
00:28:47,727 --> 00:28:49,454
You know, you're thinking
about something and then, boom!

665
00:28:49,478 --> 00:28:50,730
(Both laughing) There it is.

666
00:28:50,813 --> 00:28:53,190
It's not that I'm psychic or
anything, but, who knows?

667
00:28:53,316 --> 00:28:55,818
Well, actually... you
know what? I am sorry.

668
00:28:55,902 --> 00:28:59,155
You were trying to say
something and I interrupted you.

669
00:28:59,238 --> 00:29:01,532
Enjoy your day off, Dr. Biro.

670
00:29:01,616 --> 00:29:03,075
Absolutely!

671
00:29:03,159 --> 00:29:04,410
Bye-bye.

672
00:29:10,708 --> 00:29:11,751
(Clears throat)

673
00:29:11,834 --> 00:29:12,834
Slow day?

674
00:29:12,877 --> 00:29:14,477
Carson, what the hell
are you doing here?

675
00:29:14,503 --> 00:29:15,647
It's supposed to
be your day off.

676
00:29:15,671 --> 00:29:17,840
Well, my fishing trip
is officially a bust,

677
00:29:17,924 --> 00:29:19,008
so I figured I come in here

678
00:29:19,091 --> 00:29:20,402
and actually catch up
with some papenivork

679
00:29:20,426 --> 00:29:21,928
for the first time
in over a year.

680
00:29:22,011 --> 00:29:23,137
Oh, that's a shame.

681
00:29:23,220 --> 00:29:24,347
Aye, it is.

682
00:29:28,017 --> 00:29:29,101
You all right?

683
00:29:29,185 --> 00:29:30,895
A migraine.
It's a bad one, actually.

684
00:29:30,978 --> 00:29:32,355
I took some stuff,

685
00:29:32,438 --> 00:29:33,940
but, you know,
I can't take any more

686
00:29:34,023 --> 00:29:35,733
being the on call
and everything.

687
00:29:35,816 --> 00:29:36,984
You should have radioed me.

688
00:29:37,068 --> 00:29:39,278
You're kidding?
There was no way in hell

689
00:29:39,362 --> 00:29:40,464
I was gonna let you
miss that fishing trip.

690
00:29:40,488 --> 00:29:42,615
It's all you've been
talking about for two weeks.

691
00:29:42,698 --> 00:29:44,659
Well, I'm not going now,
so off you go.

692
00:29:44,742 --> 00:29:45,826
I'll cover your shift.

693
00:29:45,952 --> 00:29:47,036
You sure?

694
00:29:47,119 --> 00:29:49,080
Aye, there's nothing
happening here anyway.

695
00:29:49,163 --> 00:29:50,998
You go take
a horse pill and rest.

696
00:29:51,082 --> 00:29:53,042
Oh, you're a lifesaver.

697
00:29:53,250 --> 00:29:54,251
I know.

698
00:29:54,335 --> 00:29:56,462
Thanks, Carson. Thanks.

699
00:29:56,712 --> 00:29:57,755
You're welcome.

700
00:30:01,842 --> 00:30:03,594
If you are going
to play volleyball,

701
00:30:03,678 --> 00:30:05,638
you're going to
need proper gym shoes.

702
00:30:05,930 --> 00:30:08,140
I know. I've put
an order in for a pair,

703
00:30:08,224 --> 00:30:11,018
but it takes forever to get
things from earth that aren't vital

704
00:30:11,102 --> 00:30:12,687
to the success of the missions.

705
00:30:12,770 --> 00:30:14,021
Well, you, young lady,

706
00:30:14,105 --> 00:30:15,982
are vital to the
success of the missions,

707
00:30:16,065 --> 00:30:18,025
so don't play sports
in sandals, okay?

708
00:30:18,109 --> 00:30:19,235
Okay, doc.

709
00:30:19,318 --> 00:30:20,403
All right.

710
00:30:20,486 --> 00:30:22,631
We're all done here. We'll fix
you up some crutches and...

711
00:30:22,655 --> 00:30:24,657
(Explosion)

712
00:30:25,074 --> 00:30:27,576
Myers, call in every available
nurse and doctor immediately.

713
00:30:27,660 --> 00:30:29,203
You and you, grab two field kits

714
00:30:29,286 --> 00:30:30,913
and a couple of
stretchers and follow me.

715
00:30:30,997 --> 00:30:32,289
This is Beckett. What happened?

716
00:30:32,373 --> 00:30:33,666
And where do you need me?

717
00:30:33,749 --> 00:30:35,501
What happened here?
Some sort of explosion.

718
00:30:35,584 --> 00:30:38,004
At least three dead, maybe a
dozen or so severely injured.

719
00:30:38,087 --> 00:30:39,130
Man: Doc?

720
00:30:42,466 --> 00:30:43,634
Beckett: Teyla.

721
00:30:45,094 --> 00:30:46,929
Carson. I'm here.

722
00:30:47,013 --> 00:30:48,431
You've been in an explosion,
Teyla,

723
00:30:48,514 --> 00:30:50,349
and a piece of debris
has impacted your side.

724
00:30:50,433 --> 00:30:51,535
We're heading to the infirmary

725
00:30:51,559 --> 00:30:52,577
to take it out and patch you up.

726
00:30:52,601 --> 00:30:54,729
Easy-peasy, I can do
this one in my sleep.

727
00:30:58,441 --> 00:31:00,943
All right, all set? Thank you.

728
00:31:01,027 --> 00:31:03,029
I can't believe you got
the artery cleaned up.

729
00:31:03,112 --> 00:31:05,906
Well, they typically don't make you
head surgeon if you're all thumbs.

730
00:31:06,240 --> 00:31:07,718
You have another
patient waiting for you.

731
00:31:07,742 --> 00:31:09,428
He got his leg cut up
pretty bad in the blast.

732
00:31:09,452 --> 00:31:10,595
All right. We're all done here.

733
00:31:10,619 --> 00:31:11,972
Let's get her down
to the recovery level.

734
00:31:11,996 --> 00:31:13,056
We'll get him in here. Okay.

735
00:31:13,080 --> 00:31:16,083
Long story short,
it creates explosive tumors.

736
00:31:16,292 --> 00:31:18,127
Explosive tumors?
Are you kidding me?

737
00:31:18,294 --> 00:31:19,378
I wish I was.

738
00:31:19,462 --> 00:31:20,522
So wait, this guy Watson...

739
00:31:20,546 --> 00:31:22,256
Has almost definitely
been exposed, yes.

740
00:31:22,339 --> 00:31:24,192
Look, we need to find him
before that tumor ignites,

741
00:31:24,216 --> 00:31:25,676
which could be any minute now.

742
00:31:25,760 --> 00:31:26,987
Well, it's not good,
but it's not awful.

743
00:31:27,011 --> 00:31:28,137
We need to start right away.

744
00:31:28,220 --> 00:31:29,722
What's his name?

745
00:31:29,805 --> 00:31:31,640
James. James Watson.

746
00:31:32,099 --> 00:31:33,350
Watson?

747
00:31:33,851 --> 00:31:35,144
Poor lad was in here last night.

748
00:31:35,227 --> 00:31:36,538
Looks like
he's had a run of bad luck.

749
00:31:36,562 --> 00:31:39,356
McKay on P.A.: Dr. Watson.
Dr. James Watson.

750
00:31:39,440 --> 00:31:42,193
Report your
whereabouts immediately.

751
00:31:42,276 --> 00:31:43,486
Well, aren't you popular?

752
00:31:43,569 --> 00:31:45,321
Go see what
that's about, please?

753
00:31:47,156 --> 00:31:48,616
He's in the or right now?

754
00:31:49,033 --> 00:31:51,327
I need you to get
Beckett back on his radio.

755
00:31:51,911 --> 00:31:53,662
It's Dr. McKay.

756
00:31:53,746 --> 00:31:55,626
What is it, Rodney?
I'm a little busy right now.

757
00:31:55,706 --> 00:31:57,458
Carson, the man you
are working on right now

758
00:31:57,541 --> 00:31:59,418
has been infected
with an explosive tumor.

759
00:31:59,502 --> 00:32:02,088
We think it's what killed
hewston and caused the explosion.

760
00:32:02,171 --> 00:32:03,315
What are you talking about?
That's not...

761
00:32:03,339 --> 00:32:05,257
It is possible, Carson!

762
00:32:05,341 --> 00:32:07,718
Look, you need to get you
and your team out of there.

763
00:32:07,802 --> 00:32:09,762
Sheppard has an
ordnance-disposal crew on the way.

764
00:32:09,845 --> 00:32:11,514
Well, he's too fragile
to move right now.

765
00:32:11,597 --> 00:32:14,475
He doesn't have to move. You do!

766
00:32:17,478 --> 00:32:20,231
All right, listen up. I need
everyone to clear the floor right now.

767
00:32:20,314 --> 00:32:22,900
I'm enacting a protocol
seven for this entire level.

768
00:32:22,983 --> 00:32:24,860
Move it, people!
Right, he stays, you go.

769
00:32:24,944 --> 00:32:26,213
Well, what about you?
I'm staying put.

770
00:32:26,237 --> 00:32:27,279
Well, then, so am I.

771
00:32:27,363 --> 00:32:28,840
Look, I don't have time
to fight about this right now.

772
00:32:28,864 --> 00:32:30,658
You don't. You can't
do this on your own.

773
00:32:36,664 --> 00:32:37,873
(Beeping)

774
00:32:41,252 --> 00:32:44,130
Thank you. All right, let's
get the scanner in place.

775
00:32:44,213 --> 00:32:46,257
We have a tumor to remove.

776
00:32:48,384 --> 00:32:51,595
He's used his authorization
code to seal off the whole level.

777
00:32:52,054 --> 00:32:53,264
We can't get to him.

778
00:32:53,347 --> 00:32:54,347
Carson,

779
00:32:54,390 --> 00:32:56,671
you cannot seriously be
considering operating on this guy.

780
00:32:56,725 --> 00:32:58,727
Exactly how much time
do we think I have?

781
00:32:58,811 --> 00:33:00,312
There is no way
to know for sure.

782
00:33:00,396 --> 00:33:02,898
Look, hewston was infected at
the same time that Watson was,

783
00:33:02,982 --> 00:33:04,400
and her tumor's
already exploded.

784
00:33:06,193 --> 00:33:07,862
No time to waste, then.

785
00:33:07,945 --> 00:33:09,530
Making first incision.

786
00:33:09,613 --> 00:33:11,615
Okay, look, this is
very brave and all, but...

787
00:33:11,699 --> 00:33:14,118
What if the explosion
causes structural damage?

788
00:33:14,201 --> 00:33:15,887
What if the tower comes down
with everyone in it?

789
00:33:15,911 --> 00:33:17,037
Exacfly!

790
00:33:17,121 --> 00:33:18,223
Sending him to the
other side of the city

791
00:33:18,247 --> 00:33:20,684
and just leaving him there is
just tantamount to murder, colonel.

792
00:33:20,708 --> 00:33:22,042
The man is already dead!

793
00:33:22,126 --> 00:33:23,460
Like hell he is!

794
00:33:23,544 --> 00:33:26,297
Carson, I can't order
you to stand down, but...

795
00:33:26,380 --> 00:33:27,798
That's right, you can't.

796
00:33:28,174 --> 00:33:29,508
Have your men standing by.

797
00:33:29,592 --> 00:33:32,136
I'll open access to the floor
once I've extracted the tumor.

798
00:33:32,219 --> 00:33:33,637
Beckett out.

799
00:33:40,394 --> 00:33:42,396
How long has he been
at it? About 10 minutes.

800
00:33:42,479 --> 00:33:44,916
We've got emergency crews
standing by. Either way, we're covered.

801
00:33:44,940 --> 00:33:46,692
Can't you bypass
his access code?

802
00:33:46,775 --> 00:33:47,961
Yeah, but it'll
take half an hour.

803
00:33:47,985 --> 00:33:49,504
Look, if he's not done
removing it by then...

804
00:33:49,528 --> 00:33:50,988
This is crazy!

805
00:34:15,679 --> 00:34:17,306
Colonel Sheppard,

806
00:34:17,389 --> 00:34:20,601
I've extracted the tumor, and
I'm opening up the or level.

807
00:34:36,825 --> 00:34:38,994
Sheppard:
He's on his way. Sit tight.

808
00:34:40,996 --> 00:34:42,831
Damn it. Tell him
I'll meet him half way.

809
00:34:42,915 --> 00:34:44,500
Just stay put, doc!

810
00:34:46,001 --> 00:34:48,379
The sooner I get this thing
out of my sight, the better.

811
00:34:49,380 --> 00:34:51,715
If you'll finish in
closing him up, please.

812
00:34:52,716 --> 00:34:54,468
I'll be right back.

813
00:35:05,646 --> 00:35:08,691
Easy. Easy.

814
00:35:17,032 --> 00:35:18,367
Thank you.

815
00:35:20,035 --> 00:35:21,370
We just made the handoff.

816
00:35:49,732 --> 00:35:50,941
Hey.

817
00:35:51,567 --> 00:35:52,568
Hey.

818
00:35:55,446 --> 00:35:56,739
You okay?

819
00:36:00,200 --> 00:36:01,327
Not really.

820
00:36:02,202 --> 00:36:03,329
You need some help?

821
00:36:03,412 --> 00:36:05,164
No, I'm almost done.

822
00:36:06,707 --> 00:36:08,584
He didn't have
a lot of stuff here.

823
00:36:09,501 --> 00:36:11,253
You sending it all
back home to his family?

824
00:36:11,337 --> 00:36:14,673
Yeah. Well, I mean, we will.

825
00:36:14,757 --> 00:36:16,800
They don't know yet.

826
00:36:16,884 --> 00:36:21,680
We're going to send
the body back to earth,

827
00:36:21,764 --> 00:36:26,185
and I'm going
to tell his mother.

828
00:36:30,147 --> 00:36:31,667
I should've just
gone fishing with him.

829
00:36:32,900 --> 00:36:36,028
No, if I had gone fishing,
if I checked the machine,

830
00:36:36,111 --> 00:36:38,131
if I hadn't assigned two
junior guys to catalog the lab...

831
00:36:38,155 --> 00:36:41,784
Rodney, what's done is done.

832
00:36:42,785 --> 00:36:43,994
I know.

833
00:36:45,287 --> 00:36:48,791
And that's what's killing me.

834
00:37:04,014 --> 00:37:05,724
Where do you think you're going?

835
00:37:05,808 --> 00:37:07,226
I would like to
go to the memorial.

836
00:37:07,309 --> 00:37:09,520
I don't think you should
be going anywhere.

837
00:37:09,603 --> 00:37:10,938
I am fine.

838
00:37:11,021 --> 00:37:12,147
(Inhales sharply)

839
00:37:13,482 --> 00:37:15,901
All right.
I'll get a wheelchair.

840
00:37:15,984 --> 00:37:20,072
No, I would like to stand,
as a testament to him.

841
00:37:23,033 --> 00:37:24,618
How are you doing?

842
00:37:24,701 --> 00:37:26,495
Me? I'm fine,

843
00:37:26,578 --> 00:37:29,498
but I didn't get
major surgery two days ago.

844
00:37:29,748 --> 00:37:31,291
That is not what I meant.

845
00:37:33,085 --> 00:37:35,170
Well, it hasn't hit me yet.

846
00:37:37,881 --> 00:37:40,551
Not looking forward
to it when it does.

847
00:37:41,844 --> 00:37:43,720
I feel a great sadness.

848
00:37:47,850 --> 00:37:49,852
I feel a great sadness.

849
00:37:54,481 --> 00:37:56,442
Here, I got you.

850
00:38:16,295 --> 00:38:19,173
We say goodbye to
a lot of friends today.

851
00:38:21,175 --> 00:38:23,469
Our mission is a dangerous one.

852
00:38:24,511 --> 00:38:26,054
We lose people,

853
00:38:27,347 --> 00:38:30,225
a fact we're all
painfully aware of.

854
00:38:33,770 --> 00:38:35,564
But Carson was...

855
00:38:42,070 --> 00:38:45,407
I can't remember anyone coming
to me with a complaint against him.

856
00:38:46,742 --> 00:38:47,743
Even

857
00:38:54,416 --> 00:38:56,084
He was a kind soul.

858
00:38:57,669 --> 00:38:58,962
He was...

859
00:39:02,299 --> 00:39:03,926
He was a healer.

860
00:39:05,511 --> 00:39:07,930
And he will be
very deeply missed.

861
00:39:10,474 --> 00:39:12,434
George fabricius said,

862
00:39:13,519 --> 00:39:15,395
"death comes to us all,

863
00:39:17,105 --> 00:39:19,024
"but great achievements,

864
00:39:20,442 --> 00:39:24,488
"they build a monument which
shall endure until the sun grows cold."

865
00:39:27,491 --> 00:39:32,788
Every single life Carson saved
is a monument to him.

866
00:39:37,125 --> 00:39:38,877
And that gives me great comfort.

867
00:39:50,973 --> 00:39:53,809
(Bagpipe playing)

868
00:41:19,394 --> 00:41:21,104
How did it go back on earth?

869
00:41:22,689 --> 00:41:25,192
It was... it was awful.

870
00:41:27,069 --> 00:41:29,279
Your family was amazing, though.

871
00:41:29,404 --> 00:41:31,657
Aye, they are. Good turnout?

872
00:41:31,740 --> 00:41:33,158
Oh, packed a church.

873
00:41:33,241 --> 00:41:34,743
Oh, that's good to hear!

874
00:41:37,579 --> 00:41:39,790
It's not going to be the same
around here without you.

875
00:41:39,873 --> 00:41:41,750
Oh, you're telling me.

876
00:41:43,126 --> 00:41:46,546
You know, the
universe is a big place.

877
00:41:47,130 --> 00:41:50,676
Who knows, maybe we'll
bump into each other again.

878
00:41:50,759 --> 00:41:52,678
Aye. Who knows?

879
00:42:00,227 --> 00:42:03,230
You were the closest thing
to a best friend ieverhad.

880
00:42:05,941 --> 00:42:08,068
I'm really, really sorry.

881
00:42:08,985 --> 00:42:12,656
I should have just...
Hey, this isn't your fault.

882
00:42:14,324 --> 00:42:16,201
You're just telling me
what I want to hear.

883
00:42:16,284 --> 00:42:18,787
Well, that's what best friends
do sometimes,

884
00:42:19,454 --> 00:42:22,207
and in this case,
it also happens to be true.

885
00:42:31,216 --> 00:42:32,843
Take care of yourself, Rodney.

886
00:42:35,595 --> 00:42:37,222
Goodbye, Carson.

887
00:43:30,859 --> 00:43:31,860
English - us - psdh

