1
00:00:03,129 --> 00:00:06,048
Rush: Destiny.
The design is clearly ancient.

2
00:00:06,132 --> 00:00:08,342
Launched hundreds of thousands
of years ago.

3
00:00:08,426 --> 00:00:10,011
Scott: Where the hell are we?

4
00:00:10,094 --> 00:00:12,054
Several billion light years
from home.

5
00:00:12,138 --> 00:00:16,225
We are on a ship, but we have no
idea where we are in relation to earth.

6
00:00:16,309 --> 00:00:20,021
Rush: This ship could be the most
important discovery mankind has made

7
00:00:20,104 --> 00:00:21,439
since the Stargate itself.

8
00:00:21,522 --> 00:00:23,691
Young: These are the wrong
people in the wrong place.

9
00:00:23,774 --> 00:00:25,836
Scott: I've got a lot of
wounded. We need to get home.

10
00:00:25,860 --> 00:00:28,613
Rush: We barely have enough
power to operate the main systems.

11
00:00:28,738 --> 00:00:31,866
This ship simply doesn't have
the capability to dial earth.

12
00:00:32,283 --> 00:00:35,953
In this case are five ancient
communication stones.

13
00:00:36,037 --> 00:00:39,040
Rush: You physically take control
of an individual at the other end.

14
00:00:41,000 --> 00:00:42,960
Where are you?
Eli: It's top secret.

15
00:00:43,044 --> 00:00:44,229
But did you get
the letter from...

16
00:00:44,253 --> 00:00:46,088
Yeah, the air force, I got it.

17
00:00:46,172 --> 00:00:47,608
You sound like you're
in an airplane.

18
00:00:47,632 --> 00:00:49,276
It's the kind of thing
I always dreamed of.

19
00:00:49,300 --> 00:00:50,468
Dad! No, wait!

20
00:00:50,551 --> 00:00:53,179
Chloe: The ship
is old and damaged.

21
00:00:53,262 --> 00:00:55,306
We were losing air
and somebody had to...

22
00:00:55,556 --> 00:00:56,599
He's dead, isn't he?

23
00:00:56,682 --> 00:00:58,100
I didn't choose my job over you.

24
00:00:58,184 --> 00:00:59,352
It wasn't just about the job.

25
00:00:59,435 --> 00:01:01,413
I want nothing more than to
get back here to be with you.

26
00:01:01,437 --> 00:01:02,897
You made your choice, Everett.

27
00:01:22,875 --> 00:01:24,669
You are so beautiful.

28
00:01:31,467 --> 00:01:34,345
I'm sorry.
I never meant to hurt you.

29
00:01:45,356 --> 00:01:46,691
Scott: Colonel...

30
00:01:50,695 --> 00:01:52,863
Sorry, sir. They're waiting.

31
00:01:58,119 --> 00:01:59,287
Young: Sorry.

32
00:01:59,537 --> 00:02:00,871
We're late.

33
00:02:17,638 --> 00:02:18,681
Telford: You're late.

34
00:02:18,764 --> 00:02:19,765
It's my fault.

35
00:02:30,067 --> 00:02:31,485
Thanks for joining us, colonel.

36
00:02:31,569 --> 00:02:33,946
Sorry, sir,
I wasn't expecting a party.

37
00:02:34,030 --> 00:02:35,830
We may have figured out
a way to get you home.

38
00:02:40,077 --> 00:02:41,370
Surprise.

39
00:02:56,344 --> 00:02:59,555
Williams: Now, the power flow
issues are obviously the biggest variable,

40
00:03:00,431 --> 00:03:02,516
but our simulations
are encouraging.

41
00:03:02,600 --> 00:03:05,269
It's time to take
it to the next level.

42
00:03:06,437 --> 00:03:07,938
Any questions?

43
00:03:08,356 --> 00:03:09,690
It sounds dangerous.

44
00:03:09,774 --> 00:03:13,277
The ioa fully supports the
implementation of this plan.

45
00:03:13,861 --> 00:03:14,945
I've seen it for myself.

46
00:03:15,029 --> 00:03:17,698
The situation on board is
dire and justifies the risk.

47
00:03:17,782 --> 00:03:19,742
Look, I'm not going
to pretend to understand

48
00:03:19,825 --> 00:03:21,011
everything you guys
are talking about,

49
00:03:21,035 --> 00:03:24,580
but it sounds like there's a chance
that this plan could end badly.

50
00:03:24,830 --> 00:03:27,541
You want to get those
people home. So do we.

51
00:03:27,625 --> 00:03:28,894
I'm just saying maybe these guys

52
00:03:28,918 --> 00:03:30,270
could do a little
more calculating.

53
00:03:30,294 --> 00:03:31,712
The fact is, we are at the stage

54
00:03:31,796 --> 00:03:34,507
where a practical attempt is the
only way to get any more hard data.

55
00:03:34,590 --> 00:03:36,300
The goal is to save lives.

56
00:03:36,384 --> 00:03:38,552
And we don't want
to put the ship at risk.

57
00:03:38,636 --> 00:03:41,055
All we're asking
is that you try.

58
00:03:42,264 --> 00:03:45,064
Well, this is something I would have
to take up with everyone on board.

59
00:03:45,726 --> 00:03:47,812
Colonel, my office.

60
00:03:55,903 --> 00:03:58,989
Look, if it makes
you feel any better,

61
00:03:59,073 --> 00:04:01,909
colonel Carter saved
my ass dozens of times,

62
00:04:01,992 --> 00:04:05,413
using all kinds of wacky
science I didn't understand.

63
00:04:05,496 --> 00:04:08,791
Well, I can't force people to do
something they don't want to do.

64
00:04:08,874 --> 00:04:11,168
You're in command of that ship.

65
00:04:11,794 --> 00:04:13,003
It's not a democracy.

66
00:04:13,087 --> 00:04:15,423
I'm sorry, sir, it's just...
It's not that simple.

67
00:04:15,506 --> 00:04:17,258
Yes. Yes, it is.

68
00:04:18,175 --> 00:04:20,136
A United States senator is dead.

69
00:04:20,219 --> 00:04:22,513
His daughter and
dozens of other people

70
00:04:22,596 --> 00:04:25,766
are trapped a billion light
years away from home.

71
00:04:26,142 --> 00:04:28,269
The president wants it done.

72
00:04:28,561 --> 00:04:31,522
Sir, with all due respect...

73
00:04:31,605 --> 00:04:33,941
You are being given
a direct order, colonel.

74
00:04:34,024 --> 00:04:36,086
And I'm telling you that,
regardless of the consequences

75
00:04:36,110 --> 00:04:40,364
to my standing, I'm going to take
the situation under advisement.

76
00:04:40,531 --> 00:04:43,075
I will let you know
my decision tomorrow.

77
00:04:48,539 --> 00:04:49,979
Are you sure
you don't want anything?

78
00:04:50,291 --> 00:04:51,667
Oh, I'm fine.

79
00:04:54,545 --> 00:04:55,796
Thank you.

80
00:04:55,880 --> 00:04:57,715
Must be nice
to get out, I imagine.

81
00:04:58,174 --> 00:04:59,467
It is.

82
00:04:59,550 --> 00:05:03,345
Everyone's very impressed with how
you're holding up under the circumstances.

83
00:05:03,429 --> 00:05:04,763
I'm doing my best.

84
00:05:04,847 --> 00:05:07,141
You're our eyes and ears now.

85
00:05:07,224 --> 00:05:09,894
Your life, certainly the
lives of everyone aboard,

86
00:05:09,977 --> 00:05:11,228
is the first priority.

87
00:05:11,312 --> 00:05:14,523
But you have to understand,
there's a lot at stake here.

88
00:05:16,692 --> 00:05:19,487
You passed me up
for promotion four times.

89
00:05:19,945 --> 00:05:22,698
I never really got
a straight answer as to why.

90
00:05:22,781 --> 00:05:26,911
You are a highly trusted, well-respected
member of this organization.

91
00:05:26,994 --> 00:05:29,034
You would not have been
on icarus in the first place

92
00:05:29,079 --> 00:05:30,122
if you weren't.

93
00:05:30,206 --> 00:05:31,457
The point is,

94
00:05:31,540 --> 00:05:36,212
I know there's no way in hell you'd be
talking to me right now if you had a choice.

95
00:05:36,754 --> 00:05:39,673
So, please,
can we just cut to the chase?

96
00:05:42,259 --> 00:05:43,552
Make this happen.

97
00:05:44,595 --> 00:05:46,305
I'm not a scientist.
How can I do that?

98
00:05:46,388 --> 00:05:47,473
You have influence.

99
00:05:47,556 --> 00:05:50,142
The people on board need to
believe it'll get them home.

100
00:05:50,226 --> 00:05:53,020
Even if, in reality,
it can get us all killed.

101
00:05:53,103 --> 00:05:54,480
Not what I've been told.

102
00:05:54,563 --> 00:05:56,232
Why are you pushing so hard?

103
00:05:56,899 --> 00:05:58,442
If this works,

104
00:05:58,734 --> 00:06:01,987
we think we might be able to use
the data to re-engineer the process

105
00:06:02,071 --> 00:06:04,615
in one of our ships here,
in this galaxy.

106
00:06:04,698 --> 00:06:07,660
Dial a gate to destiny
without an icarus-type planet.

107
00:06:07,743 --> 00:06:10,746
Yes, and get the team that was
supposed to go in the first place

108
00:06:10,829 --> 00:06:12,456
back on board.

109
00:06:12,540 --> 00:06:14,416
Now that we know where
the ninth chevron leads,

110
00:06:14,500 --> 00:06:16,228
this mission has taken on
even more importance.

111
00:06:16,252 --> 00:06:17,670
Why isn't rush here?

112
00:06:19,630 --> 00:06:22,508
We're not convinced
rush wants to come home.

113
00:06:24,134 --> 00:06:29,431
And do I have to remind you how much
you have to gain personally in all of this?

114
00:06:31,433 --> 00:06:33,060
Assuming I live.

115
00:06:40,192 --> 00:06:42,570
The ship doesn't have enough
power to dial back to earth,

116
00:06:42,653 --> 00:06:45,656
and as we've seen recently,
when the ship runs out ofjuice,

117
00:06:45,739 --> 00:06:48,409
it finds a star
and refills its tanks.

118
00:06:48,492 --> 00:06:50,869
Now, theoretically,
at that time,

119
00:06:50,953 --> 00:06:53,247
the full power of the star
should be available to us.

120
00:06:53,330 --> 00:06:55,291
Star power.
Ultimate wattage, baby.

121
00:06:55,374 --> 00:06:57,585
Yeah, it's brilliant.

122
00:06:59,003 --> 00:07:00,838
If we can somehow use the ship

123
00:07:00,921 --> 00:07:03,090
as a conduit and
channel the star's energy

124
00:07:03,173 --> 00:07:04,800
into the gate as we dial...

125
00:07:04,883 --> 00:07:06,552
That would do it?

126
00:07:07,595 --> 00:07:09,406
The problem is the whole
ship is a conduit part.

127
00:07:09,430 --> 00:07:12,766
Well, does anyone know when
the ship will run out of power again?

128
00:07:12,850 --> 00:07:14,268
It's tough to tell.

129
00:07:14,351 --> 00:07:18,105
Based on current usage, probably
going to be several months.

130
00:07:18,355 --> 00:07:20,274
Not if we can drain
the power faster.

131
00:07:20,357 --> 00:07:23,360
Right, that's part of the plan
that sounded a little vague.

132
00:07:23,444 --> 00:07:25,904
It's possible. So, you guys
are saying you're all for this?

133
00:07:27,823 --> 00:07:29,033
Let's see what rush says.

134
00:07:29,116 --> 00:07:31,452
Given how little we
know about this ship...

135
00:07:31,535 --> 00:07:35,080
Can't we at least try it, and
abort if something goes wrong?

136
00:07:35,205 --> 00:07:38,375
Well, unfortunately,
the "something goes wrong" part

137
00:07:38,459 --> 00:07:40,878
would most likely mean
the ship exploding.

138
00:07:40,961 --> 00:07:43,088
Not according to the people
who came up with the idea.

139
00:07:43,172 --> 00:07:45,332
Well, if only all science
was that definitive, colonel.

140
00:07:45,382 --> 00:07:48,719
You're just going to have to
choose who you want to believe.

141
00:07:51,472 --> 00:07:55,100
Nothing to worry about.
It doesn't hurt at all.

142
00:07:55,184 --> 00:07:56,560
Do I look worried?

143
00:07:57,102 --> 00:07:58,395
A little.

144
00:07:58,646 --> 00:08:01,148
Just trying to figure out what
I'm going to say to my mom.

145
00:08:01,565 --> 00:08:03,651
My family thinks
I'm on sabbatical in Africa.

146
00:08:03,734 --> 00:08:05,569
So, when it's time to
come back, what do I do,

147
00:08:05,653 --> 00:08:06,904
click my heels three times?

148
00:08:06,987 --> 00:08:09,299
Riley: There's no way for you to
disconnect the transmission yourself.

149
00:08:09,323 --> 00:08:11,283
The base needs to be
manually shut down.

150
00:08:11,367 --> 00:08:12,719
There's a device
on the other side as well,

151
00:08:12,743 --> 00:08:14,995
and turning either off
will sever the connection.

152
00:08:15,079 --> 00:08:16,121
Pretty cool.

153
00:08:16,205 --> 00:08:17,390
Riley: Easiest way
to swap consciousness

154
00:08:17,414 --> 00:08:19,667
with someone across the
universe I've ever seen.

155
00:08:19,792 --> 00:08:21,543
What's with the kino?

156
00:08:22,169 --> 00:08:24,004
First time using the stones.

157
00:08:24,088 --> 00:08:25,631
Very exciting.

158
00:08:36,642 --> 00:08:39,061
Any chance I could get
something else to wear?

159
00:08:43,691 --> 00:08:45,359
Wow, check me out.

160
00:08:46,151 --> 00:08:48,195
Okay, this is weird.

161
00:08:48,278 --> 00:08:50,155
The people we're in
can't hear us, can they?

162
00:08:53,033 --> 00:08:54,673
Wonder what they're doing
with our bodies.

163
00:09:04,628 --> 00:09:05,629
Colonel telford.

164
00:09:05,713 --> 00:09:07,256
I'll just get right to it.

165
00:09:07,381 --> 00:09:10,759
I've been ordered to enact the
rescue plan put forward by the ioa.

166
00:09:10,843 --> 00:09:12,553
Rescue plan? I don't understand.

167
00:09:12,636 --> 00:09:14,614
I've brought doctors
mccormack and Williams with me.

168
00:09:14,638 --> 00:09:15,973
I believe you know them. Yes.

169
00:09:16,056 --> 00:09:17,266
I've already set them to work.

170
00:09:17,349 --> 00:09:19,143
What about colonel young?

171
00:09:20,018 --> 00:09:23,731
Effective immediately, I'm
assuming command of the destiny.

172
00:09:27,317 --> 00:09:29,236
Young: You replaced me.
O'Neill: For now.

173
00:09:29,319 --> 00:09:30,547
Without waiting
to hear my answer?

174
00:09:30,571 --> 00:09:31,655
You were going to say...

175
00:09:31,739 --> 00:09:32,823
Give us more time.

176
00:09:32,906 --> 00:09:35,242
Then you were going to be
disobeying a direct order.

177
00:09:35,325 --> 00:09:36,744
Sir... look,

178
00:09:36,827 --> 00:09:39,413
I offered you command
of the expedition.

179
00:09:39,496 --> 00:09:42,666
You were my first choice,
but you turned it down.

180
00:09:43,333 --> 00:09:45,085
Your exact words,
as I recall, were,

181
00:09:45,169 --> 00:09:47,337
"I don't think
it's still in me, sir."

182
00:09:47,463 --> 00:09:51,008
Well, I'm there now, sir, whether I
like it or not, whether anyone likes it.

183
00:09:51,091 --> 00:09:53,260
This is wrong, and you know it.

184
00:09:53,343 --> 00:09:55,029
I've spent most of my career
looking up to you,

185
00:09:55,053 --> 00:09:56,489
because you always
did the right thing,

186
00:09:56,513 --> 00:09:58,324
even if it meant disregarding
the chain of command.

187
00:09:58,348 --> 00:10:01,185
Colonel,
don't think I like this.

188
00:10:03,061 --> 00:10:04,855
They can't do this to us,
can they?

189
00:10:04,938 --> 00:10:06,064
Young: For now, they have.

190
00:10:06,148 --> 00:10:08,859
Look, I think it comes down to
the fact that they don't trust rush,

191
00:10:08,942 --> 00:10:10,944
and the truth is,
I can't blame them.

192
00:10:11,028 --> 00:10:12,446
What are we supposed to do?

193
00:10:12,529 --> 00:10:14,549
Well, they've given you
permission to see your families

194
00:10:14,573 --> 00:10:16,658
as long as you guys
follow the rules.

195
00:10:16,742 --> 00:10:18,619
Look, I hate to go there,

196
00:10:18,702 --> 00:10:22,456
but what happens if they
screw up and the ship explodes?

197
00:10:22,539 --> 00:10:25,083
Most likely,
we will die here, too.

198
00:10:27,669 --> 00:10:31,757
Look, apparently they're just
doing some preliminary testing,

199
00:10:31,840 --> 00:10:34,510
information gathering,
nothing too crazy.

200
00:10:34,593 --> 00:10:39,014
So, what you're saying is,
live it up while we can.

201
00:10:53,570 --> 00:10:55,531
Colonel telford, I presume.

202
00:10:55,906 --> 00:10:57,032
Sergeant.

203
00:11:10,796 --> 00:11:13,715
He can use the facilities.
That's it.

204
00:11:16,969 --> 00:11:18,971
And what if the power flow
can't be controlled?

205
00:11:19,930 --> 00:11:22,975
Well, if there are any dangerous
fluctuations, we just shut it down

206
00:11:23,058 --> 00:11:25,143
and allow the ship
to continue powering up.

207
00:11:25,227 --> 00:11:27,855
Early tests show it should work.

208
00:11:27,938 --> 00:11:29,958
We are not going to be
putting you in any more danger

209
00:11:29,982 --> 00:11:32,025
than you're already in
just being here.

210
00:11:32,109 --> 00:11:34,295
Mccormack: From what I
gather, supplies are desperately short.

211
00:11:34,319 --> 00:11:35,719
And given the condition
of the ship,

212
00:11:35,779 --> 00:11:38,365
it could experience
a fatal breakdown at any time.

213
00:11:38,448 --> 00:11:41,368
No one is trying
to alarm you unduly,

214
00:11:41,451 --> 00:11:44,663
but we can't continue to
scrape by, barely surviving.

215
00:11:44,746 --> 00:11:48,125
Obviously, we can't say for sure
that this is going to get you home,

216
00:11:49,960 --> 00:11:51,980
but the best minds that
we have are working on this,

217
00:11:52,004 --> 00:11:57,634
and I'm sure you'll agree
it's well worth pursuing.

218
00:12:09,646 --> 00:12:10,981
Dr. Rush.

219
00:12:11,690 --> 00:12:12,941
Colonel.

220
00:12:13,025 --> 00:12:15,110
It is spectacular, isn't it?

221
00:12:16,820 --> 00:12:18,071
Yes.

222
00:12:19,156 --> 00:12:21,241
If this plan has
any chance at succeeding...

223
00:12:21,325 --> 00:12:23,452
Which it doesn't.

224
00:12:23,535 --> 00:12:27,998
Control over most of the ship's
operational systems is limited, at best.

225
00:12:28,373 --> 00:12:29,750
Navigation, propulsion,

226
00:12:29,833 --> 00:12:31,561
and many others have been
locked out entirely

227
00:12:31,585 --> 00:12:35,255
by a master code, which we
have had no luck in breaking.

228
00:12:35,756 --> 00:12:36,816
I thought you might want to know

229
00:12:36,840 --> 00:12:38,276
we've come up with a way
of draining the power.

230
00:12:38,300 --> 00:12:39,927
Yes, so I heard.

231
00:12:40,761 --> 00:12:43,680
Many of the power conduits
have been badly damaged,

232
00:12:43,764 --> 00:12:45,682
and firing
the ship's weapons system

233
00:12:45,766 --> 00:12:49,186
without either repairing them
or isolating the damaged areas

234
00:12:49,269 --> 00:12:50,979
would be
prohibitively dangerous.

235
00:12:51,063 --> 00:12:53,774
That's what
we're working on right now.

236
00:12:54,691 --> 00:12:56,693
Just wanted to
keep you informed.

237
00:12:59,529 --> 00:13:01,114
She's not going to understand.

238
00:13:01,198 --> 00:13:04,201
She can barely follow
an episode of Star Trek.

239
00:13:05,035 --> 00:13:07,120
You don't have to tell her.

240
00:13:12,209 --> 00:13:13,418
Yes?

241
00:13:15,212 --> 00:13:16,463
Can I help you?

242
00:13:17,381 --> 00:13:22,135
My name is Phillip.

243
00:13:23,971 --> 00:13:26,223
Phillip fry.
I work with your son.

244
00:13:26,306 --> 00:13:27,641
You know Eli?

245
00:13:27,724 --> 00:13:30,227
We've recently
become very close.

246
00:13:43,365 --> 00:13:45,200
It doesn't feel real.

247
00:13:47,411 --> 00:13:50,706
It's like a bad dream.

248
00:13:57,921 --> 00:13:59,548
You're here.

249
00:13:59,631 --> 00:14:03,593
If this is the only way,
I can live with that.

250
00:14:04,761 --> 00:14:07,305
I can't stay
this way forever, mom.

251
00:14:08,390 --> 00:14:10,017
I know.

252
00:14:10,100 --> 00:14:13,186
Everyone's working
very hard to get you home.

253
00:14:14,312 --> 00:14:16,648
I'm trying to get through this.

254
00:14:17,190 --> 00:14:18,316
I am.

255
00:14:20,027 --> 00:14:21,486
Your father
always used to say...

256
00:14:21,570 --> 00:14:23,238
One step at a time.

257
00:14:26,450 --> 00:14:28,201
I miss him so much.

258
00:14:31,204 --> 00:14:32,456
Me, too.

259
00:14:36,126 --> 00:14:37,711
Awesome, thanks.

260
00:14:38,503 --> 00:14:41,256
Eli drinks four
or five of those a day.

261
00:14:41,339 --> 00:14:42,549
Actually, he quit.

262
00:14:42,632 --> 00:14:43,800
Really?

263
00:14:43,884 --> 00:14:45,385
I find that hard to believe.

264
00:14:45,469 --> 00:14:47,304
He's on a bit of a crash diet.

265
00:14:48,180 --> 00:14:50,849
You may not recognize him
next time you see him.

266
00:14:50,932 --> 00:14:52,225
When will that be? Do you know?

267
00:14:52,309 --> 00:14:54,478
I'm sorry, I'm not sure.

268
00:14:56,104 --> 00:14:57,647
Really getting
into shape, though.

269
00:14:58,398 --> 00:14:59,941
Can I get you something to eat?

270
00:15:01,610 --> 00:15:05,572
Eli said you make the most
amazing chocolate chip cookies.

271
00:15:05,989 --> 00:15:06,990
He told you that?

272
00:15:07,074 --> 00:15:08,408
Oh, yeah.

273
00:15:08,784 --> 00:15:11,953
It's crazy how close you
get in such a short time.

274
00:15:12,037 --> 00:15:15,624
Sometimes it's like he's just
right up there, in my brain.

275
00:15:16,833 --> 00:15:18,168
Why don't I make some?

276
00:15:18,251 --> 00:15:19,669
You can take them back with you.

277
00:15:23,090 --> 00:15:25,092
He also said you make
a mean schnitzel,

278
00:15:25,175 --> 00:15:26,468
but I don't want to put you out.

279
00:15:26,551 --> 00:15:28,011
No, I'm happy to do it.

280
00:15:29,012 --> 00:15:31,932
You know, I thought
he'd be calling more often.

281
00:15:32,015 --> 00:15:33,433
Here, let me help you.

282
00:15:35,685 --> 00:15:40,607
Tell me,
this work you're doing...

283
00:15:43,151 --> 00:15:45,362
I know you can't
tell me much about it.

284
00:15:45,695 --> 00:15:47,781
I can tell you
that it's important.

285
00:15:47,864 --> 00:15:51,493
In fact, it could change
the world as we know it.

286
00:15:51,576 --> 00:15:53,286
Really? My Eli?

287
00:15:55,038 --> 00:15:57,165
Not that I'm surprised,
don't get me wrong.

288
00:15:57,249 --> 00:16:00,752
He's my son. Of course
I think he's special.

289
00:16:00,836 --> 00:16:02,963
He was always so bright,
so different,

290
00:16:03,046 --> 00:16:07,384
but he just... he never
seemed to apply himself.

291
00:16:08,885 --> 00:16:10,178
Some of it was my fault.

292
00:16:11,721 --> 00:16:15,684
No. He doesn't blame
you at all, for anything.

293
00:16:17,811 --> 00:16:19,521
I'm sorry if this is personal,

294
00:16:19,604 --> 00:16:21,481
but he told me you're not well.

295
00:16:23,608 --> 00:16:24,818
Did he?

296
00:16:33,076 --> 00:16:34,494
Lucky guess.

297
00:16:35,912 --> 00:16:38,123
Eggs are in the fridge, right?

298
00:16:42,919 --> 00:16:46,089
I didn't think he ever
talked to anyone about it.

299
00:16:46,673 --> 00:16:47,942
He asked me to make
sure the air force

300
00:16:47,966 --> 00:16:49,759
was making good on
their promise to help you.

301
00:16:50,760 --> 00:16:54,181
To be honest, the whole thing
makes me a little anxious.

302
00:16:54,264 --> 00:16:56,933
I really just
want to know Eli's okay.

303
00:16:58,602 --> 00:16:59,769
He is.

304
00:17:02,647 --> 00:17:05,567
You make sure you tell him
I'm proud of him.

305
00:17:10,405 --> 00:17:11,615
I will.

306
00:17:16,828 --> 00:17:18,163
I'm sorry.

307
00:17:18,622 --> 00:17:22,792
It's just...
It all happened so suddenly,

308
00:17:22,876 --> 00:17:25,921
and I miss him.

309
00:17:29,591 --> 00:17:31,343
He misses you, too.

310
00:17:40,852 --> 00:17:42,479
Riley: That's it for me.

311
00:17:43,021 --> 00:17:44,481
Brody: I'm almost done
over here.

312
00:17:46,524 --> 00:17:48,151
You're stalling.

313
00:17:48,235 --> 00:17:50,153
I'm doing things the way
they need to be done.

314
00:17:50,237 --> 00:17:52,239
Now, we've isolated power to 40%

315
00:17:52,322 --> 00:17:54,300
of the operational weapons
system, and it should be good enough

316
00:17:54,324 --> 00:17:56,868
to get us a read on our
power reduction capability.

317
00:17:58,495 --> 00:17:59,764
The next time we
drop out of ftl...

318
00:17:59,788 --> 00:18:03,708
Look, look, this ship
is old and damaged.

319
00:18:04,376 --> 00:18:06,086
The computers aren't registering

320
00:18:06,169 --> 00:18:07,754
half the things
they're supposed to.

321
00:18:07,837 --> 00:18:09,881
I want manual confirmation
before activating

322
00:18:09,965 --> 00:18:11,716
any system that comprehensive.

323
00:18:11,800 --> 00:18:15,971
Over 80% of this ship is inaccessible
without spacesuits right now.

324
00:18:16,179 --> 00:18:18,848
With only two suits, doing it
your way could take months.

325
00:18:18,932 --> 00:18:20,100
If that's what it takes.

326
00:18:23,770 --> 00:18:24,938
Dr. Rush, we're ready here.

327
00:18:25,021 --> 00:18:26,773
Rush: Okay,
sending power through.

328
00:18:34,364 --> 00:18:35,573
Riley?

329
00:18:36,157 --> 00:18:37,176
Riley: Looks like
a coolant leak.

330
00:18:37,200 --> 00:18:38,302
Brody: I thought you got it.

331
00:18:38,326 --> 00:18:39,661
Yeah, so did I.

332
00:18:39,744 --> 00:18:42,247
There's a problem. Power's
backing up in the relay.

333
00:18:42,330 --> 00:18:43,331
Shut it down.

334
00:18:43,415 --> 00:18:44,558
I'm trying. It's not working.

335
00:18:44,582 --> 00:18:46,918
The problem is contained.
It's restricted to that corridor.

336
00:18:47,002 --> 00:18:48,128
That's not the point.

337
00:18:48,211 --> 00:18:50,714
How big an explosion
are we talking about?

338
00:18:50,797 --> 00:18:52,924
Riley: I'm going in.
I can seal it.

339
00:18:53,008 --> 00:18:55,719
Are you crazy? You can't
go in there! We're on the hull!

340
00:19:03,435 --> 00:19:04,519
Rush!

341
00:19:04,602 --> 00:19:05,645
We are in ftl!

342
00:19:05,729 --> 00:19:08,815
If it punctures the hull,
disrupts the shield at all,

343
00:19:08,898 --> 00:19:11,901
even for a microsecond, then
the entire ship could be in jeopardy.

344
00:19:17,324 --> 00:19:18,533
Riley!

345
00:19:34,090 --> 00:19:38,094
It's... it's going
to be touch and go.

346
00:19:54,235 --> 00:19:57,989
We're proceeding with the test
next time we drop out of ftl.

347
00:19:58,990 --> 00:20:01,201
Colonel, the man nearly died.

348
00:20:01,284 --> 00:20:02,869
You're the one who
put him in jeopardy.

349
00:20:02,952 --> 00:20:05,038
I was trying to make sure
you didn't kill us all.

350
00:20:05,121 --> 00:20:06,373
I'm not going to.

351
00:20:06,456 --> 00:20:09,793
Look, I accept responsibility
for what happened,

352
00:20:09,876 --> 00:20:12,712
but you forced the situation,
and activating the weapons system

353
00:20:12,796 --> 00:20:16,007
the way you're proposing
is completely reckless.

354
00:20:16,091 --> 00:20:18,331
Come on, rush, these people
are in dangerjust being here,

355
00:20:18,385 --> 00:20:20,553
evidenced by what just happened.

356
00:20:20,637 --> 00:20:22,222
This ship is falling apart.

357
00:20:22,305 --> 00:20:24,658
They're the wrong people for
this. We need to get them home.

358
00:20:24,682 --> 00:20:26,285
Yeah, well, there's a
right way of doing that.

359
00:20:26,309 --> 00:20:28,561
We are doing it the right way.

360
00:20:28,978 --> 00:20:31,147
That's a matter of opinion.

361
00:20:31,773 --> 00:20:33,793
Look, I know that we've had
our differences in the past.

362
00:20:33,817 --> 00:20:36,986
Yeah, you wanted me off the
expedition team. I remember.

363
00:20:37,070 --> 00:20:38,613
It was my duty
to express concern

364
00:20:38,696 --> 00:20:40,198
for how everyone else
felt about you.

365
00:20:40,281 --> 00:20:42,784
So are you suggesting
that my judgment

366
00:20:42,867 --> 00:20:47,163
is now somehow clouded,
or is it that I'm just plain lying?

367
00:20:48,706 --> 00:20:52,836
Admit it, rush, after
everything that's happened,

368
00:20:53,503 --> 00:20:56,005
you're afraid they're not
going to let you come back.

369
00:21:11,020 --> 00:21:12,105
Hello?

370
00:21:12,188 --> 00:21:13,273
Chloe: Hey, it's me.

371
00:21:14,149 --> 00:21:15,608
How's it going?

372
00:21:15,859 --> 00:21:17,026
Okay.

373
00:21:17,652 --> 00:21:18,778
How'd your mom take it?

374
00:21:18,862 --> 00:21:21,364
Couldn't do it.
I told her I was a co-worker.

375
00:21:21,531 --> 00:21:24,033
I told my friends
I'm cousin Liz from out west.

376
00:21:25,785 --> 00:21:27,537
I may have oversold the job.

377
00:21:27,620 --> 00:21:31,291
I said I was going to change
everything for mankind as we know it.

378
00:21:31,374 --> 00:21:32,375
What the hell, right?

379
00:21:33,209 --> 00:21:36,421
Might as well make her feel
like I left for a good reason.

380
00:21:36,504 --> 00:21:37,547
You did.

381
00:21:37,922 --> 00:21:39,591
Right. I guess so.

382
00:21:41,342 --> 00:21:43,470
So, some of my old friends

383
00:21:43,553 --> 00:21:46,514
are taking cousin Liz out on
the town to see Janelle monae.

384
00:21:47,432 --> 00:21:48,534
You want to come
hang out with us?

385
00:21:48,558 --> 00:21:49,601
Hell yes.

386
00:22:09,454 --> 00:22:10,705
Emily, it's me.

387
00:22:10,788 --> 00:22:13,249
Emily. Hey, no. Emily!

388
00:22:13,750 --> 00:22:15,376
Emily, please
just open the door.

389
00:22:15,460 --> 00:22:16,544
Go away!

390
00:22:16,669 --> 00:22:18,522
I'm not leaving, Emily.
I'm not going to leave you.

391
00:22:18,546 --> 00:22:19,815
I will call the police, Everett.

392
00:22:19,839 --> 00:22:22,175
Emily, please. It doesn't
end like this, Emily!

393
00:22:22,258 --> 00:22:24,427
Open the door!
I just want to talk to you!

394
00:22:30,517 --> 00:22:33,603
Hey, just... I need you
to just listen to me, okay?

395
00:22:33,686 --> 00:22:35,855
Because I know this is crazy.

396
00:22:35,939 --> 00:22:37,815
I'm barely keeping it together,

397
00:22:37,899 --> 00:22:39,484
and the only thing
that's keeping me

398
00:22:39,567 --> 00:22:41,736
from going
out of my mind is you.

399
00:22:41,819 --> 00:22:44,948
That's making me crazy, too,
because I know how much I hurt you

400
00:22:45,031 --> 00:22:47,784
and I know that you
hate me for leaving.

401
00:22:47,867 --> 00:22:50,161
Emily, I really tried.
I didn't want to come here.

402
00:22:50,245 --> 00:22:53,289
I tried not to come here,
but I can't stand it!

403
00:22:53,748 --> 00:22:56,292
Baby, I'm so sorry. I'm so
sorry, and I love you so much.

404
00:22:56,376 --> 00:22:58,336
Please, just...
I had to try, all right?

405
00:22:58,419 --> 00:23:00,338
Just in case there was a chance.

406
00:23:00,421 --> 00:23:02,799
A chance that you
could forgive me.

407
00:23:04,342 --> 00:23:07,220
Maybe you're just afraid,
thinking that I would die out there,

408
00:23:07,303 --> 00:23:09,639
so it's easier for you
to just push me away now

409
00:23:11,849 --> 00:23:13,476
than have to face me like this.

410
00:23:13,560 --> 00:23:17,355
I just want to come home
to you, and that's all I want.

411
00:23:48,177 --> 00:23:51,097
We're dancing free
but we're stuck here underground

412
00:23:53,850 --> 00:23:57,228
and everybody trying
to figure they way out

413
00:23:58,438 --> 00:24:03,693
hey, hey, hey,
all we ever wanted to say

414
00:24:11,951 --> 00:24:13,119
What's your name?

415
00:24:13,911 --> 00:24:14,954
Phil.

416
00:24:15,038 --> 00:24:16,205
Can I buy you a drink?

417
00:24:16,706 --> 00:24:17,874
I have one.

418
00:24:18,499 --> 00:24:19,917
Yes, you do.

419
00:24:21,919 --> 00:24:23,296
Want to dance?

420
00:24:24,339 --> 00:24:25,632
Sure.

421
00:24:29,761 --> 00:24:31,387
Oh, my god, this is awesome!

422
00:24:31,679 --> 00:24:34,140
Oh, make it rain, ain't a
thang and the sky to fall

423
00:24:34,223 --> 00:24:36,893
the silver bullet's in your
hand and the war's heating up

424
00:24:36,976 --> 00:24:40,480
and when the truth goes bang
the shouts splatter out

425
00:24:40,563 --> 00:24:43,316
revolutionize your lives
and find a way out

426
00:24:43,399 --> 00:24:46,527
and when you're growing down
instead of growing up

427
00:24:46,611 --> 00:24:48,988
you gotta ooh, ah,
like a panther

428
00:24:49,072 --> 00:24:52,617
tell me, are you bold enough
to reach for love?

429
00:25:06,589 --> 00:25:09,884
Hey, we're going to go
dance. You guys want to come?

430
00:25:16,265 --> 00:25:18,768
So, how long have celina
and Josh been together?

431
00:25:18,851 --> 00:25:20,311
I don't know.

432
00:25:22,522 --> 00:25:24,190
Too bad about Chloe's dad, huh?

433
00:25:24,982 --> 00:25:26,109
Yeah.

434
00:25:26,192 --> 00:25:27,568
What's she going to do?

435
00:25:27,944 --> 00:25:28,986
What do you mean?

436
00:25:29,070 --> 00:25:31,364
Well, herjob. She was
working for him, right?

437
00:25:32,824 --> 00:25:36,077
I don't really think
that's on her mind right now.

438
00:25:36,786 --> 00:25:37,870
Sure.

439
00:25:39,580 --> 00:25:40,873
Well, tell her we're sorry.

440
00:25:40,957 --> 00:25:42,208
Lwill.

441
00:25:43,710 --> 00:25:45,461
You know, it sucks for me,

442
00:25:45,545 --> 00:25:48,840
because senator Armstrong was hooking
me up with his wall street connections,

443
00:25:48,923 --> 00:25:51,426
and now that's
not going to happen.

444
00:25:53,553 --> 00:25:55,805
I think I have to go throw up.

445
00:26:13,781 --> 00:26:14,866
Hey.

446
00:26:15,533 --> 00:26:16,576
Hey.

447
00:26:16,659 --> 00:26:18,327
So, is Chloe really okay?

448
00:26:18,870 --> 00:26:20,329
She'll be fine.

449
00:26:20,872 --> 00:26:22,331
I wish she'd call me back.

450
00:26:23,332 --> 00:26:25,168
I'm sure she misses you.

451
00:26:26,461 --> 00:26:29,589
I think she's just having a
hard time dealing right now.

452
00:26:29,672 --> 00:26:33,134
It's just... I really need
to talk to her. You know?

453
00:26:33,634 --> 00:26:36,846
You mean about the fact that
you're sleeping with her boyfriend?

454
00:26:36,929 --> 00:26:38,097
What? It's pretty obvious

455
00:26:38,181 --> 00:26:39,182
you guys are together.

456
00:26:39,265 --> 00:26:41,184
Look, Josh and Chloe broke up.

457
00:26:41,267 --> 00:26:42,911
Yeah, I don't think
she ever would have suspected

458
00:26:42,935 --> 00:26:44,562
that you're the real reason why.

459
00:26:44,645 --> 00:26:45,730
I don't know who you...

460
00:26:45,813 --> 00:26:47,398
How could you do this to me?

461
00:26:48,024 --> 00:26:49,025
To you?

462
00:26:49,108 --> 00:26:50,588
You're supposed to
be her best friend!

463
00:26:51,068 --> 00:26:53,070
Get your hands off of me.

464
00:27:11,172 --> 00:27:13,841
Excuse me, colonel?
Can I have a word?

465
00:27:14,383 --> 00:27:15,760
One moment.

466
00:27:16,219 --> 00:27:18,137
About sergeant greer...

467
00:27:20,306 --> 00:27:21,349
Colonel telford?

468
00:27:21,682 --> 00:27:22,683
Emily: Oh, baby...

469
00:27:27,480 --> 00:27:29,398
Scott, it's young.

470
00:27:29,941 --> 00:27:30,983
What just happened?

471
00:27:31,067 --> 00:27:32,985
We just dropped out of ftl, sir.

472
00:27:33,069 --> 00:27:34,487
What's going on?

473
00:27:34,570 --> 00:27:36,864
It must have disrupted
communication between the stones.

474
00:27:36,948 --> 00:27:40,034
Scott, listen to me, we don't
have a lot of time. You've got to...

475
00:27:40,117 --> 00:27:43,246
Colonel young? Colonel young!

476
00:27:46,165 --> 00:27:47,583
Oh, baby...

477
00:27:55,925 --> 00:27:57,093
What just happened?

478
00:27:57,176 --> 00:27:58,719
We just dropped out of ftl.

479
00:27:59,679 --> 00:28:03,850
Looks like it might have temporarily
disrupted the communication device.

480
00:28:03,933 --> 00:28:05,685
We have to fix that.

481
00:28:06,018 --> 00:28:08,563
Sir, I think colonel young
wanted me to shut down the stones.

482
00:28:08,646 --> 00:28:11,607
This is no longer his command,
is that clear?

483
00:28:12,733 --> 00:28:14,527
The device stays on.

484
00:28:19,282 --> 00:28:22,118
A glitch? That's one
hell of a glitch, general.

485
00:28:22,201 --> 00:28:25,496
That's what I'm being told,
colonel. They're working on it.

486
00:28:26,038 --> 00:28:28,165
Yes, sir. Just let me know.

487
00:28:30,668 --> 00:28:32,670
They said it was
some sort of glitch.

488
00:28:32,753 --> 00:28:35,298
Apparently.
It won't happen again.

489
00:28:35,381 --> 00:28:36,549
How do they know?

490
00:28:36,632 --> 00:28:37,717
I don't know.

491
00:28:37,967 --> 00:28:39,969
Right now, I don't care.

492
00:28:40,928 --> 00:28:43,598
Did you see that girl
I was dancing with?

493
00:28:43,681 --> 00:28:45,892
She wrote her e-mail
address on my hand.

494
00:28:45,975 --> 00:28:49,145
I hate this. I hate everybody.

495
00:28:49,937 --> 00:28:51,564
Hey, captain buzzkill.

496
00:28:51,647 --> 00:28:54,358
Whoa! Okay, no more
drinks for cousin Liz.

497
00:28:56,402 --> 00:28:58,529
You see those two over there?

498
00:28:58,613 --> 00:29:02,241
That's my best friend, celina,
and my ex-boyfriend.

499
00:29:03,326 --> 00:29:04,994
You can do better.

500
00:29:07,663 --> 00:29:09,081
Do you want to dance?

501
00:29:09,165 --> 00:29:12,668
I think I want to go over there
and punch him in the face.

502
00:29:12,752 --> 00:29:15,504
Hey, hey! I have an idea.

503
00:29:16,172 --> 00:29:18,382
How about we get out of here?

504
00:29:19,050 --> 00:29:20,843
Whoa, whoa, whoa! Easy.

505
00:29:21,344 --> 00:29:22,553
This is awful.

506
00:29:23,179 --> 00:29:25,264
I'm not even drunk at all.

507
00:29:25,598 --> 00:29:27,892
Really? Because you seem drunk.

508
00:29:28,267 --> 00:29:30,353
My head's just all foggy.

509
00:29:30,853 --> 00:29:32,480
Almost there.

510
00:29:32,813 --> 00:29:36,901
Usually it makes me feel
better, at least for a little while.

511
00:29:37,735 --> 00:29:43,866
It usually makes me dizzy,
and then I fall asleep.

512
00:29:53,584 --> 00:29:56,504
Just once I'd like
to go out with a girl

513
00:29:56,587 --> 00:29:59,465
and not have it end
with her crying.

514
00:29:59,548 --> 00:30:03,386
My life was
so shallow and pointless,

515
00:30:04,804 --> 00:30:07,556
and then I started
working with my dad.

516
00:30:08,724 --> 00:30:13,396
I really thought that I could do
something, make a difference.

517
00:30:13,896 --> 00:30:15,147
You can.

518
00:30:16,482 --> 00:30:19,068
These aren't even my tears!

519
00:30:19,735 --> 00:30:21,570
I'm sorry.

520
00:30:21,654 --> 00:30:23,781
If it makes you feel better,

521
00:30:23,864 --> 00:30:25,574
I had a really
great time tonight.

522
00:30:27,410 --> 00:30:28,703
I'm glad.

523
00:30:31,914 --> 00:30:36,085
Do you know the last time a
girl that hot told me I was cute?

524
00:30:37,628 --> 00:30:38,796
Neven

525
00:30:38,879 --> 00:30:42,758
doesn't it bother you that she
wasn't really talking about you?

526
00:30:43,426 --> 00:30:45,970
Well, when you
put it like that...

527
00:30:48,264 --> 00:30:51,100
I didn't mean that. Come on.

528
00:30:51,851 --> 00:30:54,645
You're cute. The real you.

529
00:31:05,031 --> 00:31:06,240
What?

530
00:31:06,949 --> 00:31:10,119
Nothing. Go on.
You were saying...

531
00:31:10,453 --> 00:31:15,958
And you're funny, too.
And you're a genius. And...

532
00:31:16,375 --> 00:31:17,418
Don't say it.

533
00:31:17,501 --> 00:31:18,794
You're a good friend.

534
00:31:22,006 --> 00:31:23,090
Yes.

535
00:31:24,050 --> 00:31:27,762
That's me. I am a good friend.

536
00:31:28,804 --> 00:31:31,557
I don't want to be
trapped on that ship,

537
00:31:31,640 --> 00:31:34,143
and I don't want to be
stuck here like this.

538
00:31:34,727 --> 00:31:37,063
I can't feel anything. Can you?

539
00:31:37,521 --> 00:31:39,356
Well... you know
what's the worst part

540
00:31:39,440 --> 00:31:41,067
about having a father like mine?

541
00:31:41,150 --> 00:31:42,818
Whoa, how did we get onto that?

542
00:31:42,902 --> 00:31:44,487
You can't live up to it.

543
00:31:45,654 --> 00:31:47,448
He was so great.

544
00:31:49,158 --> 00:31:51,202
I'll never be like he was.

545
00:31:53,162 --> 00:31:56,791
My dad definitely would have
punched Josh in the face!

546
00:31:58,334 --> 00:32:01,003
Wow. I think I'm going
to take you home.

547
00:32:01,337 --> 00:32:03,255
Could you take me home?

548
00:32:18,062 --> 00:32:20,397
A lot of people are behind this.

549
00:32:22,358 --> 00:32:24,985
Well, a lot of people
play the lottery.

550
00:32:25,069 --> 00:32:28,114
What's surprising is
they'd do it with their lives.

551
00:32:28,197 --> 00:32:32,118
I know you're opposed. I
have serious concerns myself.

552
00:32:34,036 --> 00:32:39,166
I'm just wondering how much
safer it might be if you were involved.

553
00:32:53,806 --> 00:32:56,725
They can't keep me
locked up in here forever.

554
00:32:56,976 --> 00:32:59,812
You know he will,
as long as he can.

555
00:33:00,688 --> 00:33:01,730
What you did...

556
00:33:02,731 --> 00:33:04,483
He had it coming to him.

557
00:33:05,734 --> 00:33:07,695
Look, just shut down
the damn stones, man.

558
00:33:07,778 --> 00:33:09,405
I'm not you, Ron.

559
00:33:10,156 --> 00:33:11,258
He's our commanding officer.

560
00:33:11,282 --> 00:33:14,160
Colonel young is
our commanding officer.

561
00:33:14,243 --> 00:33:16,787
Telford's got
guards posted 24/7.

562
00:33:18,914 --> 00:33:20,416
What am I supposed to do?

563
00:33:21,083 --> 00:33:22,585
This better work.

564
00:33:34,972 --> 00:33:36,765
What are you doing?

565
00:33:37,099 --> 00:33:38,739
I'm making sure
we still have enough power

566
00:33:38,809 --> 00:33:42,104
to control these consoles
when approaching the star.

567
00:33:42,771 --> 00:33:44,916
Dr. Williams says you've
come up with a way of improving

568
00:33:44,940 --> 00:33:46,984
the odds of success.

569
00:33:47,067 --> 00:33:48,444
Well, I don't want
to die, colonel.

570
00:33:49,195 --> 00:33:50,571
Good.

571
00:33:51,155 --> 00:33:53,407
Hopefully, we've proven
that's not our goal.

572
00:34:10,466 --> 00:34:11,800
I'm sorry.

573
00:34:12,218 --> 00:34:14,053
I couldn't deal with it,

574
00:34:14,136 --> 00:34:17,973
the thought of you being
trapped on that ship, with her.

575
00:34:18,057 --> 00:34:19,767
Emily, what do I have to do?

576
00:34:19,850 --> 00:34:22,645
And I shouldn't have
brought it up again.

577
00:34:22,728 --> 00:34:26,315
I know it's over,
but you got to understand...

578
00:34:30,527 --> 00:34:31,779
Everett?

579
00:34:36,492 --> 00:34:37,493
Rush, what's happening?

580
00:34:37,576 --> 00:34:38,619
We justjumped to ftl.

581
00:34:43,290 --> 00:34:44,416
Rush?

582
00:34:45,000 --> 00:34:46,460
Colonel telford?

583
00:34:47,586 --> 00:34:48,671
Yes.

584
00:34:49,797 --> 00:34:51,382
Everything okay?

585
00:34:53,050 --> 00:34:55,010
It will be soon enough.

586
00:35:04,853 --> 00:35:07,022
All right, this is ridiculous.

587
00:35:07,106 --> 00:35:10,651
Jumping back and forth without any
warning is completely unacceptable!

588
00:35:11,944 --> 00:35:12,945
Seriously.

589
00:35:41,015 --> 00:35:42,683
Routing power flow
to the Stargate.

590
00:35:43,642 --> 00:35:45,644
Ready to attempt dial in.

591
00:35:46,437 --> 00:35:47,646
Do it.

592
00:36:41,784 --> 00:36:43,702
Scott: All right, stand back!
Everyone, back up!

593
00:36:46,372 --> 00:36:49,124
Brody: You're going to
overload the capacitors.

594
00:36:49,249 --> 00:36:51,293
Bringing power flow down.

595
00:36:54,463 --> 00:36:56,048
Brody: The limitations
are not holding.

596
00:36:56,131 --> 00:36:58,675
Because the system wasn't
meant to handle this much power.

597
00:37:10,479 --> 00:37:11,522
Stay calm!

598
00:37:11,605 --> 00:37:12,940
The shield is failing.

599
00:37:13,482 --> 00:37:15,025
Colonel, we need to abort.

600
00:37:18,821 --> 00:37:20,322
Shut it down!

601
00:37:26,370 --> 00:37:27,996
It's not working.

602
00:37:30,332 --> 00:37:31,643
I thought you said
you could stop it!

603
00:37:31,667 --> 00:37:33,669
I know! It won't shut down.

604
00:37:48,434 --> 00:37:49,685
Where the hell are you going?

605
00:37:56,024 --> 00:37:57,526
Scott: Do something.

606
00:38:08,620 --> 00:38:10,122
Brody: They're gone.

607
00:38:11,165 --> 00:38:12,499
Thank you.

608
00:38:29,224 --> 00:38:32,019
If I can have
everyone's attention, please.

609
00:38:32,102 --> 00:38:37,524
I'm sorry to have to tell you
that we will not be going home.

610
00:38:38,817 --> 00:38:44,281
Not yet, anyway, but you can all
relax and return to your quarters.

611
00:38:44,740 --> 00:38:48,744
The ship will not be
exploding, at least not today.

612
00:38:49,745 --> 00:38:52,956
Normal power levels
will be restored soon, right?

613
00:38:53,457 --> 00:38:54,541
Yes.

614
00:38:55,584 --> 00:38:56,960
Thank you.

615
00:39:04,801 --> 00:39:06,929
You staged the whole thing.

616
00:39:07,846 --> 00:39:09,932
So all of this was just
to get rid of telford?

617
00:39:10,682 --> 00:39:11,725
Had to be done.

618
00:39:11,808 --> 00:39:15,020
So you're saying that the ship
was never going to explode?

619
00:39:15,103 --> 00:39:16,939
Oh, no, we would
most definitely all be dead

620
00:39:17,022 --> 00:39:19,107
had I not put
certain limits in place.

621
00:39:20,442 --> 00:39:22,069
I also arranged for the alarms

622
00:39:22,152 --> 00:39:23,737
and warnings
to go off regardless.

623
00:39:23,820 --> 00:39:26,782
Bit of theater, always nice.

624
00:39:29,535 --> 00:39:30,678
Their plan
was never going to work.

625
00:39:30,702 --> 00:39:31,703
You could have warned us.

626
00:39:31,787 --> 00:39:34,456
You scared
the crap out of everybody.

627
00:39:35,123 --> 00:39:38,168
Well, I didn't know
who was on my side, did I?

628
00:39:48,011 --> 00:39:50,556
Young: Colonel telford removed
not only any sense of command,

629
00:39:50,639 --> 00:39:53,976
but the two scientists that designed
and implemented the program

630
00:39:54,059 --> 00:39:55,161
that was causing the crisis.

631
00:39:55,185 --> 00:39:57,479
The situation appeared
to be irreversible.

632
00:39:57,563 --> 00:40:00,857
Fortunately, Dr. Rush was able
to avoid catastrophic disaster.

633
00:40:00,941 --> 00:40:02,460
Yes, and we'd like
to see how he did that,

634
00:40:02,484 --> 00:40:04,963
along with the rest of the data
collected during the experiment.

635
00:40:04,987 --> 00:40:07,489
Those were people's lives
you were experimenting with.

636
00:40:08,490 --> 00:40:10,033
We were trying to get them home.

637
00:40:10,117 --> 00:40:11,410
You cut and ran.

638
00:40:11,493 --> 00:40:13,537
There's no point in
three more lives being lost

639
00:40:13,620 --> 00:40:14,913
if it could be avoided.

640
00:40:16,290 --> 00:40:18,500
Colonel telford
was following orders.

641
00:40:19,293 --> 00:40:22,379
Young: Sir,
after much consideration,

642
00:40:22,462 --> 00:40:25,007
we have decided to stay
in communication with earth.

643
00:40:25,090 --> 00:40:28,176
I hope personal visits for everyone
on board will still be permitted.

644
00:40:28,260 --> 00:40:30,053
That depends, colonel.

645
00:40:30,846 --> 00:40:32,222
Consider it done.

646
00:40:32,306 --> 00:40:33,390
Young: Thank you, sir.

647
00:40:33,599 --> 00:40:38,145
I'm afraid the time that I've
allotted for this briefing is now up.

648
00:40:41,023 --> 00:40:42,274
General.

649
00:40:49,740 --> 00:40:53,368
We are going to have
to be tough. Disciplined.

650
00:40:54,661 --> 00:40:57,539
The road may be longer
than many of us hoped.

651
00:40:58,665 --> 00:41:03,128
We will have to
sacrifice, compromise,

652
00:41:03,211 --> 00:41:06,798
work together
without exceptions.

653
00:41:14,556 --> 00:41:16,808
I thought you did a good job.

654
00:41:17,517 --> 00:41:21,229
People need to know the truth,
but they also need hope.

655
00:41:22,356 --> 00:41:24,399
I need you to
do something for me.

656
00:41:25,567 --> 00:41:26,568
Sure thing.

657
00:41:26,652 --> 00:41:29,112
Go over the data collected
as they tried to dial the gate.

658
00:41:29,196 --> 00:41:30,739
I have already.

659
00:41:31,156 --> 00:41:32,216
There's a lot
I don't understand...

660
00:41:32,240 --> 00:41:33,450
Well, then you need to learn,

661
00:41:33,533 --> 00:41:35,733
as fast as you can, and you
talk to whoever you have to.

662
00:41:36,912 --> 00:41:38,705
You think rush
is hiding something?

663
00:41:38,789 --> 00:41:41,249
That's what I want you
to tell me.

664
00:41:54,054 --> 00:41:58,058
Young: We are going to survive.
We are going to make it home.

665
00:41:58,475 --> 00:41:59,768
Make no mistake.

666
00:42:00,310 --> 00:42:02,979
My first priority
is to make sure

667
00:42:03,063 --> 00:42:06,316
that we all return
to those we love.

668
00:43:38,867 --> 00:43:39,868
English - us - psdh

