1
00:00:02,170 --> 00:00:04,463
Sheppard: Previously on
Stargate Atlantis.

2
00:00:04,589 --> 00:00:06,048
Who are you?

3
00:00:06,424 --> 00:00:07,800
Nabel golan.

4
00:00:07,884 --> 00:00:10,469
You're the one responsible
for the death of the athosians.

5
00:00:10,553 --> 00:00:12,430
Unless I lied
about that as well.

6
00:00:12,513 --> 00:00:15,016
Teyla: I believe I had
a vision last night.

7
00:00:15,099 --> 00:00:17,643
I saw kanaan,
the father of my son.

8
00:00:18,102 --> 00:00:19,145
Where are you?

9
00:00:19,228 --> 00:00:20,563
Lorne: Dart!

10
00:00:23,399 --> 00:00:24,793
Sheppard: Do not
destroy the enemy ship.

11
00:00:24,817 --> 00:00:26,152
Teyla may be on board.

12
00:00:26,235 --> 00:00:27,403
Bad news, Sheppard.

13
00:00:27,486 --> 00:00:29,113
The cruiser made the
jump to hyperspace.

14
00:00:29,864 --> 00:00:31,449
It's gone.

15
00:00:33,492 --> 00:00:37,413
Kanaan. I came for you,
just like you asked.

16
00:00:37,496 --> 00:00:38,956
Like I asked.

17
00:00:40,958 --> 00:00:41,959
Michael.

18
00:00:43,544 --> 00:00:44,605
Lorne: Any sign of her, sir?

19
00:00:44,629 --> 00:00:45,838
Sheppard: She's not here.

20
00:00:47,173 --> 00:00:49,217
Finally! It's about bloody time.

21
00:00:49,300 --> 00:00:50,843
What took you so long?

22
00:01:04,065 --> 00:01:05,858
It's just weird.

23
00:01:22,208 --> 00:01:24,418
I'm sorry about
all this, doctor.

24
00:01:24,502 --> 00:01:26,188
That's all right.
I realize there's a protocol

25
00:01:26,212 --> 00:01:28,839
when dealing with someone who's
been a prisoner for a long time.

26
00:01:28,923 --> 00:01:30,841
In fact, I wrote it.

27
00:01:31,634 --> 00:01:34,553
Although, if you take much
more blood, I think I might faint.

28
00:01:34,679 --> 00:01:36,555
Oh, that's the last batch.

29
00:01:37,056 --> 00:01:39,058
You should also check
for trace narcotics.

30
00:01:39,183 --> 00:01:40,619
Michael was giving me
regular injections

31
00:01:40,643 --> 00:01:41,936
of some sort of drug cocktail,

32
00:01:42,019 --> 00:01:43,980
mostly sedatives, I think.

33
00:01:44,063 --> 00:01:45,523
All right.

34
00:01:50,569 --> 00:01:52,154
You sure he's not a replicator?

35
00:01:52,238 --> 00:01:53,924
No, scans would have
picked it up right away.

36
00:01:53,948 --> 00:01:55,616
Then who the hell
is he? I don't know.

37
00:01:55,700 --> 00:01:58,369
Look, I'm as freaked out
about this as you are.

38
00:01:58,452 --> 00:01:59,930
You don't really
think it's him, do you?

39
00:01:59,954 --> 00:02:02,081
No. Well, I mean... maybe.

40
00:02:02,873 --> 00:02:04,226
Look, so we've ruled out
advanced robotics.

41
00:02:04,250 --> 00:02:08,296
That still leaves us half a dozen
possible other explanations.

42
00:02:08,379 --> 00:02:10,548
Like? Well, like
alternate timeline,

43
00:02:10,631 --> 00:02:12,800
parallel universe, cloning,
you know, take your pick.

44
00:02:12,883 --> 00:02:14,677
Just another day in outer space.

45
00:02:14,760 --> 00:02:15,928
Yeah.

46
00:02:20,266 --> 00:02:21,517
Well,

47
00:02:21,767 --> 00:02:24,020
we've completed
the preliminary exam.

48
00:02:24,103 --> 00:02:25,229
McKay: And?

49
00:02:26,022 --> 00:02:28,441
Every test we've
run confirms it.

50
00:02:29,567 --> 00:02:32,486
That man down there
is Dr. Carson Beckett.

51
00:03:45,267 --> 00:03:46,894
Rodney. Carson.

52
00:03:46,977 --> 00:03:48,455
So sorry I haven't
come by before now.

53
00:03:48,479 --> 00:03:50,356
It's been pretty hectic
here the last few days.

54
00:03:50,439 --> 00:03:52,233
That's all right. I understand.

55
00:03:52,316 --> 00:03:54,819
Any word on when
I can get out of here?

56
00:03:54,902 --> 00:03:57,154
That might take a little time.

57
00:03:57,238 --> 00:03:58,489
Oh. Really?

58
00:03:59,782 --> 00:04:01,242
God, it's good to see you.

59
00:04:01,325 --> 00:04:02,743
Think about how I feel.

60
00:04:02,827 --> 00:04:05,830
I'm the one that's been a
prisoner for almost two years.

61
00:04:07,123 --> 00:04:08,499
Two years?

62
00:04:08,582 --> 00:04:11,168
Aye. Since m8g-352.

63
00:04:12,253 --> 00:04:13,313
The planet where we left Michael

64
00:04:13,337 --> 00:04:14,398
and the other converted wraith.

65
00:04:14,422 --> 00:04:17,049
Right. That's where
you were captured.

66
00:04:17,174 --> 00:04:18,509
Well, yes.

67
00:04:18,759 --> 00:04:19,927
You do remember, Rodney?

68
00:04:20,010 --> 00:04:21,637
Yes. Yeah, I just...

69
00:04:21,720 --> 00:04:24,306
Well, we need you to
fill in some of the details.

70
00:04:24,390 --> 00:04:26,058
Oh, all right.

71
00:04:26,142 --> 00:04:28,894
Well, as you may
have already guessed,

72
00:04:28,978 --> 00:04:32,022
the treatment was less
than 100% effective.

73
00:04:32,356 --> 00:04:33,516
Despite the daily injections,

74
00:04:33,566 --> 00:04:35,609
some of them began to revert,

75
00:04:35,693 --> 00:04:37,486
including Michael.

76
00:04:39,029 --> 00:04:40,132
I think they may
have used their wraith

77
00:04:40,156 --> 00:04:41,836
telepathic abilities
to summon a hive ship,

78
00:04:41,866 --> 00:04:43,742
but I can't be certain.

79
00:04:43,868 --> 00:04:46,454
All I know is I was being
interrogated by Michael,

80
00:04:46,537 --> 00:04:48,956
then he must have given
me an injection of some kind,

81
00:04:49,039 --> 00:04:51,709
because the next thing I remember,
I woke up on another planet.

82
00:04:51,834 --> 00:04:53,461
Why did he take you prisoner?

83
00:04:53,544 --> 00:04:56,005
He wanted me to help
with his research,

84
00:04:56,088 --> 00:04:58,507
combining wraith and human DNA.

85
00:04:58,883 --> 00:05:01,218
Of course, I refused at first,

86
00:05:02,011 --> 00:05:03,721
but then, one day,

87
00:05:04,054 --> 00:05:06,307
he brought another
prisoner into my cell.

88
00:05:06,390 --> 00:05:08,058
A young lady.

89
00:05:09,059 --> 00:05:10,978
Couldn't have been more
than 20 years of age.

90
00:05:13,856 --> 00:05:15,041
And he killed her in cold blood

91
00:05:15,065 --> 00:05:16,901
right in front of my eyes.

92
00:05:16,984 --> 00:05:19,278
He said every day
I refused to help,

93
00:05:19,361 --> 00:05:21,614
he'd kill another just like her.

94
00:05:21,697 --> 00:05:24,200
From that moment on,
I cooperated.

95
00:05:26,160 --> 00:05:28,370
Carson, I'm so sorry.

96
00:05:29,413 --> 00:05:30,998
It wasn't easy.

97
00:05:31,457 --> 00:05:34,460
I'll admit, at times,
I almost gave up hope.

98
00:05:34,960 --> 00:05:36,354
But that's when
I thought about you,

99
00:05:36,378 --> 00:05:39,715
colonel Sheppard, Teyla,
and the rest of the team.

100
00:05:39,924 --> 00:05:41,924
I knew you'd be out there
somewhere looking for me.

101
00:05:43,886 --> 00:05:45,054
Yeah.

102
00:05:45,554 --> 00:05:47,640
See, the thing is, we weren't.

103
00:05:48,015 --> 00:05:49,016
Weren't what?

104
00:05:49,099 --> 00:05:51,077
We weren't looking for you.
We didn't know you were missing.

105
00:05:51,101 --> 00:05:52,478
Excuse me?

106
00:05:52,853 --> 00:05:54,522
We went back to msg-352.

107
00:05:54,605 --> 00:05:56,357
We rescued you from Michael.

108
00:05:56,440 --> 00:05:58,418
I mean, he got away, but
we got you back to Atlantis

109
00:05:58,442 --> 00:06:00,361
safe and sound.

110
00:06:00,569 --> 00:06:01,963
What in the hell
are you talking about?

111
00:06:01,987 --> 00:06:06,450
Obviously, not you-you, but
another you, another Carson Beckett.

112
00:06:07,076 --> 00:06:08,410
Is this a joke?

113
00:06:08,494 --> 00:06:09,870
I wish it was.

114
00:06:09,954 --> 00:06:11,431
You're telling me there's
another Carson Beckett

115
00:06:11,455 --> 00:06:12,831
walking around this base?

116
00:06:12,915 --> 00:06:14,667
Well, no. Rodney!

117
00:06:17,086 --> 00:06:18,879
He came back from the planet.

118
00:06:18,963 --> 00:06:20,047
He resumed his duties.

119
00:06:20,130 --> 00:06:22,258
Everything went back to normal.

120
00:06:23,968 --> 00:06:28,556
And about six months later,
he was killed in an explosion.

121
00:06:31,141 --> 00:06:35,396
To us, you weren't missing,
Carson, you were dead.

122
00:06:41,360 --> 00:06:43,279
Have you spoken
to your wraith contact?

123
00:06:43,362 --> 00:06:45,298
He claims he's given us
everything he knows about Michael,

124
00:06:45,322 --> 00:06:47,241
but I assume he's lying.

125
00:06:47,324 --> 00:06:49,535
Until we can come up with
something that he can use,

126
00:06:49,618 --> 00:06:51,120
he's not much good to us.

127
00:06:51,203 --> 00:06:52,923
So we need to find our
intel somewhere else.

128
00:06:52,955 --> 00:06:54,915
Yeah, that's what I
wanted to talk to you about.

129
00:06:54,999 --> 00:06:56,041
(Carter sighs)

130
00:06:56,667 --> 00:06:57,835
You mean Beckett.

131
00:06:57,918 --> 00:07:01,171
He has been inside Michael's
operation and he may know something.

132
00:07:01,255 --> 00:07:03,799
Or he could have been
planted there for us to find.

133
00:07:03,882 --> 00:07:05,902
Look, for all we know, this
whole thing could be a set-up.

134
00:07:05,926 --> 00:07:08,220
Oh, sure, anything's possible.

135
00:07:08,887 --> 00:07:12,099
John, the Carson Beckett
you knew was killed.

136
00:07:12,182 --> 00:07:14,393
You were there. You all were.

137
00:07:14,476 --> 00:07:17,021
I'm sorry to say it, but
you need to remember that.

138
00:07:19,773 --> 00:07:21,413
I know this is a lot
for you to take in...

139
00:07:21,442 --> 00:07:23,235
Aye, you're damn right it is.

140
00:07:23,319 --> 00:07:25,130
First, you tell me I'm not
the only Carson Beckett,

141
00:07:25,154 --> 00:07:27,674
and then you tell me the other
one died in a horrible explosion.

142
00:07:29,158 --> 00:07:30,492
Oh, my god.

143
00:07:30,576 --> 00:07:32,703
My mother! You
didn't tell her, did you?

144
00:07:33,245 --> 00:07:34,496
Vveh, yeah.

145
00:07:34,580 --> 00:07:35,789
Good lord.

146
00:07:35,873 --> 00:07:38,393
You were dead. I mean, I'm
sorry to be blunt, but we buried you.

147
00:07:38,459 --> 00:07:40,478
I mean, there was a memorial
service at her church. I was there.

148
00:07:40,502 --> 00:07:41,587
This can't be happening.

149
00:07:41,670 --> 00:07:42,897
I have to go back there.
I have to talk to her.

150
00:07:42,921 --> 00:07:44,601
No, you can't. I mean,
do you have any idea

151
00:07:44,632 --> 00:07:45,859
what kind of effect
that could have?

152
00:07:45,883 --> 00:07:46,985
Besides, what're you
going to say to her?

153
00:07:47,009 --> 00:07:49,321
I'll say the air force made a
bloody mistake! That's what I'll say.

154
00:07:49,345 --> 00:07:50,971
Carson... no, Rodney,
this is too much.

155
00:07:51,055 --> 00:07:52,055
Get Dr. Weir in here.

156
00:07:52,097 --> 00:07:53,177
I need to speak to her now.

157
00:07:56,518 --> 00:07:57,686
What?

158
00:07:58,896 --> 00:08:00,481
I can't do that. Why not?

159
00:08:01,982 --> 00:08:03,776
She's dead, Carson.

160
00:08:06,070 --> 00:08:08,405
She was killed
by the replicators.

161
00:08:08,489 --> 00:08:10,658
Sacrificed herself
to save the rest of us.

162
00:08:13,619 --> 00:08:15,245
I'm sorry, I...

163
00:08:16,580 --> 00:08:18,832
I don't know what else to say.

164
00:08:19,750 --> 00:08:22,795
You know, for the better
part of the two years

165
00:08:22,920 --> 00:08:24,064
I imagined what it would be like

166
00:08:24,088 --> 00:08:26,173
the day I finally
got back to Atlantis.

167
00:08:30,427 --> 00:08:33,097
This isn't exactly
how I pictured it.

168
00:08:43,273 --> 00:08:45,025
Teyla: What is this place?

169
00:08:45,776 --> 00:08:49,071
Michael: Just another dead
world. Destroyed by the wraith,

170
00:08:49,154 --> 00:08:53,200
abandoned by the
survivors, forgotten by both.

171
00:08:54,493 --> 00:08:57,037
A perfect place
to conduct my work.

172
00:09:00,958 --> 00:09:02,209
Open it.

173
00:09:16,640 --> 00:09:19,309
I'll leave you
to get re-acquainted.

174
00:09:23,856 --> 00:09:25,649
(People murmuring)

175
00:09:25,816 --> 00:09:27,025
Man: Teyla?

176
00:09:28,652 --> 00:09:29,987
Hamng?

177
00:09:40,706 --> 00:09:42,499
What have you
got for me, doctor?

178
00:09:43,333 --> 00:09:45,711
I think I've solved the mystery.

179
00:09:46,086 --> 00:09:47,921
You know what a
telomere is, colonel?

180
00:09:48,005 --> 00:09:49,673
It's part of a human
chromosome, right?

181
00:09:49,757 --> 00:09:51,550
Yeah, that's right.

182
00:09:51,925 --> 00:09:55,763
Each time a cell divides, the
chromosome is torn apart and rebuilt,

183
00:09:55,888 --> 00:09:57,741
and in the process, a
small amount of the telomere

184
00:09:57,765 --> 00:09:59,141
gets used up.

185
00:09:59,224 --> 00:10:02,394
As a result, telomeres
become shorter over time.

186
00:10:02,519 --> 00:10:04,605
The more we age,
the shorter they get.

187
00:10:04,688 --> 00:10:06,356
And this is Dr. Beckett's?

188
00:10:06,440 --> 00:10:07,608
(Sighs) Yeah.

189
00:10:08,567 --> 00:10:10,527
According to the scan,

190
00:10:10,903 --> 00:10:13,113
his telomeres are 30% shorter

191
00:10:13,197 --> 00:10:15,824
than they should be
for a man of his age.

192
00:10:15,908 --> 00:10:19,745
The only explanation is that the
original DNA came from an adult cell,

193
00:10:19,870 --> 00:10:23,081
one where the telomeres
had already started to degrade.

194
00:10:23,207 --> 00:10:25,542
You can forget
parallel universes.

195
00:10:27,127 --> 00:10:28,629
He's a clone.

196
00:10:32,049 --> 00:10:34,593
I did not ever think
I would see you again.

197
00:10:34,718 --> 00:10:36,136
Nor did we.

198
00:10:36,220 --> 00:10:39,515
I just wish it were under
happier circumstances.

199
00:10:42,059 --> 00:10:44,436
Where are the rest
of our people?

200
00:10:44,895 --> 00:10:47,731
They
eretaken. Taken?

201
00:10:47,898 --> 00:10:49,900
To be experimented upon,

202
00:10:50,192 --> 00:10:51,777
converted into one of those...

203
00:10:51,902 --> 00:10:53,362
Those things.

204
00:10:53,445 --> 00:10:54,947
How long has this been going on?

205
00:10:55,030 --> 00:10:57,032
For months. Since
the day of our arrival.

206
00:10:57,115 --> 00:10:59,159
Kanaan was one of the first.

207
00:10:59,243 --> 00:11:02,746
I know. I saw him
on Michael's ship.

208
00:11:03,622 --> 00:11:06,917
But I did not realize
it had happened to so many.

209
00:11:07,543 --> 00:11:09,086
I am so sorry.

210
00:11:09,294 --> 00:11:11,564
I should have been at the
village the day you were captured.

211
00:11:11,588 --> 00:11:13,924
There was nothing
you could have done.

212
00:11:14,049 --> 00:11:15,259
Fifty men armed with stunners

213
00:11:15,342 --> 00:11:18,136
infiltrated our village
under the cover of night.

214
00:11:18,220 --> 00:11:20,472
We were taken
completely by surprise.

215
00:11:20,597 --> 00:11:23,350
These four walls have
been our prison ever since.

216
00:11:23,433 --> 00:11:25,435
Teyla: You must not
abandon hope.

217
00:11:26,311 --> 00:11:28,897
The people of Atlantis
know of my disappearance

218
00:11:28,981 --> 00:11:31,191
and they are looking for me.

219
00:11:31,275 --> 00:11:33,861
It will not be long before
they come to our rescue.

220
00:11:33,944 --> 00:11:36,321
That is a very pleasant thought,

221
00:11:37,281 --> 00:11:40,784
but until today, we held out
the same hope about you.

222
00:11:46,832 --> 00:11:49,459
I knew you would want to
see the results for yourself.

223
00:11:51,795 --> 00:11:54,423
And you're certain
it's from my sample?

224
00:11:54,506 --> 00:11:56,800
I ran the test myself, twice.

225
00:11:57,926 --> 00:11:59,303
There's no mistake.

226
00:12:01,597 --> 00:12:02,931
I'm sorry.

227
00:12:03,015 --> 00:12:04,099
Just_

228
00:12:04,808 --> 00:12:06,101
It doesn't matter.

229
00:12:06,184 --> 00:12:07,644
Well, that's easy
for you to say,

230
00:12:07,769 --> 00:12:08,913
but you're not the one
who just found out

231
00:12:08,937 --> 00:12:09,998
he was made in a test-tube.

232
00:12:10,022 --> 00:12:11,583
As far as I'm concerned,
one of the best friends

233
00:12:11,607 --> 00:12:13,126
I ever had just came
back from the dead.

234
00:12:13,150 --> 00:12:15,169
I'm not going to quibble
over a couple of telomeres.

235
00:12:15,193 --> 00:12:17,297
Thank you kindly for that, but
it still doesn't change the fact

236
00:12:17,321 --> 00:12:18,761
that I'm not the real
Carson Beckett.

237
00:12:18,822 --> 00:12:20,866
No. No, you're not, because
the real Carson Beckett

238
00:12:20,949 --> 00:12:22,468
wouldn't be standing here
feeling sorry for himself.

239
00:12:22,492 --> 00:12:23,678
He'd be trying to figure
out how to help us.

240
00:12:23,702 --> 00:12:25,138
I'm willing to do
whatever I can, Rodney,

241
00:12:25,162 --> 00:12:27,581
but I'm not so sure that
my help will be wanted.

242
00:12:27,664 --> 00:12:29,166
Why wouldn't it be?

243
00:12:32,878 --> 00:12:34,004
(Sighs)

244
00:12:34,338 --> 00:12:35,547
We're talking about someone

245
00:12:35,631 --> 00:12:37,299
who was, for all
intents and purposes,

246
00:12:37,382 --> 00:12:39,801
manufactured by one of the
most dangerous individuals

247
00:12:39,885 --> 00:12:41,386
we've ever come across.

248
00:12:41,511 --> 00:12:43,656
Fundamentally, he's not that
different from those hybrids,

249
00:12:43,680 --> 00:12:45,283
and I doubt very much
we'd be arguing about

250
00:12:45,307 --> 00:12:46,347
whether we can trust them.

251
00:12:46,391 --> 00:12:47,493
But there's no denying the fact

252
00:12:47,517 --> 00:12:48,894
that he's no ordinary clone.

253
00:12:49,019 --> 00:12:51,897
I mean, somehow, Michael has
managed to reproduce his memories,

254
00:12:52,022 --> 00:12:54,274
his thought processes,
I mean, his personality.

255
00:12:54,358 --> 00:12:55,543
I've spent some time with him,

256
00:12:55,567 --> 00:12:57,486
and I'm telling you,
he's Carson.

257
00:12:57,569 --> 00:12:58,922
It doesn't necessarily
mean it's safe

258
00:12:58,946 --> 00:13:01,073
to act on any information
he might give us.

259
00:13:02,074 --> 00:13:04,743
Look, he may genuinely
believe that he's helping us

260
00:13:04,868 --> 00:13:06,954
and still be playing
right into Michael's hand.

261
00:13:07,037 --> 00:13:08,622
She's got a point, Rodney.

262
00:13:08,705 --> 00:13:10,290
What exactly is he offering?

263
00:13:10,374 --> 00:13:12,417
He knows the layout
of at least four facilities

264
00:13:12,501 --> 00:13:13,686
that Michael has on
different planets.

265
00:13:13,710 --> 00:13:15,146
Apparently, he likes
to move around a lot,

266
00:13:15,170 --> 00:13:16,314
stay one step
ahead of the wraith.

267
00:13:16,338 --> 00:13:17,547
What about gate addresses?

268
00:13:17,673 --> 00:13:19,692
Well, they blindfolded him
every time they moved him,

269
00:13:19,716 --> 00:13:20,801
so he couldn't see the dhd.

270
00:13:20,884 --> 00:13:22,487
Although, he did catch
a glimpse of an address

271
00:13:22,511 --> 00:13:24,388
dialed by one
of Michael's mercenaries.

272
00:13:24,513 --> 00:13:25,931
That could be a place to start.

273
00:13:33,563 --> 00:13:35,941
Go ahead, Rodney. I'll catch up.

274
00:13:44,449 --> 00:13:46,410
Is he ever going to
say a word to me?

275
00:13:46,535 --> 00:13:47,744
You gotta give him a break.

276
00:13:47,828 --> 00:13:50,163
He's not good dealing
with this sort of thing.

277
00:13:50,247 --> 00:13:51,289
What sort of thing?

278
00:13:51,415 --> 00:13:53,250
Oh, you know,
clones, duplicates,

279
00:13:53,333 --> 00:13:54,960
people coming back
from the dead.

280
00:13:55,752 --> 00:13:57,587
We went through this
with Elizabeth.

281
00:13:57,713 --> 00:13:59,631
Rodney told me.
It must be difficult.

282
00:13:59,756 --> 00:14:00,841
He'll come around.

283
00:14:04,636 --> 00:14:05,721
(Grunting)

284
00:14:09,266 --> 00:14:11,226
Thank you. I must
be a wee bit rusty.

285
00:14:11,309 --> 00:14:12,519
You're not rusty, doc.

286
00:14:12,602 --> 00:14:14,080
You were just never
very good at this.

287
00:14:14,104 --> 00:14:15,605
Fair enough.

288
00:14:15,772 --> 00:14:16,940
Now, John,

289
00:14:17,399 --> 00:14:19,109
I just want to say,

290
00:14:19,234 --> 00:14:20,402
thank you.

291
00:14:20,485 --> 00:14:22,070
For trusting me.

292
00:14:22,154 --> 00:14:23,572
You'll have no regrets.

293
00:14:24,740 --> 00:14:26,450
Aye? Doc?

294
00:14:26,575 --> 00:14:28,118
Forgot your radio.

295
00:14:28,243 --> 00:14:29,619
No regrets.

296
00:14:37,794 --> 00:14:40,130
(People chattering)

297
00:14:49,806 --> 00:14:53,477
Hmm. Just in time
for happy hour.

298
00:14:58,607 --> 00:15:00,067
I was hoping maybe
you could help us.

299
00:15:00,150 --> 00:15:01,777
We're looking for
a friend of ours

300
00:15:01,860 --> 00:15:04,780
who's been known
to stop in now and then.

301
00:15:06,656 --> 00:15:08,533
You've come to the wrong place.

302
00:15:08,658 --> 00:15:10,303
We haven't even told
you what he looks like.

303
00:15:10,327 --> 00:15:12,204
You misunderstand me.

304
00:15:12,829 --> 00:15:15,457
No one here cares
what he looks like.

305
00:15:15,540 --> 00:15:16,740
You've come to the wrong place

306
00:15:16,792 --> 00:15:18,418
if you're looking
for information.

307
00:15:20,295 --> 00:15:21,463
Look.

308
00:15:21,880 --> 00:15:23,760
I know you're trying to
keep up appearances here

309
00:15:23,799 --> 00:15:27,469
for your friends, but I think we
can make it worth your while.

310
00:15:28,512 --> 00:15:32,516
I think it would be best if you
turn around and be on your way.

311
00:15:33,892 --> 00:15:35,060
John!

312
00:15:40,315 --> 00:15:42,150
That's p-90 fire!

313
00:15:49,658 --> 00:15:50,700
(Ronon grunts)

314
00:16:03,964 --> 00:16:05,382
Is he dead?

315
00:16:06,216 --> 00:16:07,652
No, but we need
to get him back to Atlantis

316
00:16:07,676 --> 00:16:08,927
as soon as possible.

317
00:16:15,892 --> 00:16:17,060
Keller: What is it?

318
00:16:17,144 --> 00:16:18,538
Colonel Sheppard's
team's coming back.

319
00:16:18,562 --> 00:16:19,855
They've got injuries.

320
00:16:24,526 --> 00:16:25,526
Carter: What happened?

321
00:16:25,569 --> 00:16:27,362
This guy took a shot
at us with a p-90.

322
00:16:28,738 --> 00:16:32,576
We're okay, but, you know, he
took a little header off the balcony.

323
00:16:32,659 --> 00:16:34,161
A p-90? Where'd he get it?

324
00:16:34,244 --> 00:16:35,328
That's the question.

325
00:16:35,412 --> 00:16:37,747
Beckett: On three.
One, two, three, up.

326
00:16:37,998 --> 00:16:41,668
Gsc 6, respiration 16, pulse
150, blood pressure 70 over 50.

327
00:16:41,751 --> 00:16:43,920
I applied pressure
bandages at the scene.

328
00:16:44,588 --> 00:16:46,006
What is it?

329
00:16:46,506 --> 00:16:48,216
I know this man.

330
00:16:49,217 --> 00:16:51,028
His name's nabel. When
Teyla and I went to new athos,

331
00:16:51,052 --> 00:16:52,762
he was there.

332
00:16:52,888 --> 00:16:54,598
He tried to kill us.

333
00:16:54,723 --> 00:16:56,516
That's all right, love.
He's unconscious now,

334
00:16:56,600 --> 00:16:58,494
and, for the time being, in
desperate need of our attention.

335
00:16:58,518 --> 00:17:00,496
You can confront him later.
Right now, we need to save his life.

336
00:17:00,520 --> 00:17:02,063
Let's go, lads.

337
00:17:09,446 --> 00:17:10,530
Blood pressure?

338
00:17:10,655 --> 00:17:11,781
50 over 40.

339
00:17:11,865 --> 00:17:13,625
It's dropping. We need
to stop this bleeding.

340
00:17:13,700 --> 00:17:17,120
I need suction. Let's
prep for a c-spine X-ray.

341
00:17:19,122 --> 00:17:21,291
What can I do? Grab
some clamps and get busy.

342
00:17:21,374 --> 00:17:22,459
Right.

343
00:17:22,542 --> 00:17:24,103
Keller: I'm guessing some
pretty severe lacerations...

344
00:17:24,127 --> 00:17:25,212
(Beckett groans)

345
00:17:25,712 --> 00:17:26,963
Carson!

346
00:17:28,298 --> 00:17:30,217
Get him to a bed, now!

347
00:17:38,892 --> 00:17:40,644
It was Dr. Beckett's
idea to go there.

348
00:17:40,727 --> 00:17:41,787
Well, if we hadn't have gone,

349
00:17:41,811 --> 00:17:43,539
we wouldn't have captured
one of Michael's operatives.

350
00:17:43,563 --> 00:17:46,233
You also wouldn't have been
nearly killed in an ambush.

351
00:17:46,316 --> 00:17:49,236
It wasn't that bad.
It was one guy.

352
00:17:49,319 --> 00:17:51,738
Firing at you with one
of our own weapons.

353
00:17:51,821 --> 00:17:53,823
He was Michael's spy
in the athosian village.

354
00:17:53,949 --> 00:17:55,968
He got the p-90 from the
weapons cache we left there.

355
00:17:55,992 --> 00:17:58,703
It doesn't change the fact that
you were led into an ambush,

356
00:17:58,787 --> 00:18:00,413
intentionally or not.

357
00:18:00,664 --> 00:18:02,832
Colonel Carter,
this is Dr. Keller.

358
00:18:02,916 --> 00:18:04,310
You'd better come down
to the infirmary.

359
00:18:04,334 --> 00:18:05,794
There's a problem
with Dr. Beckett.

360
00:18:08,505 --> 00:18:10,173
After he collapsed, I did a scan

361
00:18:10,257 --> 00:18:11,925
and found evidence of necrosis

362
00:18:12,008 --> 00:18:14,344
in several of his
internal organs.

363
00:18:14,427 --> 00:18:17,847
His cells aren't renewing fast
enough to sustain tissue function.

364
00:18:17,931 --> 00:18:19,266
Any idea why?

365
00:18:19,349 --> 00:18:23,186
I can only assume it's a complication
due to the fact he's a clone.

366
00:18:23,311 --> 00:18:24,664
I've given him
a course of treatment

367
00:18:24,688 --> 00:18:26,022
to try to stimulate cell growth,

368
00:18:26,106 --> 00:18:29,693
but it's a bit like trying
to find a cure for old age.

369
00:18:30,151 --> 00:18:31,987
What are you saying?

370
00:18:32,529 --> 00:18:36,366
On the outside, he looks
fine, but on the inside,

371
00:18:37,534 --> 00:18:39,035
well, he's...

372
00:18:39,369 --> 00:18:40,829
He's dying.

373
00:18:46,960 --> 00:18:48,461
Beckett: My lord.

374
00:18:48,545 --> 00:18:51,715
No wonder I've felt like a dog's
breakfast ever since I got here.

375
00:18:52,507 --> 00:18:53,633
I'm sorry, Carson.

376
00:18:53,717 --> 00:18:55,385
I wish there was
something we could do.

377
00:18:55,468 --> 00:18:57,470
Why is this happening now?

378
00:18:57,554 --> 00:18:59,055
What do you mean?

379
00:18:59,180 --> 00:19:01,474
You survived for almost two
years with Michael. I mean,

380
00:19:01,558 --> 00:19:03,119
shouldn't you have felt
some kind of effects

381
00:19:03,143 --> 00:19:04,477
from this condition before now?

382
00:19:05,186 --> 00:19:07,022
Yeah, that's a good point.

383
00:19:07,814 --> 00:19:09,190
Don't take this the wrong way,

384
00:19:09,274 --> 00:19:11,151
but at the rate your
cells are deteriorating,

385
00:19:11,234 --> 00:19:12,819
you should have died
a long time ago.

386
00:19:17,741 --> 00:19:19,576
The weekly injection he gave me.

387
00:19:19,659 --> 00:19:22,746
He said it was a sedative meant
to keep me from trying to escape,

388
00:19:22,871 --> 00:19:24,622
but it must have been
some kind of drug

389
00:19:24,706 --> 00:19:26,499
to keep my cells
from deteriorating.

390
00:19:26,583 --> 00:19:28,501
You obviously don't
have any of it with you.

391
00:19:28,585 --> 00:19:31,921
No. Michael administered it
himself, one dose at a time,

392
00:19:32,005 --> 00:19:34,007
but when colonel Sheppard's
team rescued me,

393
00:19:34,090 --> 00:19:36,509
it had only been four days
since my last injection.

394
00:19:36,593 --> 00:19:38,529
Assuming it takes a full
seven days to break down...

395
00:19:38,553 --> 00:19:40,638
We scanned you
when you got here.

396
00:19:40,722 --> 00:19:41,765
Exactly.

397
00:19:41,890 --> 00:19:43,159
And if the scanner
was able to pick it up,

398
00:19:43,183 --> 00:19:45,101
we might be able to
isolate it and create more.

399
00:19:45,185 --> 00:19:46,829
We need to get started right
away. Whoa, whoa, whoa.

400
00:19:46,853 --> 00:19:48,893
Where do you think you're
going? We have work to do.

401
00:19:48,938 --> 00:19:50,273
No, I have work to do.

402
00:19:50,607 --> 00:19:51,691
You need to stay in bed.

403
00:19:51,775 --> 00:19:53,318
Theless you exert
yourself, the better.

404
00:19:53,401 --> 00:19:55,421
You don't seriously expect
me to lie here and be useless

405
00:19:55,445 --> 00:19:57,405
when my own life hangs
in the balance, do you?

406
00:20:13,880 --> 00:20:15,632
Kanaan, look at me.

407
00:20:21,388 --> 00:20:23,139
You know who I am.

408
00:20:23,932 --> 00:20:26,893
I do not know what
Michael has done to you,

409
00:20:28,728 --> 00:20:30,980
but I do know that, deep down,

410
00:20:31,314 --> 00:20:33,483
a part of you is still
the man I remember.

411
00:20:35,568 --> 00:20:37,278
I need your help.

412
00:20:38,822 --> 00:20:41,074
We need your help.

413
00:20:43,159 --> 00:20:45,912
If we do not find a way
out of here quickly,

414
00:20:45,995 --> 00:20:49,916
Michael will force on us
what he has forced on you.

415
00:20:52,335 --> 00:20:54,671
Our child will be born soon,

416
00:20:55,296 --> 00:20:56,840
and when he is,

417
00:20:56,923 --> 00:20:58,675
Michael will take him to use

418
00:20:58,758 --> 00:21:00,510
for some terrible purpose.

419
00:21:01,678 --> 00:21:04,097
You must not let that happen.

420
00:21:04,681 --> 00:21:06,015
(Banging)

421
00:21:08,601 --> 00:21:10,103
Kanaan, wait!

422
00:21:14,274 --> 00:21:15,692
I'm going cross-eyed.

423
00:21:15,817 --> 00:21:16,919
It's gotta be in here somewhere.

424
00:21:16,943 --> 00:21:18,278
We must be missing something.

425
00:21:18,361 --> 00:21:19,588
We've been over
everything twice.

426
00:21:19,612 --> 00:21:21,465
Maybe the drug breaks
down faster than we thought.

427
00:21:21,489 --> 00:21:22,657
Wait a minute.

428
00:21:23,533 --> 00:21:24,701
What?

429
00:21:24,826 --> 00:21:26,453
Unidentified polypeptide chain.

430
00:21:26,536 --> 00:21:28,913
The scan found it in
one of your kidney cells.

431
00:21:30,331 --> 00:21:33,251
Try screening it for
traces of wraith DNA.

432
00:21:37,881 --> 00:21:39,174
Keller: My god.

433
00:21:39,924 --> 00:21:42,552
Must be a wraith
enzyme of some sort.

434
00:21:45,388 --> 00:21:46,890
But it's enormously complex.

435
00:21:47,056 --> 00:21:48,600
It's not going to be
easy to duplicate.

436
00:21:51,227 --> 00:21:52,687
Right, then.

437
00:21:59,819 --> 00:22:01,613
Do not incite them!

438
00:22:03,072 --> 00:22:05,575
Her. No. You will
take me instead.

439
00:22:07,285 --> 00:22:10,288
Teyla: Halling! Stay back.

440
00:22:10,705 --> 00:22:12,582
(Groaning)

441
00:22:14,709 --> 00:22:16,169
Teyla: No! Halling: No!

442
00:22:19,714 --> 00:22:20,798
(Groans)

443
00:22:23,218 --> 00:22:24,737
Just let me know when you
have test results on those.

444
00:22:24,761 --> 00:22:26,554
Okay. Thanks

445
00:22:29,265 --> 00:22:30,558
damn it.

446
00:22:31,100 --> 00:22:32,100
What is it?

447
00:22:32,143 --> 00:22:33,436
See for yourself.

448
00:22:40,777 --> 00:22:43,738
The primer's notanneahng
to the DNA template.

449
00:22:43,821 --> 00:22:44,924
There's too many contaminants.

450
00:22:44,948 --> 00:22:46,366
We're back to square one.

451
00:22:46,866 --> 00:22:50,828
I'm sorry, Carson, but we've
only been at this for a little while.

452
00:22:50,912 --> 00:22:53,498
I mean, you knew it
wasn't going to be easy.

453
00:22:53,748 --> 00:22:55,588
(Sighs) I was hoping for
a breakthrough by now.

454
00:22:55,625 --> 00:22:56,960
(Groaning)

455
00:22:57,252 --> 00:22:58,461
Carson?

456
00:22:59,087 --> 00:23:00,588
It's all right. I'm okay.

457
00:23:00,672 --> 00:23:03,091
No, you're not. Your
condition's getting worse.

458
00:23:03,174 --> 00:23:06,177
I'll be fine. It was just a
wee bit of a dizzy spell.

459
00:23:06,261 --> 00:23:08,972
Now, get me some of those
pcr tubes, will you?

460
00:23:09,055 --> 00:23:10,223
Please.

461
00:23:10,306 --> 00:23:11,849
You can't just ignore this.

462
00:23:11,933 --> 00:23:13,476
What else can I do?

463
00:23:13,560 --> 00:23:14,978
We could halt the deterioration

464
00:23:15,061 --> 00:23:16,980
of your cells in a stasis pod.

465
00:23:17,063 --> 00:23:18,582
Oh, no, you're not putting
me in one of those things.

466
00:23:18,606 --> 00:23:19,649
But it makes sense.

467
00:23:19,732 --> 00:23:21,377
I mean, that way when I
figure out how to fix this...

468
00:23:21,401 --> 00:23:22,860
What if you can't?

469
00:23:22,944 --> 00:23:25,297
I'll be stuck in that bloody
machine for god knows how long.

470
00:23:25,321 --> 00:23:27,949
Isn't that better than
trying in vain to solve this

471
00:23:28,032 --> 00:23:31,327
while the clock's ticking
away on your own life?

472
00:23:35,081 --> 00:23:36,583
(Sighs)

473
00:24:01,608 --> 00:24:02,984
Michael?

474
00:24:03,985 --> 00:24:05,445
Is that you?

475
00:24:13,328 --> 00:24:14,579
Kanaan.

476
00:24:18,207 --> 00:24:21,169
Quickly. You must release me.

477
00:24:23,588 --> 00:24:25,798
Michael will be here soon.

478
00:24:26,466 --> 00:24:29,344
He will do to me what
he has done to you.

479
00:24:29,677 --> 00:24:30,928
Please.

480
00:24:33,181 --> 00:24:35,141
I can help you escape.

481
00:24:35,975 --> 00:24:37,435
All of you.

482
00:24:42,357 --> 00:24:43,566
Teyla?

483
00:24:43,650 --> 00:24:44,776
Yes.

484
00:24:45,860 --> 00:24:47,153
It's me.

485
00:25:00,291 --> 00:25:02,919
(Grunting)

486
00:25:08,966 --> 00:25:10,551
Yes, that's it.

487
00:25:16,182 --> 00:25:17,975
Kanaan, what is it?

488
00:25:31,072 --> 00:25:32,407
Leave us.

489
00:25:43,251 --> 00:25:44,460
Now...

490
00:25:45,211 --> 00:25:46,963
Let's get started.

491
00:25:55,304 --> 00:25:56,347
(Exhales)

492
00:26:01,352 --> 00:26:04,480
I see you've once again
opted to save my life.

493
00:26:05,314 --> 00:26:07,567
It wasn't an easy decision,
let me tell you.

494
00:26:07,650 --> 00:26:08,735
The only reason she did,

495
00:26:08,818 --> 00:26:10,945
is because we need information.

496
00:26:11,028 --> 00:26:12,572
About Michael.

497
00:26:13,281 --> 00:26:14,741
Yes, I know.

498
00:26:16,033 --> 00:26:18,411
Too bad you wasted your effort.

499
00:26:19,203 --> 00:26:21,622
You should have just let me die.

500
00:26:21,789 --> 00:26:23,207
Why's that?

501
00:26:23,291 --> 00:26:25,835
Because once Michael
finds out I was captured,

502
00:26:25,918 --> 00:26:27,712
I'm as good as dead anyway.

503
00:26:27,795 --> 00:26:29,464
Yeah, well, maybe.

504
00:26:29,547 --> 00:26:31,799
Or maybe not, if
you help us find him.

505
00:26:31,883 --> 00:26:33,926
He has spies everywhere.

506
00:26:34,802 --> 00:26:38,055
There's nowhere in this
galaxy he can't find me.

507
00:26:38,347 --> 00:26:40,933
Who said anything
about this galaxy?

508
00:26:43,186 --> 00:26:46,981
I've had to modify this
technology for use with humans.

509
00:26:50,318 --> 00:26:54,030
It's crude, but,
it works remarkably well.

510
00:26:56,407 --> 00:26:57,784
Michael,

511
00:26:58,367 --> 00:27:01,454
whatever has happened
between us in the past,

512
00:27:02,955 --> 00:27:04,457
I beg you,

513
00:27:04,540 --> 00:27:08,211
do not harm my child.

514
00:27:11,005 --> 00:27:12,548
I wouldn't dream of it.

515
00:27:13,090 --> 00:27:15,343
Now, just relax.

516
00:27:16,761 --> 00:27:18,721
This won't hurt a bit.

517
00:27:20,890 --> 00:27:22,141
Listen.

518
00:27:23,392 --> 00:27:24,977
(Heart beat/ng)

519
00:27:28,940 --> 00:27:30,900
Your child is healthy.

520
00:27:32,985 --> 00:27:34,153
Look.

521
00:27:40,660 --> 00:27:42,662
Why are you doing this?

522
00:27:48,417 --> 00:27:49,919
On the ship,

523
00:27:51,212 --> 00:27:56,092
kanaan said our son
would serve the cause.

524
00:27:57,385 --> 00:27:59,470
What did he mean by that?

525
00:27:59,762 --> 00:28:01,556
You have the gift.

526
00:28:02,139 --> 00:28:03,766
So does kanaan.

527
00:28:05,142 --> 00:28:08,938
Have you stopped to think what
that might mean for your son?

528
00:28:10,273 --> 00:28:12,358
He is genetically unique.

529
00:28:13,276 --> 00:28:15,170
And while I've made a lot
of progress with my hybrids,

530
00:28:15,194 --> 00:28:17,446
there are still some details
that need to be worked out.

531
00:28:19,782 --> 00:28:22,618
This child will help me do that.

532
00:28:28,457 --> 00:28:30,126
You've taken good care of him.

533
00:28:30,209 --> 00:28:32,169
You should be very proud.

534
00:28:34,547 --> 00:28:35,965
Even so,

535
00:28:41,971 --> 00:28:44,515
You could probably
use a little help.

536
00:28:45,975 --> 00:28:48,185
Michael, what are you doing?

537
00:28:48,352 --> 00:28:49,520
Please...

538
00:28:49,645 --> 00:28:51,480
I need this child.

539
00:28:52,231 --> 00:28:55,484
I can't afford to let
anything happen to him.

540
00:29:08,831 --> 00:29:09,916
How'd it go?

541
00:29:09,999 --> 00:29:11,083
Nabel gave up the address.

542
00:29:11,167 --> 00:29:12,418
We know where she is.

543
00:29:15,046 --> 00:29:17,006
Beckett: It's one of
Michael's bigger facilities.

544
00:29:17,089 --> 00:29:19,151
The lab is located in the
center of the main building,

545
00:29:19,175 --> 00:29:20,885
but it's difficult to find,

546
00:29:21,010 --> 00:29:22,929
not to mention the
fact that, if he is there,

547
00:29:23,012 --> 00:29:24,388
he'll be heavily guarded.

548
00:29:24,472 --> 00:29:25,472
Great.

549
00:29:25,514 --> 00:29:27,266
You're sure this
is the right place?

550
00:29:27,350 --> 00:29:29,310
I definitely recognize
the description nabel gave.

551
00:29:29,393 --> 00:29:30,895
Trust me, this is the place.

552
00:29:31,854 --> 00:29:33,439
You should bring me with you.

553
00:29:35,608 --> 00:29:38,986
This is just a small part of the
complex. The place is like a maze,

554
00:29:39,070 --> 00:29:41,238
and once inside, it's very
easy to get turned around.

555
00:29:43,115 --> 00:29:44,450
All right. Thank you, doctor.

556
00:29:45,034 --> 00:29:46,077
All right.

557
00:29:51,374 --> 00:29:52,500
So, what do you think?

558
00:29:52,583 --> 00:29:54,502
Well, if he's leading us
into a trap,

559
00:29:54,585 --> 00:29:57,022
it's not going to make much
difference whether he's there or not.

560
00:29:57,046 --> 00:29:59,632
But if he isn't, he
could be pretty useful.

561
00:29:59,715 --> 00:30:01,342
McKay: Whoa, whoa,
whoa, wait a second.

562
00:30:01,425 --> 00:30:02,736
If he goes on this
mission, it could kill him.

563
00:30:02,760 --> 00:30:03,970
We can't ask him to do this.

564
00:30:04,053 --> 00:30:05,638
We didn't ask him.
He volunteered.

565
00:30:05,721 --> 00:30:07,306
Oh, give me a break.
Easy, Rodney.

566
00:30:07,390 --> 00:30:08,617
I'm sorry, I'm just
a little concerned

567
00:30:08,641 --> 00:30:10,410
that we're willing to be
so cavalier with his life

568
00:30:10,434 --> 00:30:12,853
because we think of him as
some kind of a cheap copy.

569
00:30:12,937 --> 00:30:14,355
He's doing it for Teyla.

570
00:30:14,438 --> 00:30:15,540
Don't stand there and pretend

571
00:30:15,564 --> 00:30:16,708
that you wouldn't
do the same thing

572
00:30:16,732 --> 00:30:18,818
if you were in his place.

573
00:30:28,577 --> 00:30:31,580
It's okay. I'm all right.
Thank you. Okay.

574
00:30:31,664 --> 00:30:32,665
Carson.

575
00:30:32,748 --> 00:30:34,917
Rodney, I was just heading
down to get geared up.

576
00:30:35,001 --> 00:30:36,269
Look at you.
You can barely stand.

577
00:30:36,293 --> 00:30:37,461
You don't have to do this.

578
00:30:37,586 --> 00:30:39,022
You said yourself,
the real Carson wouldn't

579
00:30:39,046 --> 00:30:40,381
sit around worrying
about himself

580
00:30:40,464 --> 00:30:41,650
when he could do
something to help.

581
00:30:41,674 --> 00:30:43,759
The real Carson also
never listened to my advice.

582
00:30:43,843 --> 00:30:46,220
Look, you don't have to prove
anything, certainly not to me.

583
00:30:46,303 --> 00:30:47,763
I know that.

584
00:30:47,930 --> 00:30:49,807
Don't worry. I'll be fine.

585
00:30:49,932 --> 00:30:51,267
Let's go.

586
00:31:11,996 --> 00:31:13,205
(Device beeping)

587
00:31:13,289 --> 00:31:16,042
McKay: I'm reading a
bunch of life signs up ahead.

588
00:31:16,125 --> 00:31:17,405
Ronon: Maybe it's the athosians.

589
00:31:17,460 --> 00:31:20,796
Yeah. Or maybe it's a
herd of those frankensteins.

590
00:31:21,714 --> 00:31:22,965
Sheppard: Doctor?

591
00:31:23,049 --> 00:31:24,383
(Panting)

592
00:31:24,467 --> 00:31:26,469
It's this way, I think.

593
00:31:26,844 --> 00:31:27,845
Carson.

594
00:31:27,928 --> 00:31:29,555
No, no, I'm certain.
It's this way.

595
00:31:42,693 --> 00:31:44,653
What is happening?

596
00:31:48,991 --> 00:31:51,577
There is a connection
between us, Michael,

597
00:31:51,660 --> 00:31:54,580
and right now,
I can sense your fear.

598
00:31:55,247 --> 00:31:57,249
I wouldn't go that far.

599
00:31:57,541 --> 00:32:00,002
Let's call it concern.

600
00:32:07,343 --> 00:32:08,511
What did you do?

601
00:32:08,594 --> 00:32:10,763
Michael: I shut them down.

602
00:32:11,931 --> 00:32:13,557
You mean you killed them.

603
00:32:13,682 --> 00:32:16,018
I can't afford to leave
any loose ends behind.

604
00:32:16,102 --> 00:32:19,563
Anyway, there's always
more where they came from.

605
00:32:20,856 --> 00:32:24,068
Take her to the ship.
We're leaving.

606
00:32:40,626 --> 00:32:42,378
(Weapons firing)

607
00:32:50,219 --> 00:32:53,389
I'm tired of getting shot
at with our own guns.

608
00:32:53,806 --> 00:32:57,393
I'm generally not fond of it
regardless of the weapon.

609
00:33:08,445 --> 00:33:09,655
Hello?

610
00:33:09,947 --> 00:33:11,615
Is anyone there?

611
00:33:16,162 --> 00:33:17,329
You must help us!

612
00:33:17,413 --> 00:33:18,497
You hear that?

613
00:33:18,581 --> 00:33:19,748
Was that halling?

614
00:33:22,626 --> 00:33:23,669
Sheppard: Halling?

615
00:33:23,752 --> 00:33:25,254
Colonel, through here!

616
00:33:26,589 --> 00:33:28,233
Colonel Sheppard, it
is very good to see you.

617
00:33:28,257 --> 00:33:30,176
Likewise, my friend.

618
00:33:31,260 --> 00:33:32,340
Beckett: Are you all right?

619
00:33:32,386 --> 00:33:33,866
We're fine, those
of us that are left.

620
00:33:34,430 --> 00:33:35,514
Teyla said you would come.

621
00:33:35,598 --> 00:33:36,682
Yeah, where is she?

622
00:33:36,765 --> 00:33:37,850
Michael has taken her.

623
00:33:37,933 --> 00:33:39,059
You must go after her.

624
00:33:39,143 --> 00:33:41,121
Okay. Take your people.
We'll meet you in a little while.

625
00:33:41,145 --> 00:33:42,354
Everyone, it's the time.

626
00:33:42,438 --> 00:33:44,106
Come. Gather your strength.

627
00:33:44,690 --> 00:33:47,276
Come through. Everyone.

628
00:33:52,948 --> 00:33:54,283
My god.

629
00:34:05,377 --> 00:34:06,879
They're dead.

630
00:34:09,798 --> 00:34:11,133
Sheppard.

631
00:34:15,221 --> 00:34:16,263
You think Teyla?

632
00:34:16,347 --> 00:34:18,307
No, I don't think so,
and you don't think so.

633
00:34:36,367 --> 00:34:37,576
I don't mean to rush things,

634
00:34:37,660 --> 00:34:39,161
but I'm picking up
an energy reading.

635
00:34:39,245 --> 00:34:41,080
Someone's firing up the ship.

636
00:34:49,838 --> 00:34:51,590
Carson! Carson!

637
00:34:51,924 --> 00:34:53,592
(Weapons firing)

638
00:35:08,774 --> 00:35:10,526
Carson! I know.

639
00:35:10,609 --> 00:35:13,028
I'm the last person
you expected to see.

640
00:35:14,446 --> 00:35:16,031
It's all right.
I'm here to help you.

641
00:35:16,115 --> 00:35:17,658
(Gasps) It's not possible.

642
00:35:17,741 --> 00:35:19,301
I'm sorry, I don't
have time to explain.

643
00:35:19,368 --> 00:35:21,745
Colonel Sheppard and the
others are waiting back at the lab.

644
00:35:21,870 --> 00:35:23,122
We have to go, now.

645
00:35:23,205 --> 00:35:24,540
I can't. Teyla...

646
00:35:24,623 --> 00:35:28,210
Kanaan, the father of
my son, he is still here.

647
00:35:28,544 --> 00:35:30,087
I am not leaving without him.

648
00:35:30,212 --> 00:35:31,380
There's no time.

649
00:35:31,463 --> 00:35:33,132
Quite correct.

650
00:35:34,383 --> 00:35:37,261
You should've run when
you had the chance,

651
00:35:37,386 --> 00:35:40,222
butyou let your
feelings get in the way.

652
00:35:41,390 --> 00:35:43,350
Stay back. I'm warning you.

653
00:35:43,434 --> 00:35:45,227
Shoot him, Carson.

654
00:35:46,103 --> 00:35:47,646
Shoot him now!

655
00:35:50,232 --> 00:35:52,484
He doesn't want to shoot me.

656
00:35:53,819 --> 00:35:56,238
Or to be more precise,
he'd like nothing more,

657
00:35:56,322 --> 00:36:01,076
but, like all my creations,
he is open to my influence.

658
00:36:04,246 --> 00:36:05,581
Carson...

659
00:36:07,583 --> 00:36:09,293
I'm sorry, Teyla.

660
00:36:20,763 --> 00:36:22,848
You don't look well, doctor.

661
00:36:22,931 --> 00:36:24,600
You should have stayed with me.

662
00:36:24,683 --> 00:36:28,103
I'd give you an injection,
but I don't have any with me.

663
00:36:28,687 --> 00:36:30,022
Anyway,

664
00:36:31,273 --> 00:36:32,608
you've served your purpose.

665
00:36:43,035 --> 00:36:44,453
Time to go.

666
00:36:57,800 --> 00:36:59,385
Take a look, east wall.

667
00:36:59,468 --> 00:37:02,137
Those things look
like gas containers?

668
00:37:06,392 --> 00:37:07,476
Worth a shot.

669
00:37:26,078 --> 00:37:27,454
Where's Beckett?

670
00:37:27,538 --> 00:37:28,872
This way.

671
00:37:36,755 --> 00:37:38,215
It's Carson.

672
00:37:39,091 --> 00:37:40,134
What happened?

673
00:37:40,217 --> 00:37:41,677
You ran off,
that's what happened.

674
00:37:41,760 --> 00:37:42,761
Teyla...

675
00:37:42,845 --> 00:37:44,096
Did you see her?

676
00:37:44,179 --> 00:37:45,305
Oh, no.

677
00:37:45,389 --> 00:37:46,557
(Rumbling)

678
00:37:46,682 --> 00:37:47,891
What the hell is that?

679
00:37:48,016 --> 00:37:49,810
It's the ship.

680
00:37:49,977 --> 00:37:51,270
Help him down.

681
00:37:51,353 --> 00:37:52,729
Yeah. Come on.

682
00:38:20,382 --> 00:38:22,634
We searched the place
top to bottom. No sign of her.

683
00:38:22,718 --> 00:38:24,529
Well, for now, we'll have to
assume that she's still alive,

684
00:38:24,553 --> 00:38:25,888
and that Michael has her.

685
00:38:26,013 --> 00:38:28,682
We've got prisoners.
They'll talk.

686
00:38:28,765 --> 00:38:30,392
We'll find her.

687
00:38:36,398 --> 00:38:37,608
How is he?

688
00:38:37,733 --> 00:38:39,735
His body's shutting down.

689
00:38:39,902 --> 00:38:42,696
There's nothing more
I can do for him.

690
00:38:43,071 --> 00:38:44,698
We can't wait anylonger

691
00:38:44,781 --> 00:38:46,867
Zelenka's prepping
the stasis pod.

692
00:38:46,950 --> 00:38:49,328
Beckett: I had him in my sights.

693
00:38:49,411 --> 00:38:51,079
All I needed to do
was pull the trigger.

694
00:38:51,205 --> 00:38:53,749
It's not your fault. He made
you receptive to the mind link.

695
00:38:53,874 --> 00:38:56,919
It's how he controls
all of them, the hybrids.

696
00:38:57,252 --> 00:38:58,938
Still, it would have been
nice to make a difference.

697
00:38:58,962 --> 00:39:00,899
You made a difference.
We've got Michael on the run.

698
00:39:00,923 --> 00:39:03,383
It's just a matter of time
before we catch up to him.

699
00:39:03,467 --> 00:39:04,827
Rodney...
Look, don't say anything.

700
00:39:04,927 --> 00:39:07,513
Okay? It's no big deal. You're
going to go into the stasis pod

701
00:39:07,596 --> 00:39:10,140
until we figure out
how to fix you.

702
00:39:10,641 --> 00:39:12,142
I'm a doctor.

703
00:39:12,809 --> 00:39:14,895
I know my own prognosis.

704
00:39:16,146 --> 00:39:18,232
Once I go into that pod,

705
00:39:19,483 --> 00:39:22,277
there's a good chance
I won't come out.

706
00:39:30,619 --> 00:39:32,246
Right. All set.

707
00:39:50,097 --> 00:39:53,225
Listen, we're going
to keep working

708
00:39:53,308 --> 00:39:55,394
until we find
a cure for this thing.

709
00:39:55,477 --> 00:39:57,020
I've got a whole team on it.

710
00:39:57,145 --> 00:39:58,939
Best people we have.

711
00:39:59,022 --> 00:40:00,232
Thank you.

712
00:40:00,315 --> 00:40:03,819
Either way, we're going to get the
cure, soon as we capture Michael.

713
00:40:11,118 --> 00:40:12,452
Samantha,

714
00:40:12,786 --> 00:40:16,373
there's a letter in my quarters
addressed to my mother.

715
00:40:16,873 --> 00:40:20,377
Don't worry, I was careful
not to give anything away.

716
00:40:21,461 --> 00:40:24,798
Tell her you found it
after you shipped my things.

717
00:40:25,549 --> 00:40:27,551
It's just some thoughts,

718
00:40:27,676 --> 00:40:30,679
things I should have
said a long time ago.

719
00:40:31,805 --> 00:40:33,432
I'll make sure she gets it.

720
00:40:33,515 --> 00:40:34,891
Thank you.

721
00:40:44,818 --> 00:40:45,986
Don't you worry, doc.

722
00:40:46,069 --> 00:40:48,113
We're going to have you
out of there in no time.

723
00:40:48,196 --> 00:40:49,531
Colonel,

724
00:40:50,324 --> 00:40:52,576
you bring her home now,
you understand?

725
00:40:52,701 --> 00:40:54,161
Count on it.

726
00:41:00,709 --> 00:41:03,337
This is exactly
what I was afraid of.

727
00:41:03,670 --> 00:41:05,297
I know, big man.

728
00:41:05,380 --> 00:41:06,757
I'm sorry.

729
00:41:15,265 --> 00:41:17,726
Right, well,
you won't feel a thing,

730
00:41:17,851 --> 00:41:21,355
aside from a cool burst
when the pod first activates.

731
00:41:21,897 --> 00:41:25,942
And your life signs will be
monitored on this machine here 24/7.

732
00:41:29,237 --> 00:41:30,739
Thank you, Rodney.

733
00:41:33,241 --> 00:41:35,118
I want you all to know

734
00:41:36,745 --> 00:41:39,706
that seeing you again
these last few days,

735
00:41:40,290 --> 00:41:42,125
it was all worth it,

736
00:41:43,251 --> 00:41:45,253
no matter what happens.

737
00:41:47,589 --> 00:41:50,175
You know, I was toying with
the idea of programming dreams

738
00:41:50,258 --> 00:41:51,385
into these things.

739
00:41:51,468 --> 00:41:52,969
Interested?

740
00:41:53,095 --> 00:41:54,846
I could have you
fishing in the highlands

741
00:41:54,930 --> 00:41:57,974
with a couple of tall,
blond massage therapists.

742
00:41:58,100 --> 00:41:59,434
Rodney.

743
00:42:00,143 --> 00:42:01,520
I'll be fine.

744
00:42:01,603 --> 00:42:03,146
That's right. You will be.

745
00:42:03,271 --> 00:42:06,733
You know, 'cause this is not
"goodbye," this is "see you later."

746
00:42:07,150 --> 00:42:08,694
That's what we agreed.

747
00:42:08,985 --> 00:42:10,320
Did we?

748
00:42:10,779 --> 00:42:12,906
That's how I remember it.

749
00:42:14,074 --> 00:42:15,742
All right, then.

750
00:42:16,284 --> 00:42:18,078
See you all later.

751
00:42:23,959 --> 00:42:25,961
(Control panel beeping)

752
00:43:33,111 --> 00:43:34,112
English - us - psdh

