1
00:00:05,590 --> 00:00:08,092
Praise the gods,
you've finally arrived.

2
00:00:08,301 --> 00:00:10,219
And you are far more beautiful

3
00:00:10,303 --> 00:00:11,846
than I ever could have imagined.

4
00:00:11,929 --> 00:00:13,431
Excuse me?

5
00:00:13,598 --> 00:00:16,184
You have not come
for the arranged marriage?

6
00:00:18,311 --> 00:00:19,831
Would you perhaps
be seeking a husband?

7
00:00:22,773 --> 00:00:24,692
Then what brings you
to our town?

8
00:00:24,775 --> 00:00:27,361
We've heard of strangers
who recently arrived,

9
00:00:27,445 --> 00:00:30,364
a rough-looking group
boasting of many wraith kills?

10
00:00:30,448 --> 00:00:32,325
Yeah, we think
they might be satedan.

11
00:00:32,450 --> 00:00:34,744
Ah, yes, you mean the
three loudmouthed drunkards

12
00:00:34,827 --> 00:00:36,621
who spend their days
carousing at the tavern?

13
00:00:36,746 --> 00:00:38,623
Sounds like my people.

14
00:00:38,789 --> 00:00:40,666
They've taken rooms
at the local inn.

15
00:00:40,791 --> 00:00:43,294
Thank you. You are most welcome.

16
00:00:43,419 --> 00:00:47,173
And should you ever reconsider
your desire for a husband...

17
00:00:48,966 --> 00:00:51,761
All right, illchecktheinn,
you check the tavern.

18
00:00:51,844 --> 00:00:53,179
Sounds good.

19
00:01:09,487 --> 00:01:10,696
Hello.

20
00:01:11,322 --> 00:01:14,325
I'm looking for three
individuals who recently arrived.

21
00:01:14,450 --> 00:01:18,329
I've heard they are
voracious eaters and drinkers.

22
00:01:18,829 --> 00:01:20,349
And apparently,
they've been quite vocal

23
00:01:20,373 --> 00:01:22,792
about their recent successes
against the wraith.

24
00:01:22,875 --> 00:01:25,503
These people you're looking for,

25
00:01:26,504 --> 00:01:29,340
they're either
very brave or very stupid.

26
00:01:30,174 --> 00:01:31,592
How so?

27
00:01:31,676 --> 00:01:35,596
Well, if word of their bragging
got back to the wraith,

28
00:01:35,680 --> 00:01:37,598
it could be very bad for them.

29
00:01:37,682 --> 00:01:41,185
I doubt they need to fear a wraith
overhearing their conversation.

30
00:01:41,310 --> 00:01:42,603
Of course not.

31
00:01:42,687 --> 00:01:46,482
But the wraith don't always
need their own ears to hear.

32
00:01:47,483 --> 00:01:50,027
Do you know
the people whom I seek?

33
00:01:50,194 --> 00:01:52,738
Sorry. I mind my own business,

34
00:01:52,863 --> 00:01:56,033
which is something
you might want to consider.

35
00:01:57,493 --> 00:01:58,953
And you might want to consider

36
00:01:59,036 --> 00:02:00,913
offering your unsolicited advice

37
00:02:00,997 --> 00:02:04,375
to someone who actually
cares to receive it.

38
00:02:07,712 --> 00:02:11,841
An attitude like that
could get you hurt, or worse.

39
00:02:24,603 --> 00:02:26,188
What's the first to go?

40
00:02:26,272 --> 00:02:28,983
The ears or those pretty eyes?

41
00:02:29,734 --> 00:02:31,902
Ronon: How about your head?

42
00:02:36,073 --> 00:02:37,867
Ronon! Ara, rakai!

43
00:02:49,879 --> 00:02:51,881
Hmm, heard the rumor?
No, what rumor?

44
00:02:51,964 --> 00:02:53,275
Never mind.
Forget I mentioned it.

45
00:02:53,299 --> 00:02:54,884
Wait. What is this about?

46
00:02:54,967 --> 00:02:57,386
No, it would be irresponsible
for me to say anything.

47
00:02:57,470 --> 00:02:58,947
All right, look, if you're
going to twist my arm,

48
00:02:58,971 --> 00:03:01,265
the ioa have made
their final decision.

49
00:03:01,390 --> 00:03:03,726
They've chosen the
new leader of Atlantis.

50
00:03:03,809 --> 00:03:04,852
Well, who is it?

51
00:03:04,935 --> 00:03:06,645
Well, there's been
no formal announcement,

52
00:03:06,729 --> 00:03:08,582
but word is they're going
with their foremost expert

53
00:03:08,606 --> 00:03:11,192
in ancient technology
and replicator activity.

54
00:03:11,275 --> 00:03:13,736
Who does that sound like to you?

55
00:03:14,612 --> 00:03:16,447
You? Yes. Who else?

56
00:03:16,572 --> 00:03:18,967
I heard they were leaning toward
someone with a science background...

57
00:03:18,991 --> 00:03:20,671
And why not? It's
about time that one of us

58
00:03:20,743 --> 00:03:22,183
ended up in a position
of real power.

59
00:03:22,286 --> 00:03:25,039
Oh, oh, and by "us,"
you mean "you."

60
00:03:25,122 --> 00:03:26,999
Exactly.

61
00:03:27,083 --> 00:03:29,102
It's kind of scary, though. You
know, I'll be making decisions

62
00:03:29,126 --> 00:03:31,712
that don't affect just the
city, but the entire galaxy.

63
00:03:31,796 --> 00:03:33,589
Yes, scary. Very scary.

64
00:03:33,672 --> 00:03:36,550
On the other hand, aleadernever
second-guesses himself.

65
00:03:36,634 --> 00:03:39,053
I'm up for the challenge.
I know I am.

66
00:03:39,136 --> 00:03:40,280
I'm going to make them proud.

67
00:03:40,304 --> 00:03:41,664
Radek, I'm going
to make you proud.

68
00:03:45,351 --> 00:03:47,645
The wraith-replicator war
is in full swing.

69
00:03:47,770 --> 00:03:50,231
From what I hear, the replicators
are kicking some serious ass

70
00:03:50,314 --> 00:03:51,565
in their last offensive.

71
00:03:51,649 --> 00:03:53,689
Carter on screen: That's
good news, John. Well done.

72
00:03:54,318 --> 00:03:56,404
I'll have the reports
ready for you.

73
00:03:56,487 --> 00:03:59,782
Sam! What's new?

74
00:03:59,865 --> 00:04:02,368
Just making preparations for
the change in command here.

75
00:04:02,493 --> 00:04:04,537
You don't have to tell
me. I already know. Really?

76
00:04:04,662 --> 00:04:06,182
I just want to say
that I think the ioa

77
00:04:06,247 --> 00:04:08,332
could not have made
a better choice.

78
00:04:09,333 --> 00:04:10,334
Thanks, Rodney.

79
00:04:10,418 --> 00:04:12,253
No, no, no, no,
you are too kind.

80
00:04:12,336 --> 00:04:13,504
What?

81
00:04:15,172 --> 00:04:18,300
Uh... "Thank you, Rodney." No,
no, wait a minute. You mean the...

82
00:04:18,384 --> 00:04:21,554
Yeah. She's our new boss.

83
00:04:25,516 --> 00:04:26,684
Hmm.

84
00:05:36,170 --> 00:05:37,564
Ronon: I thought
you guys were dead.

85
00:05:37,588 --> 00:05:38,923
Tyre: Believe me, so did we.

86
00:05:39,006 --> 00:05:40,299
How did you manage to survive

87
00:05:40,382 --> 00:05:41,759
the wraith attack on sateda?

88
00:05:41,842 --> 00:05:43,135
We weren't there.

89
00:05:43,260 --> 00:05:44,595
I don't understand.

90
00:05:44,678 --> 00:05:45,906
When we first made the decision

91
00:05:45,930 --> 00:05:47,115
to fight back
against the wraith,

92
00:05:47,139 --> 00:05:49,475
we didn't just wait for
them to come to us.

93
00:05:49,600 --> 00:05:52,078
We started running ops against
some of their known strongholds.

94
00:05:52,102 --> 00:05:53,302
Tyre: They were quick strikes.

95
00:05:53,354 --> 00:05:54,897
Get in, hit them hard, get out.

96
00:05:54,980 --> 00:05:56,315
Only on this
particular occasion,

97
00:05:56,398 --> 00:05:58,067
we kind of messed up
the getting out part.

98
00:05:58,150 --> 00:06:00,653
I saw the darts
hit your position.

99
00:06:00,778 --> 00:06:03,989
What you didn't see was that we'd
found a network of caves in the hillside.

100
00:06:04,114 --> 00:06:07,451
When the wraith attacked, the
entrance collapsed, and we were sealed in.

101
00:06:07,535 --> 00:06:09,495
It took us three days
to dig our way out.

102
00:06:09,578 --> 00:06:11,747
And by then, the place
was crawling with them.

103
00:06:11,830 --> 00:06:14,416
It was obvious they were
gearing up for an attack.

104
00:06:14,500 --> 00:06:16,269
It took another two weeks
before we could find our way

105
00:06:16,293 --> 00:06:18,963
through the gate, and
by then it was too late.

106
00:06:19,046 --> 00:06:22,049
When we got back to sateda,
there was nothing left.

107
00:06:22,132 --> 00:06:23,509
I'm sorry.

108
00:06:23,592 --> 00:06:25,844
I should have never
left you behind.

109
00:06:25,928 --> 00:06:27,638
Don't be an idiot, ronon.

110
00:06:27,721 --> 00:06:29,324
When you took second squad
back to the gate,

111
00:06:29,348 --> 00:06:31,785
you had no way of knowing those
darts were going to come through.

112
00:06:31,809 --> 00:06:33,203
Rakai: And ifwe'd have
gone back with you,

113
00:06:33,227 --> 00:06:34,788
then we would have died
in the attack on sateda

114
00:06:34,812 --> 00:06:37,064
along with everybody else.

115
00:06:37,147 --> 00:06:39,275
The only reason why you survived

116
00:06:39,358 --> 00:06:41,777
was because they
made you a runner.

117
00:06:43,279 --> 00:06:44,738
You heard about that?

118
00:06:44,822 --> 00:06:46,782
A while back, we
started hearing stories.

119
00:06:46,865 --> 00:06:48,492
They said you were
seven feet tall

120
00:06:48,576 --> 00:06:50,452
and had the strength
of five men.

121
00:06:50,536 --> 00:06:52,329
People like to exaggerate.

122
00:06:52,413 --> 00:06:54,582
They also said
you killed 100 wraith.

123
00:06:54,707 --> 00:06:56,917
That part sounds about right.

124
00:06:59,211 --> 00:07:02,298
Well, then, to the
misery of our enemies

125
00:07:02,965 --> 00:07:05,467
and the reunion of friends
come back from the dead.

126
00:07:05,551 --> 00:07:07,052
Ronon: Oh, yeah.

127
00:07:13,809 --> 00:07:17,229
On the day I left chulak,
master bra'tac said to me,

128
00:07:17,438 --> 00:07:21,775
"draw from your past, but do
not let your past draw from you."

129
00:07:21,859 --> 00:07:23,652
That's good advice.

130
00:07:24,153 --> 00:07:27,990
Still, I know I'm going to
miss this place and all of you.

131
00:07:28,157 --> 00:07:31,493
I would have been offended
had you felt otherwise.

132
00:07:32,161 --> 00:07:34,121
Ten years is a long time.

133
00:07:34,204 --> 00:07:36,373
It has been 10 years well spent.

134
00:07:37,166 --> 00:07:38,542
We have defeated
numerous enemies

135
00:07:38,626 --> 00:07:40,294
and overcome many threats.

136
00:07:40,377 --> 00:07:42,129
It was never dull.

137
00:07:42,212 --> 00:07:44,214
We have accomplished much here,

138
00:07:44,298 --> 00:07:47,551
but now it is Atlantis
that is in need of you.

139
00:07:47,635 --> 00:07:51,764
Yeah. Part of me is looking
forward to going, but...

140
00:07:51,847 --> 00:07:52,907
You know, there's a part of me

141
00:07:52,931 --> 00:07:54,075
that thinks maybe it's too soon,

142
00:07:54,099 --> 00:07:56,644
that I'm leaving
my work here unfinished.

143
00:07:56,727 --> 00:08:00,731
Your work will continue,
only in a different place.

144
00:08:00,814 --> 00:08:04,818
You have been bestowed an
incredible honor, colonel Carter,

145
00:08:04,902 --> 00:08:07,488
and I believe you
should embrace it.

146
00:08:07,988 --> 00:08:09,740
And know this.

147
00:08:09,823 --> 00:08:14,703
Though we may not be leaving
with you, sg-i will never be far away.

148
00:08:16,413 --> 00:08:17,724
So I can expect you guys to come

149
00:08:17,748 --> 00:08:19,583
and visit sometime?

150
00:08:19,667 --> 00:08:22,836
Undomesticated equines
could not keep me away.

151
00:08:26,340 --> 00:08:27,925
Nice callback.

152
00:08:30,344 --> 00:08:31,595
Indeed.

153
00:08:39,061 --> 00:08:40,437
All right.

154
00:08:42,773 --> 00:08:44,316
Time to go. Mmm.

155
00:08:55,619 --> 00:08:57,037
Sheppard: What's that?

156
00:08:57,121 --> 00:08:59,224
It's a selection of fruits from
the various worlds we trade with.

157
00:08:59,248 --> 00:09:00,408
I thought it'd be thoughtful.

158
00:09:00,457 --> 00:09:02,251
Try lame.

159
00:09:02,334 --> 00:09:04,002
Really? And what
would you suggest?

160
00:09:04,086 --> 00:09:05,295
You know, maybe some flowers.

161
00:09:05,379 --> 00:09:07,131
You could brighten up
her quarters.

162
00:09:07,214 --> 00:09:12,010
Hmm, flowers.
Here, take this and go.

163
00:09:28,193 --> 00:09:30,779
Colonel Carter,
welcome to Atlantis.

164
00:09:30,863 --> 00:09:33,073
Thank you. It's nice to be here.

165
00:09:36,285 --> 00:09:38,120
I want you all
to know how honored

166
00:09:38,203 --> 00:09:40,706
I am to accept this appointment.

167
00:09:40,789 --> 00:09:43,917
I've come here fully
committed to this expedition,

168
00:09:44,001 --> 00:09:48,130
to Atlantis, and most importantly,
to each and every one of you.

169
00:09:48,213 --> 00:09:52,009
I look forward to working
with all of you. Thank you.

170
00:09:53,218 --> 00:09:54,428
McKay: Nice speech.

171
00:09:54,511 --> 00:09:55,804
Thank you.

172
00:09:55,888 --> 00:09:58,640
I also do weddings
and award shows.

173
00:09:58,724 --> 00:10:00,893
Book early
to avoid disappointment.

174
00:10:01,518 --> 00:10:03,228
Should we go check
out your new digs?

175
00:10:03,312 --> 00:10:04,813
Yeah.

176
00:10:05,314 --> 00:10:06,314
Rodney.

177
00:10:06,356 --> 00:10:07,483
Sam.

178
00:10:22,122 --> 00:10:24,291
Rakai: Stings, doesn't it?

179
00:10:24,833 --> 00:10:27,336
What the hell have the three of
you been doing all these years?

180
00:10:27,419 --> 00:10:31,590
Oh, eating, drinking,
killing wraith.

181
00:10:32,216 --> 00:10:34,510
We've hit them more
times than I can count.

182
00:10:34,593 --> 00:10:36,220
Racked up a pretty
nice body count.

183
00:10:36,303 --> 00:10:37,781
Not to mention the 12
darts we've downed.

184
00:10:37,805 --> 00:10:38,889
Ah!

185
00:10:38,972 --> 00:10:40,057
We're armed, we're mobile,

186
00:10:40,140 --> 00:10:42,226
and occasionally we get
some pretty good intel.

187
00:10:42,309 --> 00:10:44,603
Well, sounds like
a pretty nice run.

188
00:10:44,728 --> 00:10:47,064
But there have been
a few sacrifices.

189
00:10:47,147 --> 00:10:49,233
Yeah? What do you mean?

190
00:10:50,484 --> 00:10:53,862
There were five of us who
came out of that cave alive.

191
00:10:53,946 --> 00:10:57,491
But we lost marika on the
first assault against the wraith,

192
00:10:57,574 --> 00:10:58,617
and then hemi last year.

193
00:10:59,868 --> 00:11:01,662
Ara: It hasn't been easy.

194
00:11:03,956 --> 00:11:06,750
We don't have much to
work with, but we make do.

195
00:11:06,834 --> 00:11:09,002
Sometimes it's not enough.

196
00:11:10,212 --> 00:11:11,731
Ronon: Yeah, well,
I might be able to help.

197
00:11:11,755 --> 00:11:13,632
We've got the manpower,
the equipment.

198
00:11:13,715 --> 00:11:15,884
My friends and I, we can...

199
00:11:21,014 --> 00:11:24,560
Anyway, to marika and hemi.

200
00:11:26,103 --> 00:11:27,521
To marika and hemi.

201
00:11:27,604 --> 00:11:29,439
Rakai: To marika and hemi.

202
00:11:37,239 --> 00:11:38,615
Thank you.

203
00:11:40,200 --> 00:11:41,660
Hey, Rodney. Come on in.

204
00:11:41,743 --> 00:11:44,663
I brought you a little something
to spruce up the place.

205
00:11:44,746 --> 00:11:46,665
Well, thank you.
That's very sweet.

206
00:11:46,748 --> 00:11:47,809
There's a vase right there.

207
00:11:47,833 --> 00:11:49,084
Hmm.

208
00:11:56,300 --> 00:11:58,218
Oh, colonel Sheppard
dropped that off.

209
00:11:58,302 --> 00:12:00,429
Apparently,
it's a sampling of fruit

210
00:12:00,512 --> 00:12:03,098
from the homeworlds
ofourvanous trading partners.

211
00:12:04,349 --> 00:12:07,436
I thought it was
a really thoughtful gesture.

212
00:12:07,519 --> 00:12:09,104
Oh, son of a...

213
00:12:09,897 --> 00:12:11,565
Anyway, look, I just...

214
00:12:11,648 --> 00:12:14,860
I just came by to welcome you to
Atlantis, see how you're settling in,

215
00:12:14,943 --> 00:12:16,778
and, you know,
if you needed anything.

216
00:12:16,862 --> 00:12:19,489
And did I mention
I was seeing someone?

217
00:12:20,032 --> 00:12:21,074
I'm sorry, what?

218
00:12:21,158 --> 00:12:22,868
I'm seeing someone.

219
00:12:22,951 --> 00:12:25,287
Yes, I only bring it up now
because you're here now

220
00:12:25,370 --> 00:12:27,497
and we'll be working
together a lot more

221
00:12:27,581 --> 00:12:30,042
and, you know, I just
thought with our past...

222
00:12:30,125 --> 00:12:31,251
Our past?

223
00:12:31,335 --> 00:12:32,478
You know, the unrequited lust

224
00:12:32,502 --> 00:12:33,563
that's been hanging
over our heads

225
00:12:33,587 --> 00:12:36,173
for what seems like forever.

226
00:12:36,256 --> 00:12:37,936
Rodney! Ijustdontinant
things to be awkward

227
00:12:37,966 --> 00:12:40,385
between the two of us, you know?

228
00:12:43,597 --> 00:12:45,724
Kind of like they are now.

229
00:12:48,352 --> 00:12:52,481
Rodney, I'm sure we'll be fine.

230
00:12:52,898 --> 00:12:55,192
Oh, of course. I mean,
I'll be fine. I'm just...

231
00:12:55,275 --> 00:12:58,403
With you...
I hear you're in charge.

232
00:12:58,820 --> 00:13:00,113
Ronon, this is colonel Carter.

233
00:13:00,197 --> 00:13:01,281
Sam, this is ronon.

234
00:13:01,365 --> 00:13:03,575
He's... satedan, and a
member of your team.

235
00:13:03,659 --> 00:13:06,078
Of course.
What can I do for you?

236
00:13:07,287 --> 00:13:08,681
I want to bring some
friends to Atlantis,

237
00:13:08,705 --> 00:13:10,516
and apparently I've got
to clear it through you first.

238
00:13:10,540 --> 00:13:12,834
Unfortunately,
some new security procedures

239
00:13:12,918 --> 00:13:15,462
prevent me from allowing
any offworld visits to Atlantis

240
00:13:15,545 --> 00:13:16,588
for the time being.

241
00:13:16,672 --> 00:13:18,256
On whose authority?

242
00:13:18,340 --> 00:13:20,133
It was a directive from the ioa.

243
00:13:20,217 --> 00:13:21,426
Well, they don't need to know.

244
00:13:21,510 --> 00:13:23,178
Ronon, she's...

245
00:13:23,261 --> 00:13:27,099
I'm sure you understand what a
precarious position we're in here.

246
00:13:27,182 --> 00:13:30,268
It is imperative that the location
of this base remain a secret.

247
00:13:30,352 --> 00:13:31,478
And it will.

248
00:13:31,561 --> 00:13:33,772
They're my people.
I'll vouch for them.

249
00:13:33,855 --> 00:13:35,983
I'm sure you can, but for now,

250
00:13:36,066 --> 00:13:38,694
we're on a new planet
with a new set of rules.

251
00:13:38,777 --> 00:13:40,946
And a new person in charge.

252
00:13:45,117 --> 00:13:47,327
Weir never would've doubted me.

253
00:13:47,786 --> 00:13:51,415
Okay, first of all, ronon,
I'm not doubting you.

254
00:13:51,873 --> 00:13:55,460
These new regulations
apply to everyone on this base.

255
00:13:55,544 --> 00:13:57,129
And secondly,

256
00:13:58,422 --> 00:14:00,132
I'm not Dr. Weir.

257
00:14:08,306 --> 00:14:09,558
Wow.

258
00:14:10,559 --> 00:14:12,144
Is he always like that?

259
00:14:12,227 --> 00:14:13,687
No, no...

260
00:14:14,104 --> 00:14:17,065
No, actually, you've
caught him on a good day.

261
00:14:18,358 --> 00:14:21,778
Okay. Try it together and turn!

262
00:14:22,779 --> 00:14:24,573
Work on it. Hey.

263
00:14:24,990 --> 00:14:26,158
Well, that was fast.

264
00:14:26,241 --> 00:14:28,243
Yeah, I said it would be.

265
00:14:28,326 --> 00:14:29,703
You could have taken your time.

266
00:14:29,786 --> 00:14:31,079
We like it here.

267
00:14:31,163 --> 00:14:32,923
We're thinking of staying on
a few more days.

268
00:14:32,998 --> 00:14:35,000
Then where will you go?

269
00:14:36,251 --> 00:14:37,586
Wherever.

270
00:14:37,836 --> 00:14:40,881
That's one of the nice things
about not being tied down.

271
00:14:40,964 --> 00:14:44,926
You go where you want and
you leave when you're not wanted.

272
00:14:45,010 --> 00:14:46,279
Yeah, well, I was
hoping my people

273
00:14:46,303 --> 00:14:48,346
would show a little bit
more hospitality, but...

274
00:14:48,430 --> 00:14:51,016
Don't worry about it.
I understand.

275
00:14:51,099 --> 00:14:54,186
Not everybody gets
an invitation to Atlantis.

276
00:14:57,189 --> 00:14:59,232
Don't look so surprised.

277
00:15:00,108 --> 00:15:02,444
You travel as much
around this galaxy as we do

278
00:15:02,527 --> 00:15:04,047
and sooner or later,
you'll start hearing rumors

279
00:15:04,071 --> 00:15:06,615
about new people in
the city of the ancients

280
00:15:06,698 --> 00:15:09,034
and a runner who joined them.

281
00:15:09,701 --> 00:15:11,244
Man, I'm sorry.

282
00:15:11,328 --> 00:15:13,872
I wish I could've been
straight with you from the start.

283
00:15:13,955 --> 00:15:17,334
They placed their trust in you,
and you proved them worthy.

284
00:15:17,417 --> 00:15:18,686
I wouldn't have
expected any less.

285
00:15:18,710 --> 00:15:19,753
Yeah, but still...

286
00:15:19,836 --> 00:15:23,173
What, you thought they'd make an
exception because it was you asking?

287
00:15:23,256 --> 00:15:24,536
I'm supposed to be their friend.

288
00:15:26,343 --> 00:15:28,720
You're their ally. Their guest.

289
00:15:29,387 --> 00:15:32,099
Me, rakai, ara,
we're your friends.

290
00:15:33,308 --> 00:15:35,060
I don't doubt
they're good people.

291
00:15:35,143 --> 00:15:37,371
They helped you out when you
needed it, and from what I hear,

292
00:15:37,395 --> 00:15:38,873
they've done more to hurt
the wraith than anyone.

293
00:15:38,897 --> 00:15:40,899
You've got to respect that.

294
00:15:40,982 --> 00:15:44,277
But it doesn't mean you've
got to commit to them.

295
00:15:45,737 --> 00:15:49,032
The way I see it,
now that we're back together,

296
00:15:50,408 --> 00:15:52,452
you belong with us.

297
00:15:59,417 --> 00:16:01,461
Pretty impressive, isn't it?

298
00:16:01,545 --> 00:16:03,964
To be honest,
it's a little overwhelming.

299
00:16:04,047 --> 00:16:07,884
Coming from somebody with
your record, that says something.

300
00:16:08,760 --> 00:16:11,930
You know, John, your
name was on the shortlist.

301
00:16:12,305 --> 00:16:13,890
Yeah, I know.

302
00:16:13,974 --> 00:16:15,475
I saw what they
did to Elizabeth,

303
00:16:15,559 --> 00:16:16,744
the politics and the red tape.

304
00:16:16,768 --> 00:16:19,396
I didn't envy her.
I don't envy you.

305
00:16:20,313 --> 00:16:21,565
Thanks.

306
00:16:23,275 --> 00:16:27,654
You know, for most of us, this
thing with Elizabeth isn't over yet.

307
00:16:29,948 --> 00:16:31,867
She's still out there.

308
00:16:32,159 --> 00:16:34,369
You really believe there's
a chance she's still alive?

309
00:16:34,452 --> 00:16:36,329
There's only one way
to know for sure.

310
00:16:36,413 --> 00:16:38,582
You're suggesting we go back.

311
00:16:39,541 --> 00:16:41,126
We should have doneitsoonen

312
00:16:41,209 --> 00:16:43,795
but the ioa's
been stonewalling me.

313
00:16:43,879 --> 00:16:46,965
Now that you're in charge, maybe
you can give me the green light.

314
00:16:47,048 --> 00:16:49,050
I'm sorry,
but it's too dangerous.

315
00:16:49,134 --> 00:16:51,028
It's no more dangerous
than the last time we went in.

316
00:16:51,052 --> 00:16:52,220
Circumstances were different.

317
00:16:52,304 --> 00:16:54,365
Plus, you had an advantage
then that you don't have now.

318
00:16:54,389 --> 00:16:56,600
Well, she's the one who
gave us that advantage.

319
00:16:56,683 --> 00:16:58,661
The only reason we're here
is because of what she did.

320
00:16:58,685 --> 00:17:00,520
Believe me, I know.

321
00:17:00,604 --> 00:17:02,331
And I don't like the idea
of leaving someone behind

322
00:17:02,355 --> 00:17:03,899
anymore than you do.

323
00:17:03,982 --> 00:17:05,901
But I am not about
to send you or anyone else

324
00:17:05,984 --> 00:17:07,569
on a suicide mission.

325
00:17:07,652 --> 00:17:09,130
Now, you come to me
with a plan that has

326
00:17:09,154 --> 00:17:12,532
even an outside chance of
succeeding, and I'll consider it.

327
00:17:12,616 --> 00:17:15,035
Short of that, John, I'm sorry.

328
00:17:15,118 --> 00:17:16,912
There's nothing I can do.

329
00:17:18,496 --> 00:17:19,956
Fair enough.

330
00:17:43,313 --> 00:17:44,564
You seem distracted today.

331
00:17:44,648 --> 00:17:46,149
Oh, no, I'm fine.

332
00:17:47,108 --> 00:17:50,111
What's wrong? There's
nothing. I told you, I'm fine.

333
00:17:50,195 --> 00:17:53,240
Very well. I suppose we should
just continue training.

334
00:17:56,368 --> 00:17:57,869
There's nothing.

335
00:17:57,953 --> 00:18:00,789
Ow! Okay, stop hitting me!

336
00:18:00,872 --> 00:18:03,083
God! I'll talk.

337
00:18:08,630 --> 00:18:11,132
I'm thinking
of leaving Atlantis.

338
00:18:14,344 --> 00:18:16,137
Where would you go?

339
00:18:17,264 --> 00:18:18,807
Must it come down to a choice

340
00:18:18,890 --> 00:18:21,518
between Atlantis
and your satedan friends?

341
00:18:21,601 --> 00:18:23,311
They're more than
my friends, Teyla.

342
00:18:23,395 --> 00:18:25,105
They're my family.

343
00:18:25,230 --> 00:18:27,649
We've always been there
for each other.

344
00:18:27,732 --> 00:18:28,858
You wouldn't understand.

345
00:18:28,942 --> 00:18:30,235
I disagree.

346
00:18:31,278 --> 00:18:34,447
Leaving my fellow athosians
for a home here on Atlantis

347
00:18:34,531 --> 00:18:36,866
was a very difficult decision.

348
00:18:37,575 --> 00:18:39,452
I was their leader.

349
00:18:39,536 --> 00:18:42,372
For some, the only leader
they'd ever known.

350
00:18:42,455 --> 00:18:45,709
And despite the fact that I was as
close as a trip through the Stargate,

351
00:18:45,792 --> 00:18:49,546
there were moments
when I felt I'd betrayed them.

352
00:18:51,548 --> 00:18:53,883
So what? You got over it?

353
00:18:54,384 --> 00:18:57,345
I sometimes still
second-guess my decision.

354
00:18:58,305 --> 00:19:02,309
But then I remember that I can
do more here to help my people,

355
00:19:02,392 --> 00:19:04,144
and the rest of the humans
in this galaxy,

356
00:19:04,227 --> 00:19:06,813
than I ever could
on my homeworld.

357
00:19:21,411 --> 00:19:23,330
Teyla's already spoken
to you, hasn't she?

358
00:19:23,413 --> 00:19:24,956
Yeah, well,
we had a little chat.

359
00:19:25,040 --> 00:19:26,499
Mmm. So let's hear it.

360
00:19:26,583 --> 00:19:27,667
Hear what?

361
00:19:27,751 --> 00:19:29,377
Whatever you've got to say.

362
00:19:29,419 --> 00:19:31,338
Notgomg to say anything. Really?

363
00:19:31,421 --> 00:19:33,774
I don't have to because you
already know what I'm gonna tell you.

364
00:19:33,798 --> 00:19:36,301
That you're a valuable
member of my team

365
00:19:36,384 --> 00:19:37,486
and that it would be difficult

366
00:19:37,510 --> 00:19:38,738
to find somebody
to take your place.

367
00:19:38,762 --> 00:19:39,846
Mmm-hmm.

368
00:19:39,929 --> 00:19:41,489
And that you may think
you're going back

369
00:19:41,514 --> 00:19:43,391
to find something you've lost,

370
00:19:43,475 --> 00:19:45,352
but there's nothing
to go back to.

371
00:19:45,435 --> 00:19:47,413
Sateda is gone, and living
on the run with your buddies

372
00:19:47,437 --> 00:19:49,189
isn't going to bring that back.

373
00:19:49,272 --> 00:19:50,541
You're not going
to say any of that?

374
00:19:50,565 --> 00:19:51,900
I don't have to.

375
00:19:51,983 --> 00:19:54,170
Look, this isn't about me
trying to bring back the past.

376
00:19:54,194 --> 00:19:55,195
Well, then what is it?

377
00:19:55,278 --> 00:19:58,531
They need me. They always have.

378
00:19:58,615 --> 00:19:59,967
I'm the one that
took care of them,

379
00:19:59,991 --> 00:20:03,286
got them home alive
whenever we went into battle.

380
00:20:06,164 --> 00:20:07,457
You're one man, ronon.

381
00:20:07,540 --> 00:20:10,085
You can't expect
to protect them forever.

382
00:20:10,877 --> 00:20:12,462
Probably not.

383
00:20:13,213 --> 00:20:15,757
But that's where
you guys come in.

384
00:20:16,424 --> 00:20:19,052
We got some intel
on a wraith target.

385
00:20:20,595 --> 00:20:21,781
The wraith and
the replicators are

386
00:20:21,805 --> 00:20:23,866
kind of beating the crap
out of each other right now.

387
00:20:23,890 --> 00:20:27,102
I think it's counterproductive
to run an op against them.

388
00:20:27,185 --> 00:20:31,481
I have a feeling you'll change
your mind once you hear the details.

389
00:20:32,690 --> 00:20:33,983
Let's hear it.

390
00:20:34,109 --> 00:20:35,402
Not yet.

391
00:20:35,485 --> 00:20:38,321
I want tyre, ara,
and rakai in on this.

392
00:20:42,033 --> 00:20:44,327
You want to hit a wraith lab?

393
00:20:45,662 --> 00:20:50,458
No offense, but that's awfully
close to crazy talk territory.

394
00:20:50,542 --> 00:20:52,836
It's a weapons
research facility.

395
00:20:52,919 --> 00:20:55,588
From what we've heard,
the place is undermanned.

396
00:20:55,672 --> 00:20:58,216
We know the wraith are
being attacked on several fronts.

397
00:20:58,299 --> 00:20:59,693
They don't have
the resources anymore

398
00:20:59,717 --> 00:21:01,237
to properly guard
all their facilities.

399
00:21:01,261 --> 00:21:04,139
Still, she did say "undermanned"
rather than "unmanned."

400
00:21:04,222 --> 00:21:05,682
There is a big difference.

401
00:21:05,765 --> 00:21:08,101
It won't matter.
We can handle it.

402
00:21:08,184 --> 00:21:10,103
Then why do you need
our help to pull it off?

403
00:21:10,186 --> 00:21:11,521
We don't.

404
00:21:13,231 --> 00:21:15,567
But we will need your help
to get away once we're done.

405
00:21:15,650 --> 00:21:18,736
I see. We're your
designated drivers.

406
00:21:25,827 --> 00:21:27,120
This is our target.

407
00:21:27,203 --> 00:21:30,373
It's located a good half day's
journey from the gate on foot.

408
00:21:30,457 --> 00:21:31,559
Having a ship would make things

409
00:21:31,583 --> 00:21:33,060
a whole lot easier
getting us in and out

410
00:21:33,084 --> 00:21:35,462
before any
reinforcements arrive.

411
00:21:35,545 --> 00:21:37,547
Don't worry.
All you got to do is fly.

412
00:21:37,630 --> 00:21:39,382
We'll do the legwork.

413
00:21:39,466 --> 00:21:40,967
Well, that's very
considerate of you,

414
00:21:41,050 --> 00:21:43,845
but if we commit, we're all in.

415
00:21:44,471 --> 00:21:46,222
McKay: And I really don't
see why we would.

416
00:21:46,306 --> 00:21:47,506
I mean, sure it would be great

417
00:21:47,557 --> 00:21:49,267
to get our hands
on some new wraith tech,

418
00:21:49,350 --> 00:21:51,853
but maybe if we stumbled
across a stockpile,

419
00:21:51,936 --> 00:21:53,496
or maybe bought some
off of eBay, but...

420
00:21:53,563 --> 00:21:55,315
I think what he's
trying to say is,

421
00:21:55,398 --> 00:21:57,318
we're not really sure
if we want to risk our life

422
00:21:57,400 --> 00:21:58,818
for something like this.

423
00:21:58,902 --> 00:22:02,155
Maybe wait a month or two, let
the replicators and the wraith

424
00:22:02,238 --> 00:22:06,409
soften each other up, then we
do lunch, we talk about it again.

425
00:22:06,493 --> 00:22:08,304
One of the things they're
working on right now in the lab

426
00:22:08,328 --> 00:22:11,664
is a way to switch off
the replicator attack code.

427
00:22:14,626 --> 00:22:16,252
Is such a thing even possible?

428
00:22:16,336 --> 00:22:17,730
The code's been
deactivated once before.

429
00:22:17,754 --> 00:22:20,065
Who knows? It could've been
the wraith who did it the first time.

430
00:22:20,089 --> 00:22:21,257
Well, we can't let it happen.

431
00:22:22,509 --> 00:22:24,135
If the war with
the replicators ends,

432
00:22:24,219 --> 00:22:25,762
then the wraith
will once again be able

433
00:22:25,845 --> 00:22:29,474
to direct their attention
to the rest of the galaxy.

434
00:22:33,520 --> 00:22:34,938
Are you in?

435
00:22:38,274 --> 00:22:40,735
Your buddies seem like a
perfectly capable enough bunch,

436
00:22:40,818 --> 00:22:42,487
but if I do this,
the last thing I need

437
00:22:42,570 --> 00:22:43,863
is someone going off half-cocked

438
00:22:43,947 --> 00:22:46,950
and risking this op and,
well, oh, yeah, our asses.

439
00:22:47,033 --> 00:22:49,244
This isn't their first
time doing this, John.

440
00:22:49,327 --> 00:22:50,971
May be the first time doing
it with company, though,

441
00:22:50,995 --> 00:22:53,206
and I don't want it turning
into a big pissing match.

442
00:22:53,289 --> 00:22:55,309
Yeah, well, I'll keep my group
in line. Do the same for yours.

443
00:22:55,333 --> 00:22:58,336
Last time I checked,
it was your group, too.

444
00:23:00,797 --> 00:23:02,048
Yeah...

445
00:23:02,966 --> 00:23:07,470
Look, I was going to wait to tell
you this, but I've made my decision.

446
00:23:08,137 --> 00:23:11,891
Once we finish this op, I'm
going to be leaving the Atlantis.

447
00:23:32,078 --> 00:23:33,496
Come on in.

448
00:23:38,918 --> 00:23:40,211
Packing?

449
00:23:41,963 --> 00:23:43,256
Yeah.

450
00:23:43,590 --> 00:23:45,359
You know, the fact that
you brought all this stuff here

451
00:23:45,383 --> 00:23:47,844
tells me that you
considered Atlantis home.

452
00:23:47,927 --> 00:23:49,012
That you were happy here.

453
00:23:49,095 --> 00:23:50,805
Yeah, well, I was.

454
00:23:50,888 --> 00:23:52,056
I am.

455
00:23:53,016 --> 00:23:55,602
Your friends are
worried about you.

456
00:23:56,019 --> 00:23:58,730
Well, they shouldn't be.
I can take care of myself.

457
00:23:58,813 --> 00:24:00,648
That's not the point.

458
00:24:00,857 --> 00:24:02,617
When you accepted
the offer to join Atlantis,

459
00:24:02,650 --> 00:24:04,694
you became a part of something.

460
00:24:04,777 --> 00:24:07,030
And like it or not,
you have roots here now.

461
00:24:07,113 --> 00:24:10,033
People who care about you,
who depend on you.

462
00:24:10,116 --> 00:24:13,369
Walking away may be a
lot harder than you think.

463
00:24:13,620 --> 00:24:15,204
Oh, I'm not walking away.

464
00:24:15,288 --> 00:24:17,224
Just because I'm not a part of
Sheppard's team does not mean

465
00:24:17,248 --> 00:24:18,684
I'm any less willing
to help out Atlantis,

466
00:24:18,708 --> 00:24:20,501
or put my life on the
line for any of you.

467
00:24:20,585 --> 00:24:22,629
I'm not questioning
your onalty, ronon,

468
00:24:23,087 --> 00:24:24,839
only the wisdom in
leaving if, as you say,

469
00:24:24,922 --> 00:24:27,759
you don't want to turn
your back on Atlantis.

470
00:24:27,842 --> 00:24:32,138
Coordinating our efforts with you
and your friends may not be so easy.

471
00:24:32,221 --> 00:24:34,807
We're about to
find out, aren't we?

472
00:24:35,850 --> 00:24:39,020
I need you to reconsider
your decision to leave.

473
00:24:39,228 --> 00:24:40,813
And if I don't,

474
00:24:41,189 --> 00:24:44,192
given everything that
I know about Atlantis,

475
00:24:44,901 --> 00:24:47,278
you're going to try to stop me?

476
00:24:49,447 --> 00:24:51,866
I'm hoping
it won't come to that.

477
00:25:00,124 --> 00:25:01,751
Put us down near the south end.

478
00:25:01,834 --> 00:25:02,874
We'll meet less resistance

479
00:25:02,919 --> 00:25:04,671
if we access this place
through the back.

480
00:25:04,754 --> 00:25:06,005
Got it.

481
00:25:06,422 --> 00:25:08,132
Once we head in,
we'll take the lead.

482
00:25:08,257 --> 00:25:09,884
You watch our backs.

483
00:25:09,967 --> 00:25:12,387
Do you know where you're going?

484
00:25:12,470 --> 00:25:15,515
Our target is located
somewhere on the second level.

485
00:25:15,598 --> 00:25:18,518
Um, maybe you could be
a little more specific?

486
00:25:18,601 --> 00:25:19,977
We don't have
an exact roor plan,

487
00:25:20,061 --> 00:25:21,688
if that's what you're asking.

488
00:25:21,771 --> 00:25:24,691
The whole second level
is a high-security sector.

489
00:25:24,774 --> 00:25:27,694
If you are unsure, would
it not be counterproductive

490
00:25:27,777 --> 00:25:29,112
for us to follow you?

491
00:25:29,237 --> 00:25:30,405
It's better this way.

492
00:25:30,488 --> 00:25:32,907
These wraith facilities
are very confusing.

493
00:25:32,990 --> 00:25:34,409
We know what we're looking for.

494
00:25:34,492 --> 00:25:35,660
Oh, and we don't?

495
00:25:35,743 --> 00:25:37,412
This isn't exactly
our first op, you know.

496
00:25:37,495 --> 00:25:41,666
Really? How many wraith have
you killed in hand-to-hand combat?

497
00:25:41,791 --> 00:25:44,103
I hardly think that's what this
is about. That's what I thought.

498
00:25:44,127 --> 00:25:46,021
You know, we've taken out
entire hive ships, okay?

499
00:25:46,045 --> 00:25:47,672
Compared to us,
you are amateurs.

500
00:25:47,755 --> 00:25:48,965
Easy.

501
00:25:49,465 --> 00:25:52,719
If we can't play nice
together, then let's not.

502
00:25:53,219 --> 00:25:55,680
We got a lot of ground to
cover in a short amount of time,

503
00:25:55,763 --> 00:25:58,349
so we will follow your lead.

504
00:25:58,683 --> 00:26:00,309
Then we'll split up
into two teams

505
00:26:00,393 --> 00:26:01,853
once we reach the second level.

506
00:26:01,936 --> 00:26:03,980
Are you cool with that?

507
00:26:07,233 --> 00:26:08,234
Yes.

508
00:26:08,359 --> 00:26:09,360
Good.

509
00:26:12,447 --> 00:26:14,657
Approaching target location.

510
00:26:56,657 --> 00:26:58,284
This is it.

511
00:26:59,035 --> 00:27:00,328
Hurry up!

512
00:27:00,411 --> 00:27:01,454
I got it.

513
00:27:07,084 --> 00:27:08,586
Everybody in.

514
00:27:30,399 --> 00:27:32,318
We'll go this way.
You go that way.

515
00:27:32,401 --> 00:27:33,986
Contact us if you find anything.

516
00:27:34,070 --> 00:27:35,446
Yeah.

517
00:27:38,825 --> 00:27:40,368
Good luck.

518
00:27:48,376 --> 00:27:49,752
Ronon.

519
00:27:51,879 --> 00:27:53,214
Let's go.

520
00:28:08,104 --> 00:28:10,857
What do you think?
Test subjects?

521
00:28:10,940 --> 00:28:12,942
Or the wraith version
of a vending machine.

522
00:28:13,025 --> 00:28:14,360
I hate to be the guy to say it,

523
00:28:14,443 --> 00:28:16,028
but we can't really
help these people.

524
00:28:16,112 --> 00:28:18,281
We got to keep moving.

525
00:28:19,490 --> 00:28:20,741
Right.

526
00:28:24,120 --> 00:28:27,790
This thing's been way
too quiet and way too easy.

527
00:28:27,874 --> 00:28:29,125
I kind of like quiet and easy.

528
00:28:29,208 --> 00:28:31,252
Makes for a nice change.

529
00:28:34,380 --> 00:28:35,631
Wraith!

530
00:28:42,221 --> 00:28:43,848
Ronon, wait!

531
00:29:13,336 --> 00:29:15,254
Oh, to hell with it!

532
00:29:18,799 --> 00:29:20,468
Oh, come on, it worked for him!

533
00:29:36,192 --> 00:29:37,985
Ha! I did it!

534
00:30:32,039 --> 00:30:33,249
Oh!

535
00:30:34,542 --> 00:30:35,742
Oh, thank god, it's you three.

536
00:30:35,793 --> 00:30:37,920
They got Teyla
and Sheppard and...

537
00:30:45,511 --> 00:30:46,887
Bring him.

538
00:30:48,723 --> 00:30:50,808
Who's the amateur now?

539
00:31:00,067 --> 00:31:01,152
Ronon, what happened?

540
00:31:01,235 --> 00:31:03,279
I need to talk to colonel
Carter right away.

541
00:31:12,580 --> 00:31:14,290
John, are you all right?

542
00:31:14,832 --> 00:31:16,625
Bit of a hangover.

543
00:31:18,586 --> 00:31:21,338
The fact that ronon and his
buddies aren't here is a good sign.

544
00:31:21,422 --> 00:31:22,840
McKay: Well, not really.

545
00:31:25,468 --> 00:31:27,108
Ronon's buddies are
the reason we're here.

546
00:31:27,178 --> 00:31:28,262
They set us up.

547
00:31:28,345 --> 00:31:29,614
Sheppard: What are you
talking about?

548
00:31:29,638 --> 00:31:31,724
I ran into them
while I was trying to...

549
00:31:31,807 --> 00:31:34,727
While I was effecting
a strategic retreat.

550
00:31:34,810 --> 00:31:35,853
They stunned me.

551
00:31:35,936 --> 00:31:36,936
Are you sure?

552
00:31:36,979 --> 00:31:39,482
It's pretty hard to misinterpret
something like that.

553
00:31:39,565 --> 00:31:40,900
Was ronon with them?

554
00:31:41,025 --> 00:31:42,359
I didn't see him.

555
00:31:45,362 --> 00:31:46,697
Thatone.

556
00:31:48,616 --> 00:31:50,576
Hold on, here, guys.

557
00:31:52,244 --> 00:31:53,704
Rodney.

558
00:31:55,081 --> 00:31:56,332
Teyla: Stay strong, Rodney!

559
00:31:56,415 --> 00:31:57,750
I'll try.

560
00:32:02,088 --> 00:32:03,798
I said I'm fine.

561
00:32:04,298 --> 00:32:05,424
I tried to radio Sheppard,

562
00:32:05,508 --> 00:32:07,718
but got no response
from him, Teyla, or McKay.

563
00:32:07,802 --> 00:32:09,095
And what about the satedans?

564
00:32:09,220 --> 00:32:10,513
We got separated.

565
00:32:10,596 --> 00:32:12,765
I'm guessing the wraith
got to them, too.

566
00:32:12,890 --> 00:32:15,101
So much for this op
being a cakewalk.

567
00:32:15,184 --> 00:32:18,270
Okay, we've gone from
support to rescue and recovery.

568
00:32:18,354 --> 00:32:19,814
Dr. Zelenka, ready a jumper.

569
00:32:19,897 --> 00:32:22,608
Yes, colonel.
They'll be expecting us.

570
00:32:22,691 --> 00:32:24,693
Make that two jumpers.

571
00:32:29,740 --> 00:32:31,940
McKay: Would you guys mind
telling me where we're going?

572
00:32:31,992 --> 00:32:33,970
Seriously, I'm not big on
surprises. Even as a kid,

573
00:32:33,994 --> 00:32:35,305
I had to sneak a peek
at my Christmas presents

574
00:32:35,329 --> 00:32:36,431
because I couldn't
stand the suspense.

575
00:32:36,455 --> 00:32:37,516
I remember this one time...

576
00:32:37,540 --> 00:32:38,999
We require your assistance.

577
00:32:39,083 --> 00:32:40,167
With what?

578
00:32:40,251 --> 00:32:42,962
You tampered with the
replicator base code.

579
00:32:43,045 --> 00:32:44,672
I don't know what
you're talking about.

580
00:32:44,755 --> 00:32:47,424
Okay, I may have made a few
small adjustments. So what?

581
00:32:47,508 --> 00:32:50,511
This is not the first time
they have challenged us.

582
00:32:50,594 --> 00:32:53,180
So it was the wraith that
deactivated the attack code.

583
00:32:53,264 --> 00:32:55,474
Many thousands of years ago,

584
00:32:55,558 --> 00:32:56,809
we had defeated the ancients.

585
00:32:56,892 --> 00:33:00,437
The galaxy was ours, and
then these things appeared.

586
00:33:00,563 --> 00:33:02,666
Itakeit you're not a big fan...
They are an abomination!

587
00:33:02,690 --> 00:33:04,650
They're not even alive.

588
00:33:04,733 --> 00:33:06,920
In other words, you can't eat
them, so they're no good to you.

589
00:33:06,944 --> 00:33:08,279
They are machines.

590
00:33:08,362 --> 00:33:10,614
Machines can be reprogrammed.

591
00:33:10,698 --> 00:33:13,325
Okay, fine. So what
do you want from me?

592
00:33:13,409 --> 00:33:14,660
We have attempted to upload

593
00:33:14,743 --> 00:33:16,912
the deactivation virus
once again.

594
00:33:16,996 --> 00:33:19,623
Our attempts have
been unsuccessful.

595
00:33:20,916 --> 00:33:22,751
We need you to undo
the changes you made

596
00:33:22,835 --> 00:33:26,088
so as to render the virus once
more effective against them.

597
00:33:26,172 --> 00:33:28,424
Of course. I see.

598
00:33:29,508 --> 00:33:32,303
Thing is,
that could be kind of tricky.

599
00:33:32,386 --> 00:33:35,681
The test subject will
make things easier for you.

600
00:33:38,309 --> 00:33:40,019
Test subject?

601
00:33:41,437 --> 00:33:43,147
A replicator.

602
00:33:43,647 --> 00:33:45,107
Oh, my god.

603
00:33:49,778 --> 00:33:50,978
Carter: I've thought about it,

604
00:33:51,030 --> 00:33:52,910
and I want you to know
that when the time comes,

605
00:33:52,990 --> 00:33:54,426
I'll respect whatever
decision you make

606
00:33:54,450 --> 00:33:57,494
regarding your future with us.

607
00:33:59,622 --> 00:34:03,250
This could be the one and
only op we go on together.

608
00:34:03,500 --> 00:34:06,420
Then we'd better
make the most of it.

609
00:34:09,298 --> 00:34:12,509
Dr. McKay,
how is your work progressing?

610
00:34:12,718 --> 00:34:14,178
It's been kind of slow.

611
00:34:14,261 --> 00:34:16,281
I mean, re-establishing the
base code's original setting

612
00:34:16,305 --> 00:34:19,475
isn't something I'll be able
to accomplish overnight.

613
00:34:19,558 --> 00:34:22,728
Colonel Sheppard and Teyla will
be most disappointed to hear this.

614
00:34:22,811 --> 00:34:24,230
I'll see to it.

615
00:34:24,313 --> 00:34:27,274
I think I might be able to
get it finished much sooner.

616
00:34:27,358 --> 00:34:29,151
I understand
your desire to delay

617
00:34:29,235 --> 00:34:32,571
in the hope that it will give your
people time to mount a rescue.

618
00:34:32,655 --> 00:34:36,200
In fact, I just received
word they're on their way.

619
00:34:36,283 --> 00:34:38,410
But we are ready for them.

620
00:35:08,649 --> 00:35:10,192
Man: Okay, they're moving away.

621
00:35:10,276 --> 00:35:12,027
Thank you, jumper 2.

622
00:35:12,111 --> 00:35:13,612
Take us in, lieutenant.

623
00:35:13,696 --> 00:35:15,239
Yes, colonel.

624
00:35:29,461 --> 00:35:31,547
Soldier: Let's go, let's go!

625
00:35:37,886 --> 00:35:40,889
There's a power relay
behind this wall here.

626
00:35:57,239 --> 00:35:59,050
You all right? Sheppard:
Well, it's about time.

627
00:35:59,074 --> 00:36:01,660
Any longer, we would've
had to save ourselves.

628
00:36:01,744 --> 00:36:03,504
Did ronon manage to
make it back to Atlantis?

629
00:36:03,579 --> 00:36:04,997
He did. Where is he?

630
00:36:05,080 --> 00:36:07,333
We split up
to cover more ground.

631
00:36:07,416 --> 00:36:09,418
Secure the entrance. Go.

632
00:36:16,592 --> 00:36:19,553
All right, come on,
let's get out of here.

633
00:36:22,097 --> 00:36:24,433
Where are you holding them?

634
00:36:25,017 --> 00:36:27,394
Why don't you ask your friends?

635
00:36:47,414 --> 00:36:48,415
All clear.

636
00:36:48,499 --> 00:36:49,958
All clear? You could've shot me!

637
00:36:56,548 --> 00:36:58,717
Oh, no. Oh...

638
00:37:24,827 --> 00:37:26,703
Let's go find ronon.

639
00:37:30,332 --> 00:37:31,875
Deal with him.

640
00:37:33,836 --> 00:37:35,754
You're wraith worshippers?

641
00:37:35,838 --> 00:37:37,232
Ronon, you need
to understand that...

642
00:37:37,256 --> 00:37:38,924
After what they did to sateda?

643
00:37:39,007 --> 00:37:42,344
Sateda is gone, and
so are the lives we knew.

644
00:37:42,469 --> 00:37:44,471
We had a choice.

645
00:37:44,555 --> 00:37:48,100
To die with the past,
or live for the future.

646
00:37:50,602 --> 00:37:51,603
What did they do to you?

647
00:37:51,687 --> 00:37:52,729
Ara: They rewarded us

648
00:37:52,813 --> 00:37:55,274
with the gift of
everlasting life.

649
00:37:55,357 --> 00:37:56,442
The same gift can be yours

650
00:37:56,525 --> 00:37:59,236
if you're willing to accept it.

651
00:37:59,862 --> 00:38:02,948
We resisted at first.
We were stubborn,

652
00:38:03,031 --> 00:38:05,159
but the wraith were determined.

653
00:38:09,830 --> 00:38:11,832
They showed us our futures.

654
00:38:11,915 --> 00:38:13,792
They allowed us to
experience our life's end,

655
00:38:13,876 --> 00:38:17,045
pushing us to the brink so
that we could see the truth,

656
00:38:17,713 --> 00:38:19,756
and brought us back.

657
00:38:23,719 --> 00:38:28,098
They showed us again
and again and again...

658
00:38:28,223 --> 00:38:29,308
Until they broke you.

659
00:38:29,391 --> 00:38:31,518
Until we finally
accepted the truth.

660
00:38:32,352 --> 00:38:33,896
And their gift.

661
00:38:34,605 --> 00:38:36,940
Ronon, join us.

662
00:38:38,859 --> 00:38:40,027
You're insane.

663
00:38:40,110 --> 00:38:42,237
Don't let your pride
get in the way!

664
00:38:44,531 --> 00:38:46,408
Like marika and hemi.

665
00:38:48,952 --> 00:38:51,705
They didn't die
on any run, did they?

666
00:38:51,788 --> 00:38:53,224
They were murdered
because they wouldn't turn.

667
00:38:53,248 --> 00:38:55,542
Tyre: They were killed
by their own stubbornness.

668
00:38:55,626 --> 00:38:58,295
Don't make the
same mistake. Join us!

669
00:38:58,420 --> 00:39:00,589
No. Never.

670
00:39:02,090 --> 00:39:05,385
Run. You run. Run, and
get away while you can,

671
00:39:05,469 --> 00:39:08,013
because the next time we meet,
it will not be as friends.

672
00:39:08,096 --> 00:39:10,265
There won't be a next time.

673
00:39:11,975 --> 00:39:13,810
We'll finish this
like true satedans.

674
00:39:13,894 --> 00:39:15,812
You are not satedans!

675
00:40:09,825 --> 00:40:11,159
Rakai, no!

676
00:40:12,452 --> 00:40:13,620
So much for honor.

677
00:40:13,704 --> 00:40:15,080
No weapons.

678
00:41:03,170 --> 00:41:05,672
Hasn't there been
enough killing?

679
00:41:33,200 --> 00:41:35,744
Ronon, where are your friends?

680
00:41:36,787 --> 00:41:38,580
They're right here.

681
00:41:41,416 --> 00:41:43,085
Let's go home.

682
00:42:07,442 --> 00:42:08,902
Is that my painting?

683
00:42:09,111 --> 00:42:10,570
Yes.

684
00:42:10,696 --> 00:42:13,615
Rodney felt that you
should have it back.

685
00:42:13,990 --> 00:42:15,033
I didn't give it to him.

686
00:42:15,117 --> 00:42:16,117
Well, he helped himself,

687
00:42:16,159 --> 00:42:19,121
assuming that you
were leaving it behind.

688
00:42:28,130 --> 00:42:29,965
How you feeling?

689
00:42:34,636 --> 00:42:36,096
All right.

690
00:42:36,179 --> 00:42:37,723
It's nice to have you back.

691
00:42:39,057 --> 00:42:41,560
Thanks. It's good to be back.

692
00:43:33,028 --> 00:43:34,029
English - us - psdh

