1
00:00:03,546 --> 00:00:06,174
Teyla: Previously on
Stargate Atlantis.

2
00:00:06,257 --> 00:00:09,677
Todd: I could easily bring
another 12 ships to the battle.

3
00:00:09,760 --> 00:00:12,156
Sh eppard: Twelve ships,
willing to fight shoulder to shoulder?

4
00:00:12,180 --> 00:00:16,309
Todd: For a chance to destroy the
replicators once and for all? Of course.

5
00:00:17,643 --> 00:00:18,644
What did you do?

6
00:00:18,728 --> 00:00:19,812
What are you referring to?

7
00:00:19,896 --> 00:00:20,980
There's a ship on the way.

8
00:00:21,063 --> 00:00:22,857
Ah, they picked up my signal.

9
00:00:22,940 --> 00:00:24,358
Subspace tracking device.

10
00:00:24,775 --> 00:00:26,444
Hello? Is anybody here?

11
00:00:27,153 --> 00:00:30,156
What happened?
My people, they are gone.

12
00:00:30,573 --> 00:00:32,658
Searched the entire planet,
no life signs.

13
00:00:32,742 --> 00:00:33,784
I will find them.

14
00:00:33,868 --> 00:00:36,722
And we're going to help you, but you
got to rest and get your strength back.

15
00:00:36,746 --> 00:00:38,873
Whoever did this will pay.

16
00:00:39,332 --> 00:00:41,459
I will make certain of it.

17
00:00:52,220 --> 00:00:54,555
I'm so sorry, Teyla.

18
00:00:54,639 --> 00:00:55,681
Kanaan was a good man.

19
00:00:55,765 --> 00:00:57,683
He would have made
a wonderful father.

20
00:01:00,728 --> 00:01:03,481
I really thought
I could save him.

21
00:01:03,564 --> 00:01:05,900
Sheppard: You did
everything you could.

22
00:01:05,983 --> 00:01:08,444
That's all anybody can ask for.

23
00:01:08,653 --> 00:01:10,529
He's at peace now.

24
00:01:21,332 --> 00:01:24,752
All right. I'm ready.

25
00:02:13,759 --> 00:02:17,096
Teyla. Teyla!

26
00:02:17,179 --> 00:02:18,264
He's still alive!

27
00:02:18,347 --> 00:02:20,016
Help me, Teyla, please!

28
00:02:20,099 --> 00:02:21,100
Please help me!

29
00:02:21,183 --> 00:02:22,643
He's still alive! Let me go!

30
00:02:22,727 --> 00:02:23,811
Teyla, it's too late.

31
00:02:23,894 --> 00:02:25,896
Help me, Teyla! Teyla!

32
00:02:25,980 --> 00:02:27,690
Teyla...

33
00:02:27,773 --> 00:02:29,567
Teyla!

34
00:03:54,402 --> 00:03:56,028
As you know, for some time now

35
00:03:56,112 --> 00:03:57,964
we've been tracking what
appears to be a new sickness

36
00:03:57,988 --> 00:03:59,824
in the Pegasus galaxy.

37
00:04:00,032 --> 00:04:01,872
We don't know exactly
when or where it started,

38
00:04:01,951 --> 00:04:05,037
but so far we've encountered
it on seven different planets.

39
00:04:05,121 --> 00:04:06,664
Sheppard: Make that eight.

40
00:04:06,747 --> 00:04:07,873
We just came back from 447.

41
00:04:07,957 --> 00:04:08,999
They got it, too.

42
00:04:09,083 --> 00:04:10,376
Really? The same symptoms?

43
00:04:10,459 --> 00:04:13,087
Mmm. Starts with
respiratory difficulty,

44
00:04:13,170 --> 00:04:16,382
proceeds rapidly to
fatal organ shut down.

45
00:04:16,465 --> 00:04:18,175
Oh, uh, it's disinfectant.

46
00:04:18,259 --> 00:04:20,886
We just came back from
the bio-screen, Rodney.

47
00:04:20,970 --> 00:04:22,730
We were wearing a Hazmat
the whole time, too.

48
00:04:22,763 --> 00:04:25,349
Yes, well, it's better
safe than sorry.

49
00:04:25,433 --> 00:04:27,643
Do we have any idea
how it's spread?

50
00:04:27,726 --> 00:04:29,186
Well, that's the strange part.

51
00:04:29,270 --> 00:04:31,710
Most of these planets have no
regular contact with each other,

52
00:04:31,772 --> 00:04:33,441
but a few of them do
have regular contact

53
00:04:33,524 --> 00:04:35,151
with other neighboring
planets that

54
00:04:35,234 --> 00:04:36,902
have been completely unaffected.

55
00:04:36,986 --> 00:04:38,279
So far.

56
00:04:39,321 --> 00:04:41,198
How bad is this going to get?

57
00:04:41,282 --> 00:04:42,700
If I had to make a projection,

58
00:04:42,783 --> 00:04:45,995
I'd base it on the
evidence from m1 r-992.

59
00:04:46,078 --> 00:04:47,973
There have been no new
cases there for some time,

60
00:04:47,997 --> 00:04:51,834
which would seem to indicate
the sickness has run its course.

61
00:04:51,917 --> 00:04:53,043
And?

62
00:04:54,128 --> 00:04:56,881
It killed 30% of the population.

63
00:04:57,006 --> 00:04:58,900
If those numbers bear out
on the rest of these planets,

64
00:04:58,924 --> 00:05:02,094
we're looking at a death
toll of about 200,000.

65
00:05:04,221 --> 00:05:06,098
That's assuming it
doesn't spread any further.

66
00:05:19,904 --> 00:05:23,782
Rodney, has Dr. Keller made
any progress with her investigation?

67
00:05:23,866 --> 00:05:27,286
Unfortunately not, no,
but she's still working on it.

68
00:05:27,369 --> 00:05:29,413
What are you hiding?

69
00:05:29,497 --> 00:05:32,208
I, um... well...

70
00:05:32,291 --> 00:05:34,835
I've been waiting for the
right time to give this to you,

71
00:05:34,919 --> 00:05:37,630
and what with everything
that's been going on and all, I...

72
00:05:37,713 --> 00:05:39,757
Anyway, uh...

73
00:05:39,840 --> 00:05:42,092
Here you go.

74
00:05:42,176 --> 00:05:43,445
You didn't have to
do this, Rodney.

75
00:05:43,469 --> 00:05:46,889
Well, think of it as a kind
of a pre-baby present.

76
00:05:48,015 --> 00:05:49,326
Back on earth,
there's this company

77
00:05:49,350 --> 00:05:50,476
that produces recordings

78
00:05:50,559 --> 00:05:52,353
specifically for the fetus.

79
00:05:52,436 --> 00:05:54,688
The thinking is that by
listening to the works of,

80
00:05:54,772 --> 00:05:56,315
say, a great composer

81
00:05:56,398 --> 00:05:57,399
while still in the womb,

82
00:05:57,483 --> 00:05:58,523
the baby will be born with

83
00:05:58,567 --> 00:06:00,253
a natural predisposition
towards musical ability,

84
00:06:00,277 --> 00:06:02,571
or in this case, science.

85
00:06:04,073 --> 00:06:06,408
Yeah, I recorded some
of my reflections on

86
00:06:06,492 --> 00:06:08,077
some of my more ground-breaking

87
00:06:08,160 --> 00:06:09,787
accomplishments and theories.

88
00:06:09,870 --> 00:06:11,056
Just a couple of hours' worth.

89
00:06:11,080 --> 00:06:12,682
You should not have gone
to so much trouble.

90
00:06:12,706 --> 00:06:15,042
Oh, it was no trouble at all.

91
00:06:18,629 --> 00:06:20,297
Something wrong?

92
00:06:23,384 --> 00:06:26,053
I was debating whether
or not to tell anyone.

93
00:06:29,056 --> 00:06:30,766
Tell anyone what?

94
00:06:31,892 --> 00:06:34,395
I believe I had
a vision last night.

95
00:06:34,478 --> 00:06:35,521
A vision?

96
00:06:35,604 --> 00:06:38,232
I saw kanaan,
the father of my son.

97
00:06:39,400 --> 00:06:43,028
Ibeheve that he was trying
to send me a message,

98
00:06:43,112 --> 00:06:44,613
that he's alive,

99
00:06:44,697 --> 00:06:47,408
and that I must not
abandon the search for him

100
00:06:47,491 --> 00:06:49,535
and the rest of my people.

101
00:06:49,618 --> 00:06:52,413
And this was while
you were sleeping?

102
00:06:53,539 --> 00:06:54,665
You think it was a dream?

103
00:06:54,832 --> 00:06:56,000
Well, I...

104
00:06:56,083 --> 00:06:59,044
I believe it was more than that.

105
00:06:59,128 --> 00:07:01,463
It did not feel like a dream.

106
00:07:04,967 --> 00:07:05,986
I knew you would doubt me.

107
00:07:06,010 --> 00:07:07,153
I should not have said anything.

108
00:07:07,177 --> 00:07:09,179
Hey, I've been cocooned
inside an alien spacecraft,

109
00:07:09,263 --> 00:07:10,782
I've had another person
living inside me,

110
00:07:10,806 --> 00:07:12,784
I've encountered not one, but
two different versions of myself,

111
00:07:12,808 --> 00:07:13,934
so who am I to judge?

112
00:07:14,018 --> 00:07:15,078
If you say it was a vision,

113
00:07:15,102 --> 00:07:16,520
then I believe it was a vision.

114
00:07:16,812 --> 00:07:18,039
I seriously doubt
it was a vision.

115
00:07:18,063 --> 00:07:19,189
She had them before.

116
00:07:19,273 --> 00:07:22,192
She's had remote contact with
the wraith, never another human.

117
00:07:22,276 --> 00:07:24,170
Besides, those athosians
have been missing for like,

118
00:07:24,194 --> 00:07:25,237
what, six months now?

119
00:07:25,321 --> 00:07:26,381
You really think
they're still alive?

120
00:07:26,405 --> 00:07:28,383
What do you want me to do,
Rodney? Tell her to give up hope?

121
00:07:28,407 --> 00:07:30,743
At some point, she
may not have a choice.

122
00:08:25,464 --> 00:08:26,840
Kanaan.

123
00:08:30,594 --> 00:08:31,845
Teyla?

124
00:08:37,059 --> 00:08:38,811
You must help us.

125
00:08:39,561 --> 00:08:41,146
How? Save us.

126
00:08:42,189 --> 00:08:44,858
Where are you?
Where are our people?

127
00:08:48,987 --> 00:08:51,365
You bought me this. Yes.

128
00:08:51,448 --> 00:08:52,700
Do you remember where?

129
00:08:52,783 --> 00:08:54,326
The village of croya.

130
00:08:54,910 --> 00:08:56,829
Is that where you are?

131
00:08:56,912 --> 00:08:58,455
Come find me.

132
00:09:15,097 --> 00:09:16,724
She says the pendant
in her vision

133
00:09:16,807 --> 00:09:18,392
is the same one
she gave to kanaan

134
00:09:18,475 --> 00:09:19,727
before he disappeared.

135
00:09:19,810 --> 00:09:21,478
So what's the significance?

136
00:09:21,562 --> 00:09:23,856
Well...

137
00:09:23,939 --> 00:09:25,733
I'm not sure.

138
00:09:25,816 --> 00:09:27,484
Well, what does
she want, exactly?

139
00:09:27,568 --> 00:09:30,362
Well, she bought it from some
guy in a village on mzs-181.

140
00:09:30,446 --> 00:09:32,156
She wants to go back
and check it out.

141
00:09:32,239 --> 00:09:33,508
That's a peaceful
trading settlement.

142
00:09:33,532 --> 00:09:34,801
I'd be very surprised
if they had

143
00:09:34,825 --> 00:09:36,970
anything to do with the
disappearance of the athosians.

144
00:09:36,994 --> 00:09:38,871
That's what I said,
but she still wants to go.

145
00:09:38,954 --> 00:09:43,417
She thinks that kanaan is
sending her a message, a clue.

146
00:09:43,500 --> 00:09:44,501
And what do you think?

147
00:09:44,585 --> 00:09:45,753
Doesn't matter.

148
00:09:45,836 --> 00:09:48,255
It's Teyla, and we owe her one.

149
00:09:50,048 --> 00:09:53,260
Okay, but we're stretched
pretty thin dealing with this plague.

150
00:09:53,343 --> 00:09:55,345
I'll try to make it quick.

151
00:10:07,316 --> 00:10:10,444
I purchased the pendant
from an artisan in croya,

152
00:10:10,527 --> 00:10:12,821
the village
we are about to visit.

153
00:10:12,905 --> 00:10:16,366
Among the athosians, it's quite
common to present such gifts as

154
00:10:16,450 --> 00:10:19,995
expressions of
admiration and respect.

155
00:10:20,078 --> 00:10:22,581
Hey, maybe I'll pick you
something up while we're there.

156
00:10:22,664 --> 00:10:24,124
Really? No.

157
00:10:24,208 --> 00:10:25,667
All right, so we'll ask around,

158
00:10:25,751 --> 00:10:27,211
see if we can get
some useful intel,

159
00:10:27,294 --> 00:10:30,380
but if you even begin
to sense any danger...

160
00:10:30,464 --> 00:10:31,691
I'll make straight for the gate,

161
00:10:31,715 --> 00:10:34,259
leaving you to deal with it.

162
00:10:34,551 --> 00:10:36,220
All right, then.

163
00:10:51,568 --> 00:10:53,403
Excuse me, I'm
wondering if you can tell me

164
00:10:53,487 --> 00:10:54,655
what happened to the artisan

165
00:10:54,738 --> 00:10:57,282
who used to occupy this space.

166
00:10:57,366 --> 00:11:03,205
He specialized in handcrafted
jewelry, bracelets, pendants, chains.

167
00:11:03,288 --> 00:11:05,082
He's gone.

168
00:11:05,165 --> 00:11:06,708
Gone?

169
00:11:06,792 --> 00:11:10,671
During the sickness that took
the village several weeks back.

170
00:11:10,754 --> 00:11:13,298
He and some 40 others.

171
00:11:13,382 --> 00:11:15,676
I'm sorry, child, he's dead.

172
00:11:19,721 --> 00:11:22,140
Hey, lhear you have something.

173
00:11:22,850 --> 00:11:24,142
Yeah.

174
00:11:24,226 --> 00:11:26,520
I found out what's making
these people sick,

175
00:11:26,603 --> 00:11:29,606
and it's something
we've encountered before.

176
00:11:31,775 --> 00:11:33,527
It's a unique protein
originally created

177
00:11:33,610 --> 00:11:35,737
by the inhabitants
of a planet called hoff.

178
00:11:36,154 --> 00:11:38,633
It was designed to interfere with
the wraith's feeding mechanism,

179
00:11:38,657 --> 00:11:40,158
making them immune
to the process.

180
00:11:40,242 --> 00:11:41,469
It also killed
the feeding wraith

181
00:11:41,493 --> 00:11:42,911
and half the people who took it.

182
00:11:42,995 --> 00:11:44,121
That's right.

183
00:11:44,204 --> 00:11:46,540
So this isn't some contagion
that spreads naturally.

184
00:11:47,833 --> 00:11:49,835
This is mass murder.

185
00:11:58,510 --> 00:12:00,429
Itmnk we're done here. Not yet.

186
00:12:00,512 --> 00:12:01,948
I've given this place
the twice over.

187
00:12:01,972 --> 00:12:03,098
Nobody knows anything.

188
00:12:03,181 --> 00:12:06,268
Well, perhaps someone does, and
has not seen fit to come forward yet.

189
00:12:08,729 --> 00:12:10,230
I was guided here.

190
00:12:10,314 --> 00:12:11,398
By showing me the pendant,

191
00:12:11,481 --> 00:12:13,281
kanaan was telling me
to come to this village.

192
00:12:13,317 --> 00:12:16,069
Look, you're going
through a tough time.

193
00:12:16,153 --> 00:12:17,863
You want answers,
that's understandable,

194
00:12:17,946 --> 00:12:21,283
but you might want to consider
it's clouding your judgment.

195
00:12:21,408 --> 00:12:24,119
Just a little. What are
you questioning, John?

196
00:12:24,202 --> 00:12:26,622
My interpretation of the
vision, or the vision itself?

197
00:12:26,705 --> 00:12:27,807
We've been here long enough.

198
00:12:27,831 --> 00:12:29,017
If there was something
for us to find,

199
00:12:29,041 --> 00:12:30,334
we would've found it by now.

200
00:12:33,337 --> 00:12:35,923
Rodney, ronon,
we're heading out.

201
00:12:38,550 --> 00:12:40,153
McKay: Are you sure
it's the same protein?

202
00:12:40,177 --> 00:12:41,595
I ran a side-by-side comparison.

203
00:12:41,678 --> 00:12:43,388
It was almost an exact match.

204
00:12:43,472 --> 00:12:44,556
Almost?

205
00:12:44,640 --> 00:12:47,059
We're dealing with the
new and improved version.

206
00:12:47,142 --> 00:12:50,103
The hoffan drug killed
roughly 50% of the test subjects

207
00:12:50,187 --> 00:12:52,522
and this one only kills 30%.

208
00:12:52,606 --> 00:12:54,775
Yeah, it's still 30% too many.

209
00:12:54,858 --> 00:12:56,586
How do the populations
of eight different planets

210
00:12:56,610 --> 00:12:58,820
get inoculated with a drug
and not even know about it?

211
00:12:58,904 --> 00:13:00,048
It's possible
it was administered

212
00:13:00,072 --> 00:13:02,366
through their food
and water supply.

213
00:13:02,449 --> 00:13:03,450
We're running some tests.

214
00:13:03,533 --> 00:13:05,035
So who's behind this?

215
00:13:05,118 --> 00:13:08,121
Well, maybe the hoffans have
resumed distribution of the drug,

216
00:13:08,205 --> 00:13:09,790
but on a much larger scale.

217
00:13:09,873 --> 00:13:11,875
They haven't been doing
much of anything lately.

218
00:13:11,959 --> 00:13:13,269
When the wraith discovered
what they were up to,

219
00:13:13,293 --> 00:13:14,795
the whole civilization
was wiped out.

220
00:13:14,878 --> 00:13:16,630
Well, maybe a few
of them survived

221
00:13:16,713 --> 00:13:19,591
and they're planning
a little payback.

222
00:13:19,675 --> 00:13:23,345
The random nature of this drug's
distribution is clear and calculated.

223
00:13:23,428 --> 00:13:26,556
It's obviously intended to throw
the wraith completely off balance.

224
00:13:26,640 --> 00:13:27,720
They have no way of knowing

225
00:13:27,766 --> 00:13:29,369
which of their food
sources has been infected.

226
00:13:29,393 --> 00:13:33,021
So it's just a matter of time before
they become hungry and cranky.

227
00:13:34,147 --> 00:13:36,858
Well, I mean, I know I would.

228
00:13:36,942 --> 00:13:38,568
We need to go back to hoff.

229
00:13:38,652 --> 00:13:40,112
Search what's still standing,

230
00:13:40,195 --> 00:13:41,673
see if we can shed
some light on the situation

231
00:13:41,697 --> 00:13:44,032
before another
planet's targeted.

232
00:13:44,116 --> 00:13:45,951
Let's go, Rodney.

233
00:14:00,882 --> 00:14:02,217
Kanaan: Teyla.

234
00:14:04,469 --> 00:14:07,347
Kanaan. Where are you?

235
00:14:07,931 --> 00:14:10,142
I don't know.

236
00:14:10,225 --> 00:14:11,476
Who took you?

237
00:14:11,560 --> 00:14:12,769
I don't know.

238
00:14:14,062 --> 00:14:15,981
How can I find you?

239
00:14:16,064 --> 00:14:19,818
You already know where to go
to uncover the answers.

240
00:14:19,901 --> 00:14:20,986
The village.

241
00:14:21,069 --> 00:14:22,487
But you stopped looking.

242
00:14:22,571 --> 00:14:25,073
Iwent. I found nothing.

243
00:14:25,157 --> 00:14:26,825
You were close.

244
00:14:26,908 --> 00:14:29,828
Please, Teyla. Our
time is running short.

245
00:14:34,624 --> 00:14:36,084
We need you.

246
00:14:37,044 --> 00:14:38,420
Kanaan.

247
00:14:55,228 --> 00:14:56,396
And you weren't sleeping?

248
00:14:56,480 --> 00:14:57,898
I was in a meditative state,

249
00:14:57,981 --> 00:14:59,858
but I was most definitely awake.

250
00:14:59,941 --> 00:15:02,569
There can be no doubt.
This is real.

251
00:15:02,652 --> 00:15:04,088
But you've already
been to the planet.

252
00:15:04,112 --> 00:15:06,073
We missed something.
I'm certain of it.

253
00:15:06,782 --> 00:15:09,493
I want to believe you,
Teyla, but I'm a scientist.

254
00:15:09,618 --> 00:15:11,119
I'm trained to think critically.

255
00:15:11,203 --> 00:15:14,039
There is a possible explanation.

256
00:15:14,122 --> 00:15:17,084
Kanaan has the gift,
the same ability that I do.

257
00:15:17,167 --> 00:15:18,543
The wraith DNA.

258
00:15:18,627 --> 00:15:19,920
Yes.

259
00:15:20,003 --> 00:15:22,672
Among my people, the
gift is considered useful,

260
00:15:22,798 --> 00:15:25,842
but it also sets one apart.
It can be difficult.

261
00:15:25,926 --> 00:15:28,845
Kanaan was the only one who
could truly understand what it felt like.

262
00:15:28,970 --> 00:15:30,680
It brought you together.

263
00:15:30,806 --> 00:15:33,350
It is something we have
shared since childhood.

264
00:15:33,475 --> 00:15:36,937
But have you ever
communicated this way before?

265
00:15:39,189 --> 00:15:40,941
I know what this
looks like, colonel,

266
00:15:41,066 --> 00:15:42,859
and I know what
everyone is thinking.

267
00:15:42,984 --> 00:15:44,778
"She sees what she wants to see,

268
00:15:44,861 --> 00:15:47,280
"she believes what
she wants to believe."

269
00:15:47,364 --> 00:15:50,200
But I assure you,
that is not the case.

270
00:15:54,704 --> 00:15:55,747
All right.

271
00:15:55,831 --> 00:15:57,600
When colonel Sheppard
gets back from hoff, we can...

272
00:15:57,624 --> 00:15:59,042
I cannot wait.

273
00:15:59,126 --> 00:16:00,520
Kanaan said their time
is running short.

274
00:16:00,544 --> 00:16:02,212
I must leave immediately.

275
00:16:02,295 --> 00:16:03,547
I see.

276
00:16:09,136 --> 00:16:12,055
I do not need your
permission, colonel.

277
00:16:13,223 --> 00:16:15,725
Unless you intend
to restrain me.

278
00:16:19,062 --> 00:16:21,148
Major lorne, come in.

279
00:16:22,023 --> 00:16:23,233
Go ahead, colonel.

280
00:16:23,316 --> 00:16:26,820
Assemble your team. You'll be
escorting Teyla back to mzs-181.

281
00:16:26,903 --> 00:16:28,238
Understood.

282
00:16:29,197 --> 00:16:31,074
I'm not letting you
go back there alone.

283
00:16:31,158 --> 00:16:32,826
Thank you, colonel.

284
00:16:32,909 --> 00:16:34,244
Call me Sam.

285
00:16:35,245 --> 00:16:36,997
Thank you, Sam.

286
00:16:52,929 --> 00:16:55,015
Sheppard: Rodney, come in.

287
00:16:55,098 --> 00:16:56,183
Go ahead.

288
00:16:56,266 --> 00:16:57,267
Did you find anything?

289
00:16:57,350 --> 00:16:59,019
Just a bunch ofjunk. You?

290
00:16:59,102 --> 00:17:00,854
Nothing.

291
00:17:00,937 --> 00:17:03,273
The wraith did a pretty
good number on this place.

292
00:17:03,356 --> 00:17:05,001
Yeah, this is more than
just random destruction.

293
00:17:05,025 --> 00:17:07,861
This place used to be the
repository of all hoffan knowledge.

294
00:17:08,236 --> 00:17:09,946
I'd say a lot of
it is just missing.

295
00:17:11,948 --> 00:17:12,948
Who's there?

296
00:17:12,991 --> 00:17:14,034
Rodney, what's going on?

297
00:17:14,743 --> 00:17:15,952
I thought I heard something.

298
00:17:17,204 --> 00:17:19,623
Relax. Probably just rats.

299
00:17:20,790 --> 00:17:22,042
Rats?

300
00:17:24,878 --> 00:17:27,631
Okay, if there's someone
in here, you better come out.

301
00:17:34,221 --> 00:17:35,931
I'm not kidding.

302
00:17:44,814 --> 00:17:47,108
Hey! Whoa. Hey.

303
00:17:53,990 --> 00:17:56,910
Hey! Whoa, whoa,
whoa, whoa. Hang on.

304
00:17:56,993 --> 00:17:59,639
I'm not going to hurt you. I just
want to ask you a couple of questions.

305
00:17:59,663 --> 00:18:01,623
Now, who are you?
What are you doing here?

306
00:18:03,291 --> 00:18:04,352
Okay, maybe you can help me.

307
00:18:04,376 --> 00:18:05,478
I'm looking for
some medical stuff.

308
00:18:05,502 --> 00:18:07,254
Books, files, equipment.

309
00:18:07,337 --> 00:18:08,922
I don't know
anything about that.

310
00:18:09,005 --> 00:18:13,260
By the time we got here, most of
the good stuff was already gone.

311
00:18:13,343 --> 00:18:15,845
We're just picking
through what's left.

312
00:18:15,929 --> 00:18:19,266
Sheppard. Whoa.

313
00:18:20,350 --> 00:18:22,018
Looks like we're not
the only ones here.

314
00:18:22,852 --> 00:18:23,937
What do you got?

315
00:18:24,020 --> 00:18:26,773
A bunch of kids going
through what's left of the place.

316
00:18:26,856 --> 00:18:29,276
Scavengers. Think they got a
hold of what we're looking for?

317
00:18:29,859 --> 00:18:32,028
Hoffan research wouldn't
have meant anything to them.

318
00:18:32,112 --> 00:18:33,947
All right, well, if not
them, then who was it?

319
00:18:34,030 --> 00:18:35,699
I don't know.

320
00:18:35,824 --> 00:18:37,534
One thing's for sure,
whoever it was,

321
00:18:37,617 --> 00:18:40,704
they knew exactly
what they were looking for.

322
00:18:47,377 --> 00:18:50,005
Hmm. Kind of reminds
me of the flea markets

323
00:18:50,088 --> 00:18:52,382
they used to have back home.

324
00:18:52,465 --> 00:18:54,592
Every Sunday, stroll
down to the bay area,

325
00:18:54,676 --> 00:18:57,470
find pretty much
anything you wanted,

326
00:18:57,554 --> 00:19:00,557
and a lot of things you didn't.

327
00:19:05,145 --> 00:19:06,646
What is it?

328
00:19:12,527 --> 00:19:13,737
Teyla?

329
00:19:16,489 --> 00:19:17,741
Leave.

330
00:19:21,536 --> 00:19:24,998
I will ask you once, and
you will answer me truthfully.

331
00:19:25,081 --> 00:19:26,458
Where did you get this pendant?

332
00:19:26,541 --> 00:19:27,834
From a trader.

333
00:19:27,917 --> 00:19:30,837
If you like it that much,
it's yours with my blessings.

334
00:19:32,881 --> 00:19:34,507
Lorne: You recognize it?

335
00:19:35,425 --> 00:19:37,010
Teyla: It belonged to kanaan.

336
00:19:38,428 --> 00:19:41,431
What else did you acquire
from this trader?

337
00:19:50,065 --> 00:19:51,709
You know, I don't
want to be difficult here,

338
00:19:51,733 --> 00:19:54,027
but I acquired that
merchandise for a price.

339
00:19:54,110 --> 00:19:56,613
And while I really don't mind
gifting you with an item,

340
00:19:56,696 --> 00:19:58,031
from a purely
business standpoint,

341
00:19:58,114 --> 00:20:00,051
it really doesn't make sense
for me to part with my stock...

342
00:20:00,075 --> 00:20:03,286
This necklace
belonged to balera.

343
00:20:03,370 --> 00:20:07,624
It was a gift from her parents
to Mark her coming of age.

344
00:20:07,707 --> 00:20:11,252
And this ring
belonged to halling.

345
00:20:12,545 --> 00:20:14,231
The trader you say
you got these things from,

346
00:20:14,255 --> 00:20:15,441
when's the last time
you saw him?

347
00:20:15,465 --> 00:20:18,134
Several days ago, but he comes
through here quite regularly.

348
00:20:18,218 --> 00:20:21,554
In fact, it's more than likely
he may pay me a visit today.

349
00:20:21,638 --> 00:20:22,722
It would be my pleasure

350
00:20:22,806 --> 00:20:24,641
to make the proper
introductions.

351
00:20:33,775 --> 00:20:36,319
Anything? No, the
place was cleared out.

352
00:20:36,444 --> 00:20:38,071
Is that what I think it is?

353
00:20:38,154 --> 00:20:39,739
It's getting to be
a familiar sight.

354
00:20:39,823 --> 00:20:42,492
What is it? Wraith
subspace tracking device.

355
00:20:42,575 --> 00:20:44,160
It's our old friend.

356
00:20:44,244 --> 00:20:45,912
Todd. Maybe he wants to talk,

357
00:20:45,995 --> 00:20:47,997
and maybe he just wants
to lead us into an ambush.

358
00:20:48,123 --> 00:20:49,582
There is always
that possibility.

359
00:20:49,666 --> 00:20:51,334
Well, there's only
one way to find out.

360
00:20:52,752 --> 00:20:54,129
Aw, come on, we just got back.

361
00:20:54,212 --> 00:20:55,588
Sorry, Rodney.

362
00:20:56,089 --> 00:20:57,590
I haven't even had lunch yet.

363
00:20:59,759 --> 00:21:01,010
Dial it.

364
00:21:21,698 --> 00:21:25,285
Got some real nice merchandise
for you today, my friend.

365
00:21:25,368 --> 00:21:26,786
Real nice.

366
00:21:28,496 --> 00:21:31,040
Hey there, how you doing?

367
00:21:31,124 --> 00:21:33,042
You mind telling me
where you got this stuff?

368
00:22:06,910 --> 00:22:08,244
Wake up.

369
00:22:09,078 --> 00:22:12,123
Look, we need to know

370
00:22:12,207 --> 00:22:13,750
where you got this merchandise.

371
00:22:15,418 --> 00:22:18,338
I do trade so much, it's often
hard to keep track of it all.

372
00:22:18,421 --> 00:22:19,506
Oh, yeah?

373
00:22:19,589 --> 00:22:21,734
Well, according to the merchant
you do business with here,

374
00:22:21,758 --> 00:22:23,318
the stuff you've been
bringing in lately

375
00:22:23,384 --> 00:22:26,513
has been a hell of a lot
nicer than your usual crap.

376
00:22:26,596 --> 00:22:28,681
He said that?
Yeah, he said that.

377
00:22:28,765 --> 00:22:30,934
Well, there's no
accounting for taste.

378
00:22:33,019 --> 00:22:34,312
I can't give up my sources.

379
00:22:34,395 --> 00:22:35,605
They're trade secrets.

380
00:22:35,730 --> 00:22:38,358
I don't give a damn
about your trade secrets.

381
00:22:38,441 --> 00:22:40,193
We want to know
where you got this stuff.

382
00:22:41,528 --> 00:22:44,030
And if I don't tell you,
what are you going to do?

383
00:22:44,113 --> 00:22:46,699
I recognize those uniforms,
I've heard the stories.

384
00:22:46,783 --> 00:22:50,036
People from Atlantis,
do-gooders of the galaxy.

385
00:22:51,287 --> 00:22:53,122
You wouldn't hurt me.

386
00:22:53,206 --> 00:22:55,542
Teyla: I'm wearing no uniform.

387
00:22:59,587 --> 00:23:02,799
A pregnant woman.
Very intimidating.

388
00:23:07,804 --> 00:23:10,473
I will inform the villagers that
you are a wraith worshiper,

389
00:23:10,598 --> 00:23:12,350
and let them mete
out their own justice.

390
00:23:12,433 --> 00:23:13,685
Let's go.

391
00:23:13,768 --> 00:23:14,978
Wait, wait!

392
00:23:19,315 --> 00:23:22,151
I got it at an off-world
dumping ground.

393
00:23:22,235 --> 00:23:24,404
Dumping ground? For what?

394
00:23:25,905 --> 00:23:27,657
Corpses, mostly.

395
00:23:27,740 --> 00:23:30,243
Loose ends that need
to be disappeared.

396
00:23:30,326 --> 00:23:32,526
Occasionally they may still
have some valuables on them,

397
00:23:32,620 --> 00:23:35,498
valuables they obviously
have no use for.

398
00:23:35,582 --> 00:23:37,917
This merchandise,
you removed it from the dead?

399
00:23:38,001 --> 00:23:40,587
No, not that merchandise.

400
00:23:46,009 --> 00:23:48,011
The last time
I was back at the planet,

401
00:23:48,094 --> 00:23:50,388
I spotted what I thought
was a fresh grave,

402
00:23:50,471 --> 00:23:52,849
a potential new opportunity.

403
00:23:52,974 --> 00:23:55,018
But when I dug it up,
instead of finding a body,

404
00:23:55,101 --> 00:23:57,353
I found a box
containing those items.

405
00:23:57,478 --> 00:24:00,273
I suppose somebody was
just trying to get rid of them.

406
00:24:00,356 --> 00:24:02,334
It was odd to me at first,
but I wasn't just about to...

407
00:24:02,358 --> 00:24:04,652
You will take us to this world.

408
00:24:04,736 --> 00:24:07,280
You will show us
where you found them.

409
00:24:07,363 --> 00:24:09,282
Of course.

410
00:24:09,365 --> 00:24:11,200
Whatever you say.

411
00:24:12,493 --> 00:24:13,786
Get him up.

412
00:24:40,730 --> 00:24:43,316
Ronon: Sheppard,
we got something.

413
00:24:57,830 --> 00:24:58,998
Well, they're dead.

414
00:24:59,082 --> 00:25:00,500
But there's no marks on them.

415
00:25:00,583 --> 00:25:03,252
That's because
they were poisoned.

416
00:25:06,589 --> 00:25:09,258
And I suspect
you already know how.

417
00:25:17,100 --> 00:25:19,780
First thing we do when we get to
the gate is radio back to Atlantis,

418
00:25:19,852 --> 00:25:21,938
let them know
where we're going, okay?

419
00:25:23,690 --> 00:25:25,775
Listen, Teyla,

420
00:25:25,858 --> 00:25:27,002
I know you're looking
for answers

421
00:25:27,026 --> 00:25:28,170
to what happened to your people,

422
00:25:28,194 --> 00:25:30,655
but I'm thinking
maybe it's better

423
00:25:30,738 --> 00:25:32,532
if you let us
check it out, okay?

424
00:25:32,615 --> 00:25:33,741
Major.

425
00:25:33,825 --> 00:25:35,993
Look, just let us
scout ahead, all right?

426
00:25:37,787 --> 00:25:39,789
What is that? Dart!

427
00:25:50,591 --> 00:25:54,303
Well, let me guess.
Something they ate.

428
00:25:54,429 --> 00:25:55,555
Many of my fellow wraith

429
00:25:55,638 --> 00:25:58,182
have fallen victim to this
attack on our food supply.

430
00:25:58,266 --> 00:26:00,977
Yeah, it's a shame, but
it's not really our problem.

431
00:26:01,102 --> 00:26:03,062
From what we've been
able to surmise,

432
00:26:03,146 --> 00:26:04,731
this blow against us
has been delivered

433
00:26:04,814 --> 00:26:06,566
at a great cost to human lives.

434
00:26:06,649 --> 00:26:09,485
Something you would have
made your problem in the past.

435
00:26:10,153 --> 00:26:11,904
Unless, of course,
you're responsible

436
00:26:11,988 --> 00:26:13,865
for the dispersal
of this plague,

437
00:26:13,948 --> 00:26:15,491
in which case,
you may well consider

438
00:26:15,575 --> 00:26:19,495
the human lives sacrificed
acceptable losses?

439
00:26:19,620 --> 00:26:21,306
Actually, when we were
putting a list together

440
00:26:21,330 --> 00:26:23,082
of the most likely suspects,

441
00:26:23,166 --> 00:26:25,418
you were at the top.

442
00:26:25,501 --> 00:26:27,670
What better way to stick
it to your competition?

443
00:26:28,629 --> 00:26:32,091
Effective, yes,
and admittedly creative,

444
00:26:32,175 --> 00:26:33,509
but the truth is,

445
00:26:33,593 --> 00:26:35,052
all of the existing
wraith factions

446
00:26:35,136 --> 00:26:37,597
have been adversely
affected by this.

447
00:26:37,680 --> 00:26:40,516
Our food supply has
been so randomly tainted

448
00:26:40,600 --> 00:26:44,020
we have no way of knowing if
our next meal will be our last.

449
00:26:44,103 --> 00:26:46,939
All right, times are tough.

450
00:26:47,023 --> 00:26:49,692
Doesn't explain why
you called us here.

451
00:26:50,443 --> 00:26:54,697
I brought you here
because I need your help.

452
00:26:56,824 --> 00:27:00,369
I am aware you had a hand in
helping the hoffans refine this drug.

453
00:27:00,453 --> 00:27:02,872
I require whatever
research you possess

454
00:27:02,955 --> 00:27:04,749
in order that I may
synthesize a cure,

455
00:27:04,832 --> 00:27:08,294
for my hive and my hive alone.

456
00:27:08,377 --> 00:27:10,129
That's not going to happen.

457
00:27:10,213 --> 00:27:13,633
You always say that,
but you always come around.

458
00:27:13,716 --> 00:27:15,301
Yeah, well, this is different.

459
00:27:15,384 --> 00:27:19,639
We're still a little upset over
the whole earth conquest thing.

460
00:27:19,722 --> 00:27:20,807
I had no part in that.

461
00:27:20,890 --> 00:27:23,226
McKay: Actually, in
an indirect way, you did.

462
00:27:23,309 --> 00:27:24,369
The wraith who led the attack

463
00:27:24,393 --> 00:27:25,621
was able to access
the midway station

464
00:27:25,645 --> 00:27:26,789
with information that you stole

465
00:27:26,813 --> 00:27:28,053
on your last visit to Atlantis.

466
00:27:28,105 --> 00:27:30,024
Information he stole
from me in turn,

467
00:27:30,107 --> 00:27:32,527
so, in a way,
we were both victims,

468
00:27:32,610 --> 00:27:34,987
but let's save our
commiserations for another time.

469
00:27:35,071 --> 00:27:37,114
I have a proposal.

470
00:27:38,199 --> 00:27:40,243
Let's hear it.

471
00:27:40,326 --> 00:27:41,994
In exchange
for this information,

472
00:27:42,078 --> 00:27:44,163
I will give you the
identity of the individual

473
00:27:44,247 --> 00:27:46,541
responsible for
dispersing this poison

474
00:27:46,624 --> 00:27:49,669
and killing both
wraith and human alike.

475
00:27:49,752 --> 00:27:52,672
Huh. A couple of minutes ago,
he thought we did it.

476
00:27:52,755 --> 00:27:55,341
There are only two parties
who possess the resources

477
00:27:55,424 --> 00:27:57,718
and capabilities
to launch such an attack.

478
00:27:57,802 --> 00:27:59,929
If you are not responsible,

479
00:28:00,012 --> 00:28:03,224
then by process of elimination,

480
00:28:03,307 --> 00:28:05,226
there can be only one.

481
00:28:24,245 --> 00:28:25,580
Michael.

482
00:28:30,543 --> 00:28:32,688
Well, according to Todd, every
wraith faction has been hit,

483
00:28:32,712 --> 00:28:34,088
which makes it
extremely unlikely

484
00:28:34,171 --> 00:28:35,548
that any of them
are responsible.

485
00:28:35,631 --> 00:28:37,234
When we told him we
weren't the guys behind it,

486
00:28:37,258 --> 00:28:39,010
he said there can
only be one other.

487
00:28:39,093 --> 00:28:42,346
And you think you know
who he's talking about?

488
00:28:42,430 --> 00:28:44,223
Michael.

489
00:28:44,307 --> 00:28:46,307
The wraith that Dr. Beckett
converted into a human?

490
00:28:46,350 --> 00:28:48,102
Well, temporarily converted.

491
00:28:48,185 --> 00:28:51,606
Eventually, he became a
kind of a human-wraith hybrid.

492
00:28:51,689 --> 00:28:53,208
The other wraith didn't
want anything to do with him,

493
00:28:53,232 --> 00:28:55,902
so he's been kind of holding a
little bit of a grudge ever since.

494
00:28:55,985 --> 00:28:57,588
McKay: He's not a big fan
of humans, either.

495
00:28:57,612 --> 00:29:00,197
No, for him, the hoffan
drug is the perfect weapon.

496
00:29:00,281 --> 00:29:02,199
Still, this is just speculation.

497
00:29:02,283 --> 00:29:04,452
I mean, do we have any proof?

498
00:29:04,535 --> 00:29:05,536
Well, not really,

499
00:29:05,620 --> 00:29:07,139
but even if we did, we'd
have no way of finding him.

500
00:29:07,163 --> 00:29:09,999
We can go back to Todd, and see if
he's got something more than a name.

501
00:29:10,082 --> 00:29:11,802
Well, wait, you're not
seriously thinking of

502
00:29:11,834 --> 00:29:13,920
giving him our research
on the hoffan protein?

503
00:29:14,003 --> 00:29:16,047
Vveh, vvhy not? Because

504
00:29:16,130 --> 00:29:17,524
we'd effectively
be giving the wraith

505
00:29:17,548 --> 00:29:19,300
the means to reproduce the drug

506
00:29:19,383 --> 00:29:21,302
and potentially infect
and kill millions.

507
00:29:21,385 --> 00:29:23,387
Theoretically, yes,
but practically,

508
00:29:23,471 --> 00:29:24,698
it really wouldn't be
in their best interest

509
00:29:24,722 --> 00:29:25,991
to poison their own food supply,

510
00:29:26,015 --> 00:29:27,701
regardless of whether
our research helped them

511
00:29:27,725 --> 00:29:28,994
come up with an antidote or not.

512
00:29:29,018 --> 00:29:30,895
No, I think the more
likely scenario

513
00:29:30,978 --> 00:29:33,538
is that they find an antidote that
works as a short-term solution

514
00:29:33,606 --> 00:29:36,943
to the existing threat. Then, they
work on weaponizing the protein.

515
00:29:37,026 --> 00:29:39,171
You know, coming up with a
more effective delivery system,

516
00:29:39,195 --> 00:29:40,780
one that cuts out
the middle man,

517
00:29:40,863 --> 00:29:43,115
in this case the human victims.

518
00:29:43,199 --> 00:29:44,450
No, and what we're doing

519
00:29:44,533 --> 00:29:47,119
is giving them the means
to kill each other off.

520
00:29:47,203 --> 00:29:50,164
So, when you, uh,
put it that way,

521
00:29:50,247 --> 00:29:52,087
giving them our research
could be a good thing.

522
00:29:53,584 --> 00:29:55,378
Man: Incoming wormhole.

523
00:30:07,348 --> 00:30:09,266
Major, where's Teyla?

524
00:30:12,436 --> 00:30:14,230
Why am I here?

525
00:30:14,313 --> 00:30:16,065
What do you want?

526
00:30:17,566 --> 00:30:18,651
Answer me!

527
00:30:18,734 --> 00:30:21,195
I'm disappointed.

528
00:30:21,278 --> 00:30:23,239
I was expecting
a little more gratitude,

529
00:30:23,322 --> 00:30:24,699
after everything I went through

530
00:30:24,782 --> 00:30:27,827
to arrange this family reunion.

531
00:30:27,910 --> 00:30:29,245
Reunion?

532
00:30:32,373 --> 00:30:34,166
My people.

533
00:30:34,250 --> 00:30:35,960
You took them?

534
00:30:38,129 --> 00:30:40,297
Where are they? What
have you done with them?

535
00:30:40,381 --> 00:30:42,258
They're alive and well,

536
00:30:42,341 --> 00:30:45,845
and working with me toward
the common goal we all share.

537
00:30:45,928 --> 00:30:48,139
What are you talking about?

538
00:30:52,977 --> 00:30:55,396
The extermination of the wraith.

539
00:30:57,273 --> 00:30:59,358
I'm building an army
that will soon replace them

540
00:30:59,442 --> 00:31:02,695
as the dominant race
in this galaxy.

541
00:31:02,778 --> 00:31:05,239
An army of monsters.

542
00:31:05,322 --> 00:31:10,703
I'll admit, my early
attempts were a little crude,

543
00:31:10,786 --> 00:31:12,496
but that's all changed now.

544
00:31:12,580 --> 00:31:15,875
I've refined the retrovirus
to create the perfect balance,

545
00:31:15,958 --> 00:31:18,085
ability well beyond
any normal human,

546
00:31:18,169 --> 00:31:20,337
but without the one weakness

547
00:31:20,421 --> 00:31:23,340
that will be the downfall
of the wraith.

548
00:31:28,929 --> 00:31:30,639
The need to feed.

549
00:31:31,682 --> 00:31:33,726
It was you.

550
00:31:33,809 --> 00:31:36,103
You're the one responsible
for spreading the hoffan drug.

551
00:31:36,187 --> 00:31:40,733
Consider it the opening salvo
in a much broader assault.

552
00:31:40,816 --> 00:31:43,611
How were you able
to discover the drug?

553
00:31:44,653 --> 00:31:47,031
How were you able to refine it?

554
00:31:48,866 --> 00:31:50,367
I had help.

555
00:31:55,456 --> 00:31:57,917
Wait! Where are my people?

556
00:31:59,794 --> 00:32:01,128
Michael!

557
00:32:18,521 --> 00:32:20,397
Oh, don't mind them.

558
00:32:20,481 --> 00:32:22,358
They're just here
to help with the clean-up.

559
00:32:27,613 --> 00:32:30,241
I assume you've
agreed to my terms.

560
00:32:33,661 --> 00:32:34,954
Not exactly.

561
00:32:35,037 --> 00:32:39,208
You do not wish to know who's
responsible for these unfortunate events?

562
00:32:39,291 --> 00:32:40,876
We already know.

563
00:32:40,960 --> 00:32:42,711
At least,
we have a pretty good guess.

564
00:32:42,795 --> 00:32:45,881
We call him Michael.
Don't ask why.

565
00:32:45,965 --> 00:32:48,843
He used to be a wraith.
Now he's a...

566
00:32:48,926 --> 00:32:50,719
I'm not sure
what the hell he is.

567
00:32:50,803 --> 00:32:52,138
I know the one of whom you speak

568
00:32:52,221 --> 00:32:54,473
and I believe you are correct.

569
00:32:54,557 --> 00:32:57,143
Confirmation, without us
giving you anything.

570
00:32:57,226 --> 00:32:59,145
That's very generous.

571
00:32:59,228 --> 00:33:02,273
Obviously, there's more you want
from me or you would not have come.

572
00:33:02,356 --> 00:33:04,233
Maybe we just came to kill you.

573
00:33:04,316 --> 00:33:05,317
Did you?

574
00:33:05,401 --> 00:33:07,069
Unfortunately, no.

575
00:33:07,862 --> 00:33:10,531
Well, there's always next time.

576
00:33:10,614 --> 00:33:11,907
Rodney.

577
00:33:13,075 --> 00:33:16,954
One of our people, Teyla,
was taken by a dart today.

578
00:33:17,037 --> 00:33:19,331
Isuppose she's already
made some lucky wraith

579
00:33:19,415 --> 00:33:20,833
a very tasty meal.

580
00:33:20,916 --> 00:33:24,211
This was no culling. She was
targeted. Someone set a trap.

581
00:33:24,295 --> 00:33:27,882
And you suspect this, what
do you call him? Michael?

582
00:33:27,965 --> 00:33:31,177
Well, if not, the timing's
a hell of a coincidence.

583
00:33:31,260 --> 00:33:35,472
We need you to tap your intel
sources, find something useful.

584
00:33:39,435 --> 00:33:42,605
This tablet has the address
of an off-world relay station.

585
00:33:42,688 --> 00:33:45,482
Ifyouleave a message
for us, we'll get it.

586
00:33:45,566 --> 00:33:47,286
It also has our research
on the hoffan drug.

587
00:33:49,570 --> 00:33:51,113
Just enough
to whet your appetite.

588
00:33:51,197 --> 00:33:55,534
You find something we can use,
we'll give you the rest.

589
00:33:55,618 --> 00:33:57,411
Well, I'll see what I can do.

590
00:34:24,146 --> 00:34:26,565
I understand you're
refusing to take food.

591
00:34:28,984 --> 00:34:31,278
It's not poisoned, if that's
what you're worried about.

592
00:34:40,871 --> 00:34:42,289
Takeit

593
00:34:43,624 --> 00:34:45,209
you need to
keep up your strength.

594
00:34:51,340 --> 00:34:53,676
What do you care
about my well-being?

595
00:34:54,426 --> 00:34:56,262
I care a great deal.

596
00:34:59,848 --> 00:35:03,102
I may not be foolish enough
to consider us friends,

597
00:35:03,185 --> 00:35:05,437
but we do have a history.

598
00:35:05,521 --> 00:35:07,321
And even though you've
betrayed me repeatedly,

599
00:35:07,398 --> 00:35:10,526
you're still the only
one, human or wraith,

600
00:35:10,609 --> 00:35:13,195
who's ever come close to
understanding what I've been through.

601
00:35:13,862 --> 00:35:14,947
Really?

602
00:35:15,030 --> 00:35:16,740
We're not that different, Teyla.

603
00:35:18,367 --> 00:35:20,536
You're a human with wraith DNA.

604
00:35:20,703 --> 00:35:22,913
A hybrid, just like me.

605
00:35:23,789 --> 00:35:25,291
I'm no murderer.

606
00:35:26,709 --> 00:35:29,878
You kill to protect yourself
and your own, so do I.

607
00:35:30,629 --> 00:35:32,589
Of course, circumstances
require me to do it

608
00:35:32,673 --> 00:35:33,966
on a slightly larger scale,

609
00:35:34,049 --> 00:35:36,135
but the principle
is still the same.

610
00:35:36,885 --> 00:35:38,721
You're insane.

611
00:35:44,310 --> 00:35:46,228
Spite me all you want,

612
00:35:47,688 --> 00:35:49,857
but don't do it at the
expense of the child.

613
00:35:53,027 --> 00:35:56,947
My child is
of no concern to you.

614
00:35:57,698 --> 00:35:59,491
On the contrary,

615
00:36:01,702 --> 00:36:03,871
I have great plans for him.

616
00:36:20,471 --> 00:36:21,555
How can you eat right now?

617
00:36:21,638 --> 00:36:22,681
Are you kidding?

618
00:36:22,765 --> 00:36:24,683
This is the first decent meal
I've had all day.

619
00:36:24,767 --> 00:36:27,327
Besides, it's not going to help
Teyla at all, starving ourselves.

620
00:36:27,353 --> 00:36:28,873
I'm just trying to
keep my strength up.

621
00:36:28,937 --> 00:36:30,439
I suggest you two do the same.

622
00:36:30,522 --> 00:36:32,358
Hey, we'll find her.

623
00:36:32,483 --> 00:36:34,318
I've just got to do something.

624
00:36:34,401 --> 00:36:35,778
Colonel.

625
00:36:35,903 --> 00:36:38,280
Looks like Todd came
through for you. He did?

626
00:36:38,364 --> 00:36:40,199
We just got a message
from the relay station.

627
00:36:40,282 --> 00:36:43,053
Apparently there's a rumor going
around amongst certain wraith worshipers

628
00:36:43,077 --> 00:36:45,120
about one of our people
being held captive.

629
00:36:45,204 --> 00:36:46,330
You've got the coordinates.

630
00:36:46,413 --> 00:36:48,332
All right, I'm going to
need lorne and his team.

631
00:36:48,415 --> 00:36:50,959
He's already volunteered.
You'll gate to the nearest planet,

632
00:36:51,043 --> 00:36:52,562
where the daedalus is
en route to pick you up.

633
00:36:52,586 --> 00:36:53,962
Let's go.

634
00:37:01,387 --> 00:37:03,597
I told you I'm not hungry.

635
00:37:09,853 --> 00:37:11,230
Kanaan.

636
00:37:13,690 --> 00:37:16,193
What has he done to you?

637
00:37:16,276 --> 00:37:19,113
Kanaan, it's me, Teyla.

638
00:37:19,696 --> 00:37:22,032
I came for you,
just like you asked.

639
00:37:22,116 --> 00:37:23,659
Like I asked.

640
00:37:26,995 --> 00:37:29,123
I was the one in your visions.

641
00:37:29,248 --> 00:37:31,417
Appropriately disguised,
of course.

642
00:37:31,708 --> 00:37:32,793
You're lying.

643
00:37:32,876 --> 00:37:36,797
I reached across 10,000 light years
of space and touched your mind.

644
00:37:36,880 --> 00:37:39,133
There is more of a bond
between us than you know.

645
00:37:39,716 --> 00:37:43,137
Once the child is born, the
bond will grow even stronger.

646
00:37:46,306 --> 00:37:48,267
Enjoy your reunion.

647
00:37:53,772 --> 00:37:56,358
Kanaan, you must help me.

648
00:37:57,151 --> 00:37:59,194
You must help our child.

649
00:37:59,778 --> 00:38:01,196
Please, kanaan.

650
00:38:01,280 --> 00:38:03,323
The child will serve the cause.

651
00:38:04,700 --> 00:38:08,078
Then, one day soon,
the galaxy will be ours.

652
00:38:25,971 --> 00:38:27,973
Colonel. Sheppard.

653
00:38:28,056 --> 00:38:29,558
Approaching target destination.

654
00:38:29,641 --> 00:38:31,602
Drop us out. Yes, sir.

655
00:38:46,825 --> 00:38:49,411
We're unable to get a lock on
Teyla's subcutaneous transmitter.

656
00:38:49,495 --> 00:38:50,555
Well, there's no surprise there.

657
00:38:50,579 --> 00:38:51,723
I'm sure Michael
got rid of that.

658
00:38:51,747 --> 00:38:53,665
Guess we'll have to do
things the hard way.

659
00:38:53,832 --> 00:38:54,958
Good, let's do it.

660
00:39:06,887 --> 00:39:08,013
All right, stay in touch.

661
00:39:08,096 --> 00:39:09,139
Yes, sir.

662
00:39:09,223 --> 00:39:10,933
Let's move out.

663
00:40:24,131 --> 00:40:25,591
Sir, I'm picking up
another ship.

664
00:40:25,674 --> 00:40:27,092
It's a wraith cruiser, sir.

665
00:40:27,175 --> 00:40:28,760
Shields up.

666
00:40:36,268 --> 00:40:37,561
Return fire!

667
00:40:39,146 --> 00:40:40,226
Sheppard, this is daedalus.

668
00:40:40,272 --> 00:40:41,666
We've been engaged
by a wraith cruiser.

669
00:40:41,690 --> 00:40:43,025
Sheppard: How's it going?

670
00:40:43,108 --> 00:40:46,278
More than holding our own. Just
thought you might want to pick up the pace.

671
00:40:46,361 --> 00:40:47,654
Who's your boss?

672
00:40:55,704 --> 00:40:56,704
You're too early.

673
00:40:56,747 --> 00:40:58,040
And what the hell
does that mean?

674
00:40:59,875 --> 00:41:01,460
We're expecting him back.

675
00:41:02,794 --> 00:41:04,630
He's on his way
with an important prisoner.

676
00:41:11,803 --> 00:41:13,180
This is Sheppard, come in.

677
00:41:14,222 --> 00:41:15,724
Daedalus, do you read?

678
00:41:15,807 --> 00:41:17,309
Sheppard, this is daedalus.

679
00:41:17,392 --> 00:41:19,603
Do not destroy the
enemy ship. I repeat,

680
00:41:19,686 --> 00:41:20,896
do not destroy the enemy ship.

681
00:41:20,979 --> 00:41:22,064
Teyla may be on board.

682
00:41:23,148 --> 00:41:25,108
Did you hear me?
Teyla may be on board!

683
00:41:27,402 --> 00:41:29,738
We heard you. Can you
cripple it? It's possible, sir.

684
00:41:29,821 --> 00:41:31,421
It's already sustained
some heavy damage.

685
00:41:31,490 --> 00:41:33,367
Sir, the enemy
is attempting a retreat.

686
00:41:33,450 --> 00:41:34,576
Target the engines!

687
00:41:44,169 --> 00:41:45,921
I'm sorry, sir.

688
00:41:46,963 --> 00:41:48,048
Bad news, Sheppard.

689
00:41:48,840 --> 00:41:50,676
The cruiser made the
jump to hyperspace.

690
00:41:51,343 --> 00:41:52,928
It's gone.

691
00:42:15,534 --> 00:42:17,494
Any sign of her, sir?
She's not here.

692
00:42:17,577 --> 00:42:20,080
Are you sure? That guard
was protecting something.

693
00:42:43,770 --> 00:42:45,689
Finally! It's about bloody time.

694
00:42:45,772 --> 00:42:47,441
What took you so long?

695
00:43:32,694 --> 00:43:33,695
English - us - psdh

