1
00:00:00,167 --> 00:00:03,629
Rush: This is whatdestiny intended
from the moment it entered the star system.

2
00:00:03,921 --> 00:00:07,925
Young: That ship is the best
chance we have of getting home.

3
00:00:08,217 --> 00:00:08,926
Are we done?

4
00:00:09,218 --> 00:00:10,636
We'll never be done.

5
00:00:10,928 --> 00:00:12,808
Wray: You shouldn't have
left him on the planet.

6
00:00:12,930 --> 00:00:14,306
Youngzyou think
I don't know that?

7
00:00:14,598 --> 00:00:15,918
Chloe: Everyone thinks
we're safe.

8
00:00:16,099 --> 00:00:17,935
They think that
they'll never find us again.

9
00:00:18,227 --> 00:00:20,437
Why did you take
one of our people prisoner?

10
00:00:20,729 --> 00:00:21,729
(Snarls)

11
00:00:21,980 --> 00:00:23,180
Chloe: We're not safe, are we?

12
00:00:23,273 --> 00:00:24,858
Telford: They're coming!
Who's coming?

13
00:00:25,150 --> 00:00:26,544
Lucian alliance, they're
coming to take destiny.

14
00:00:26,568 --> 00:00:28,755
Rush: There's only one way
this is going to end if we wait.

15
00:00:28,779 --> 00:00:30,697
Young: I'm not surrendering
this ship.

16
00:00:30,989 --> 00:00:33,951
Varro: I want to know how long
you plan on keeping us locked up.

17
00:00:34,243 --> 00:00:35,994
What do we have to do
to earn our freedom?

18
00:00:36,286 --> 00:00:37,955
Prove to me that
you're not a threat.

19
00:00:38,247 --> 00:00:38,789
Eli: My mom was a nurse.

20
00:00:39,081 --> 00:00:41,959
She got stuck by a needle
trying to restrain a junkie in the er.

21
00:00:42,251 --> 00:00:42,834
She got HIV.

22
00:00:43,126 --> 00:00:44,437
Sharon: Do whatever
you need to do

23
00:00:44,461 --> 00:00:48,840
to get yourself back home,
'cause I'm going to be here.

24
00:00:49,132 --> 00:00:50,300
(Gun firing) (Chloe yells)

25
00:00:50,592 --> 00:00:52,803
Chloe: What happened?
You were shot.

26
00:00:53,095 --> 00:00:55,681
There is no leg wound.
It's almost completely healed.

27
00:00:55,973 --> 00:00:57,516
Johansen: How is that possible?

28
00:00:57,808 --> 00:00:59,101
Chloe: I don't know.

29
00:01:09,820 --> 00:01:10,195
Hey.

30
00:01:10,487 --> 00:01:12,739
What are you doing
in here? (Chuckles)

31
00:01:18,245 --> 00:01:20,080
Are you okay?

32
00:01:21,331 --> 00:01:23,500
I don't know how I got here.

33
00:01:24,167 --> 00:01:28,589
The last thing I remember,
I was lying down for a nap.

34
00:01:29,548 --> 00:01:31,091
Sleepwalking?

35
00:01:33,302 --> 00:01:35,929
I used to do it
all the time as a kid.

36
00:01:36,221 --> 00:01:37,764
My dad had to put an alarm

37
00:01:38,056 --> 00:01:39,182
on the front door to make...

38
00:01:39,474 --> 00:01:41,977
I'll see you later. O...

39
00:01:43,395 --> 00:01:44,646
Kay.

40
00:01:45,397 --> 00:01:46,648
Eli: Seriously.

41
00:01:46,940 --> 00:01:48,233
And it's not
just this one thing.

42
00:01:48,525 --> 00:01:51,778
She's been acting a
little odd for a while now.

43
00:01:52,237 --> 00:01:55,407
You know what I'm talking about,
right? It's not just me noticing...

44
00:01:55,699 --> 00:01:56,699
No, no. You're right.

45
00:01:56,950 --> 00:02:00,621
She's been acting different.
She's quiet and withdrawn.

46
00:02:00,912 --> 00:02:02,152
We should talk to her about it.

47
00:02:02,331 --> 00:02:05,709
I did. I mean,
I tried, yesterday.

48
00:02:06,585 --> 00:02:07,044
And?

49
00:02:07,336 --> 00:02:08,736
And nothing.
She wasn't in the mood.

50
00:02:09,004 --> 00:02:11,798
She was too busy
writing in her diary.

51
00:02:12,215 --> 00:02:13,215
She keeps a diary?

52
00:02:13,425 --> 00:02:15,052
I think it's kind of
a therapy for her.

53
00:02:15,344 --> 00:02:16,053
It's all the stress
of being on the ship...

54
00:02:16,345 --> 00:02:19,765
Oh, and what about that
gunshot wound on her leg?

55
00:02:20,057 --> 00:02:21,600
No one heals that fast.

56
00:02:21,892 --> 00:02:23,602
How do you explain that?

57
00:02:23,894 --> 00:02:25,395
Young: Eli. I can't...

58
00:02:26,855 --> 00:02:30,484
You need to use the
stones. Your mother's sick.

59
00:02:31,234 --> 00:02:32,234
What...

60
00:02:32,319 --> 00:02:33,319
(Clears throat) Isshem

61
00:02:33,362 --> 00:02:34,071
I don't know the details.

62
00:02:34,363 --> 00:02:37,157
Justthat they want you
to go back as soon...

63
00:02:57,594 --> 00:03:00,555
Gloria: You need to sleep, Nick.

64
00:03:02,265 --> 00:03:05,185
Nicholas... yes, yes. Soon.

65
00:03:14,528 --> 00:03:15,904
(Countdown clock beeps)

66
00:03:16,196 --> 00:03:19,241
Manipulating the
countdown clock is, um...

67
00:03:19,658 --> 00:03:22,577
Complicated, to say the least.

68
00:03:23,662 --> 00:03:25,664
So many variables tied into it.

69
00:03:25,956 --> 00:03:27,916
Well, that's the problem,
isn't it?

70
00:03:28,208 --> 00:03:29,208
A myriad of systems,

71
00:03:29,334 --> 00:03:30,603
each as complicated as the next.

72
00:03:30,627 --> 00:03:33,130
Made worse by one man
trying to do the work

73
00:03:33,422 --> 00:03:34,422
of an entire crew.

74
00:03:34,673 --> 00:03:35,215
Well, for now,

75
00:03:35,507 --> 00:03:36,984
I just need to control
the countdown clock,

76
00:03:37,008 --> 00:03:38,677
and if you are indeed the ship,

77
00:03:38,969 --> 00:03:40,721
why aren't you helping me?

78
00:03:41,012 --> 00:03:43,682
What are you really
hoping to gain?

79
00:03:44,808 --> 00:03:47,144
Control of the ship
is key to the mission.

80
00:03:47,436 --> 00:03:50,731
(Over radio) Dr. Rush,
this is Brody. Come in.

81
00:03:52,607 --> 00:03:53,607
Go ahead.

82
00:03:53,734 --> 00:03:55,152
We just dropped out of ftl.

83
00:03:55,444 --> 00:03:57,070
Yes, I'm aware of that,
thank you.

84
00:03:57,362 --> 00:03:58,780
But again, no gates in range.

85
00:03:59,072 --> 00:04:02,075
Park: And now we're banking
left, changing course again.

86
00:04:02,367 --> 00:04:03,535
It doesn't make sense.

87
00:04:06,496 --> 00:04:07,831
Dr. Rush?

88
00:04:10,375 --> 00:04:11,375
Dr. Rush?

89
00:04:11,460 --> 00:04:12,169
Look, I'm sorry.

90
00:04:12,461 --> 00:04:13,541
I can't get away right now.

91
00:04:13,754 --> 00:04:15,922
Where are you?
What are you doing?

92
00:04:16,214 --> 00:04:17,214
Rush, out.

93
00:04:17,299 --> 00:04:19,009
This is getting ridiculous.

94
00:04:19,301 --> 00:04:21,762
Getting old, is what it is.

95
00:04:22,554 --> 00:04:25,265
Brightman: She stopped
taking her treatment.

96
00:04:25,557 --> 00:04:30,187
Unfortunately, her count's
dropped, dipping below 300.

97
00:04:30,479 --> 00:04:32,189
Opening the door for pneumonia.

98
00:04:32,481 --> 00:04:33,815
We've re—started
the avr therapy,

99
00:04:34,107 --> 00:04:36,193
and we're successfully
treating the pneumonia.

100
00:04:36,485 --> 00:04:37,986
Her counts have leveled off.

101
00:04:38,278 --> 00:04:40,197
So, physically,
she's on the mend.

102
00:04:40,489 --> 00:04:43,283
But if she stops taking
her treatment again...

103
00:04:43,575 --> 00:04:44,284
Don't let her.

104
00:04:44,576 --> 00:04:45,776
Okay, when she returns home...

105
00:04:45,911 --> 00:04:47,191
Don't release her.
Keep her here.

106
00:04:47,412 --> 00:04:49,206
We will monitor
her condition closely,

107
00:04:49,498 --> 00:04:51,416
but what concerns
me is she is still

108
00:04:51,708 --> 00:04:53,293
clearly suffering from
depression.

109
00:04:53,585 --> 00:04:55,796
One of our psychiatrists
has been treating her,

110
00:04:56,087 --> 00:04:57,106
but hasn't made much progress,

111
00:04:57,130 --> 00:04:58,840
which is why we sent for you.

112
00:04:59,132 --> 00:05:00,675
Look, whether here or at home,

113
00:05:00,967 --> 00:05:03,011
she has to want to get better.

114
00:05:03,303 --> 00:05:04,503
There's no room for error now.

115
00:05:04,721 --> 00:05:06,807
If her counts drop below 200...

116
00:05:07,098 --> 00:05:09,226
Yeah, yeah, I know.

117
00:05:10,227 --> 00:05:11,311
Aids.

118
00:05:13,355 --> 00:05:16,525
I'll be down the
hall if you need me.

119
00:05:26,284 --> 00:05:28,245
(Knock at door)

120
00:05:41,424 --> 00:05:42,551
Hi.

121
00:05:47,806 --> 00:05:49,349
Airman Tracy.

122
00:05:49,933 --> 00:05:53,353
I've been working
with your son, Eli.

123
00:05:53,895 --> 00:05:55,355
Is he all right?

124
00:05:55,647 --> 00:05:57,232
Yeah, he's fine.

125
00:05:57,524 --> 00:05:58,543
He really wanted to be here,

126
00:05:58,567 --> 00:06:00,735
but the military, they've
got him pretty tied up.

127
00:06:01,027 --> 00:06:02,347
He's doing great
things, though...

128
00:06:02,571 --> 00:06:04,781
Working really hard.

129
00:06:06,825 --> 00:06:08,201
Anyway...

130
00:06:10,120 --> 00:06:12,622
He heard about you
being in the hospital.

131
00:06:16,084 --> 00:06:17,961
Tell him I'm fine.

132
00:06:18,461 --> 00:06:20,547
No, but see, he...

133
00:06:20,922 --> 00:06:23,383
He knows you're not fine.

134
00:06:24,092 --> 00:06:26,344
He told me about your condition.

135
00:06:26,636 --> 00:06:31,892
He heard you stopped taking
your meds, and he's really...

136
00:06:34,728 --> 00:06:37,355
Really worried about you.

137
00:06:37,647 --> 00:06:40,400
Notenoughto be here himself.

138
00:06:55,582 --> 00:06:57,334
(Speaks mandarin)

139
00:06:58,501 --> 00:07:01,046
Yeah, it's me.

140
00:07:02,130 --> 00:07:04,215
I was just checking.

141
00:07:04,507 --> 00:07:07,052
(Both laughing excitedly)

142
00:07:12,515 --> 00:07:14,434
Where are we?

143
00:07:16,394 --> 00:07:17,562
What?

144
00:07:18,146 --> 00:07:20,607
You and me. Our relationship.

145
00:07:20,899 --> 00:07:22,400
I mean,

146
00:07:22,692 --> 00:07:27,113
if we had met in a different
situation, away from this ship,

147
00:07:27,405 --> 00:07:29,866
would we still be together?

148
00:07:30,784 --> 00:07:32,410
Of course.

149
00:07:33,453 --> 00:07:34,162
It's just...

150
00:07:34,454 --> 00:07:38,166
(Sighing) This is all kind
of new to me, you know?

151
00:07:38,458 --> 00:07:40,961
I've never been
all that great at

152
00:07:41,336 --> 00:07:43,630
relationships and...

153
00:07:44,506 --> 00:07:48,802
I just want to make sure
that I don't mess this up.

154
00:07:49,302 --> 00:07:50,582
You've been kind ofquiet lately.

155
00:07:50,679 --> 00:07:54,474
So, I start wondering and
thinking, "god, she's..."

156
00:07:54,808 --> 00:07:56,184
Matt.

157
00:08:07,946 --> 00:08:09,406
Ta—da! Your favorite.

158
00:08:09,698 --> 00:08:12,867
Mmm! I am really
missing your cooking.

159
00:08:13,159 --> 00:08:15,412
Microwave's getting
a lot of work, huh?

160
00:08:15,704 --> 00:08:17,455
Yeah, and take—out.
Mostly take—out.

161
00:08:17,747 --> 00:08:20,542
You know me.
I work most nights, so...

162
00:08:21,001 --> 00:08:22,419
A lot of pizza.

163
00:08:23,878 --> 00:08:25,463
Everything okay?

164
00:08:25,755 --> 00:08:31,553
Of course. You're here.
Everything is perfect.

165
00:08:32,595 --> 00:08:34,514
(Sighs)

166
00:08:35,598 --> 00:08:38,393
Mmm! It's really good.

167
00:08:45,608 --> 00:08:46,860
Go.

168
00:08:52,824 --> 00:08:54,492
Greer: You're releasing them?

169
00:08:54,784 --> 00:08:58,663
We can't keep them
locked up forever, sergeant.

170
00:08:59,164 --> 00:09:01,041
Sir, I beg to differ.

171
00:09:01,332 --> 00:09:05,837
We're not doing it
without strings attached.

172
00:09:06,129 --> 00:09:07,129
They've given us intel.

173
00:09:07,255 --> 00:09:09,549
The more they give,
the more they get.

174
00:09:09,841 --> 00:09:11,041
The decision's made, sergeant.

175
00:09:11,259 --> 00:09:13,970
I've put an escort on each
Lucian alliance member.

176
00:09:14,262 --> 00:09:16,062
So, it's not like
they're walking around free.

177
00:09:16,222 --> 00:09:19,726
Excuse me, colonel?
Have you seen Chloe?

178
00:09:20,643 --> 00:09:21,643
No.

179
00:09:21,770 --> 00:09:25,356
I've been searching
everywhere for her. She's gone.

180
00:09:32,530 --> 00:09:33,907
Mornin'.

181
00:09:34,282 --> 00:09:37,619
(Clears throat)
Yeah, so the clock says.

182
00:09:38,787 --> 00:09:41,748
Well, apparently
it's Sunday, too.

183
00:09:43,750 --> 00:09:47,504
The colonel decided to release
them into the general population.

184
00:09:47,796 --> 00:09:49,589
We'll see how that turns out.

185
00:09:51,674 --> 00:09:52,674
Whoa!

186
00:09:52,842 --> 00:09:54,594
Doesn't look like
it's off to a good start.

187
00:09:55,178 --> 00:09:56,805
Hey! What's going on here?

188
00:09:57,097 --> 00:09:58,097
Just making conversation.

189
00:09:58,181 --> 00:10:00,225
No, no. You apologize to her.

190
00:10:01,142 --> 00:10:03,103
Why? Apologize!

191
00:10:03,394 --> 00:10:04,479
All right, take it easy.

192
00:10:04,771 --> 00:10:06,051
Think you can
tell me what to do?

193
00:10:06,106 --> 00:10:07,190
As a matter of fact, I do.

194
00:10:07,482 --> 00:10:08,775
I'm not trying to...

195
00:10:09,609 --> 00:10:11,569
Simeon: What the hell are you...

196
00:10:11,986 --> 00:10:14,447
You don't mess with my people.

197
00:10:14,739 --> 00:10:15,758
Just talking to the woman.

198
00:10:15,782 --> 00:10:18,535
No, see, you don't
talk to anyone.

199
00:10:18,827 --> 00:10:20,620
Was she yours? I didn't know.

200
00:10:23,123 --> 00:10:25,625
Put him back in the hold
till he learns some manners.

201
00:10:25,917 --> 00:10:27,019
I'm sorry, I'm not trying to...

202
00:10:27,043 --> 00:10:28,461
No, no. See, the more you talk,

203
00:10:28,753 --> 00:10:31,005
the longer you'll be locked up.

204
00:10:36,845 --> 00:10:38,513
You okay?

205
00:10:39,681 --> 00:10:40,932
Chloe's missing.

206
00:10:41,224 --> 00:10:44,894
Colonel wants us to form
search teams and look for her.

207
00:10:45,645 --> 00:10:46,645
(Countdown clock buzzes)

208
00:10:46,855 --> 00:10:48,523
(Distorted whirring)

209
00:10:49,774 --> 00:10:53,444
Gloria: You work
yourself to exhaustion.

210
00:10:53,736 --> 00:10:56,030
Much work to be done.

211
00:10:56,322 --> 00:10:59,659
A lack of sleep
leads to carelessness.

212
00:11:00,076 --> 00:11:05,165
I needn't remind you that two
lives have already been lost.

213
00:11:14,674 --> 00:11:17,594
Colonel... I know. I'm sorry.

214
00:11:17,886 --> 00:11:19,596
My behavior, unacceptable.

215
00:11:19,888 --> 00:11:21,806
Yeah, it was.

216
00:11:23,683 --> 00:11:26,686
I know it's important to fit in,

217
00:11:26,978 --> 00:11:28,396
to get along with your people.

218
00:11:28,688 --> 00:11:30,440
And I can do this, I promise.

219
00:11:30,899 --> 00:11:32,609
And we made a deal.

220
00:11:32,901 --> 00:11:34,319
We give you information,

221
00:11:34,611 --> 00:11:36,404
you give us freedom.

222
00:11:37,614 --> 00:11:41,117
And I intend to hold up
my end of that deal.

223
00:11:41,826 --> 00:11:43,828
You can trust me.

224
00:11:57,217 --> 00:11:58,718
Chloe.

225
00:12:00,803 --> 00:12:02,055
Chloe.

226
00:12:03,932 --> 00:12:06,476
What are you doing in here?

227
00:12:11,522 --> 00:12:13,816
James: (Over radio)
Lieutenant Scott,

228
00:12:14,150 --> 00:12:15,902
we found her.

229
00:12:17,362 --> 00:12:18,821
Copy that.

230
00:12:19,822 --> 00:12:21,658
Wray: What are you looking for?

231
00:12:21,950 --> 00:12:23,243
My keys.

232
00:12:23,534 --> 00:12:24,077
You can't find your keys.

233
00:12:24,369 --> 00:12:25,930
No. I thought they
were in my purse, but...

234
00:12:25,954 --> 00:12:28,665
(Laughs) Ladies and
gentlemen, this is a first.

235
00:12:28,957 --> 00:12:31,960
You know, you've never
misplaced anything as long as I can...

236
00:12:32,252 --> 00:12:35,964
(Angrily) Are you going
to help me find them or not?

237
00:12:40,843 --> 00:12:41,970
I'm sorry.

238
00:12:42,512 --> 00:12:45,306
It's just, I'm late,
and I can't...

239
00:12:53,564 --> 00:12:56,859
I was bringing
the groceries in yesterday.

240
00:12:57,443 --> 00:12:58,152
Idiot.

241
00:12:58,444 --> 00:12:58,861
It's okay. No, it's not.

242
00:12:59,153 --> 00:13:02,657
Because anyone could've walked
in here and taken all of our things...

243
00:13:02,949 --> 00:13:04,075
Sharon.

244
00:13:08,579 --> 00:13:11,124
I'll be an hour
at most, maybe two.

245
00:13:11,416 --> 00:13:14,085
I'll call you
ifanything changes.

246
00:13:16,212 --> 00:13:17,922
(Door closes)

247
00:13:19,132 --> 00:13:20,800
(Knock at door)

248
00:13:23,219 --> 00:13:24,679
Morning.

249
00:13:24,971 --> 00:13:26,431
You up for company?

250
00:13:27,307 --> 00:13:28,641
Sure.

251
00:13:28,975 --> 00:13:31,019
You're looking better.

252
00:13:31,352 --> 00:13:33,813
Doctor said you'll be
out of here in no time.

253
00:13:34,522 --> 00:13:36,482
Why doesn't he call me?

254
00:13:37,191 --> 00:13:39,652
It's been months now. Nothing.

255
00:13:39,944 --> 00:13:41,821
It's not like him.

256
00:13:46,909 --> 00:13:48,828
Okay, okay.

257
00:13:49,120 --> 00:13:51,789
What's your favorite
movie of all time?

258
00:13:52,081 --> 00:13:52,749
What? Just...

259
00:13:53,041 --> 00:13:56,210
Go with me on this.
Your favorite movie.

260
00:13:56,502 --> 00:13:57,754
Grease.

261
00:13:58,046 --> 00:14:00,340
No, there's another one.

262
00:14:00,631 --> 00:14:01,758
Sound of music?

263
00:14:02,050 --> 00:14:03,134
No, what...

264
00:14:04,344 --> 00:14:06,262
Your favorite
science fiction movie?

265
00:14:06,554 --> 00:14:09,849
(Sighs) I'm not a fan of... et.

266
00:14:11,059 --> 00:14:12,143
Right?

267
00:14:12,435 --> 00:14:15,021
That's your favorite. Yes.

268
00:14:15,646 --> 00:14:17,065
I love that movie.

269
00:14:17,357 --> 00:14:21,277
You rented it and showed it
to him when he was a kid.

270
00:14:21,569 --> 00:14:24,947
You wondered
if aliens really existed.

271
00:14:25,239 --> 00:14:26,783
If it's possible
to fly spaceships

272
00:14:27,075 --> 00:14:28,910
to other planets in
other solar systems.

273
00:14:29,202 --> 00:14:30,578
What has this got to do with...

274
00:14:30,870 --> 00:14:31,871
It is...

275
00:14:33,373 --> 00:14:33,706
Possible.

276
00:14:33,998 --> 00:14:37,627
Not just to other solar
systems, other galaxies.

277
00:14:38,044 --> 00:14:39,796
You see, the government,

278
00:14:40,088 --> 00:14:41,214
they have this program...

279
00:14:41,506 --> 00:14:42,799
The Stargate program.

280
00:14:43,091 --> 00:14:46,386
And what a Stargate is...
It's like a doorway.

281
00:14:46,677 --> 00:14:47,821
It allows you to step through

282
00:14:47,845 --> 00:14:50,139
and travel great
distances through space,

283
00:14:50,431 --> 00:14:52,151
halfway across the
universe in some cases...

284
00:14:52,308 --> 00:14:55,895
Why are you telling me
this? Because I am Eli.

285
00:14:59,982 --> 00:15:02,193
I'm on a ship, far, far away,

286
00:15:02,485 --> 00:15:05,822
but my consciousness
is in this person's body.

287
00:15:06,114 --> 00:15:10,868
It really is me, mom.
I am your son.

288
00:15:13,579 --> 00:15:16,624
Johansen: You have no memory
of going into the storage room?

289
00:15:16,916 --> 00:15:19,419
No, I fell asleep
in my quarters.

290
00:15:19,710 --> 00:15:21,838
Next thing I know, I'm
talking to lieutenant James.

291
00:15:22,130 --> 00:15:24,966
This isn't the first time
this has happened, is it?

292
00:15:25,758 --> 00:15:29,429
It's like I black out
from time to time.

293
00:15:29,720 --> 00:15:31,848
Those aliens used
the communication stones

294
00:15:32,140 --> 00:15:33,540
to take control
of lieutenant James.

295
00:15:33,808 --> 00:15:35,088
Because we forgot to reset them.

296
00:15:35,143 --> 00:15:36,583
I was just in
the communications lab.

297
00:15:36,811 --> 00:15:37,811
The stones are clean.

298
00:15:38,020 --> 00:15:39,456
Listen, there doesn't
seem to be anything

299
00:15:39,480 --> 00:15:40,916
physically wrong
with you that I can tell.

300
00:15:40,940 --> 00:15:43,943
I'd need an eeg or a cat
scan to be more thorough.

301
00:15:44,235 --> 00:15:47,613
I would like to keep her
overnight, though, for observation.

302
00:15:48,030 --> 00:15:49,949
That's a good idea.

303
00:15:50,950 --> 00:15:54,579
And once the stone is in place
and the device is turned on,

304
00:15:54,871 --> 00:15:56,247
you actually swap consciousness

305
00:15:56,539 --> 00:15:57,819
with the person
on the other end.

306
00:15:57,915 --> 00:16:03,171
You go into their body and
then they go into yours, and...

307
00:16:05,047 --> 00:16:06,047
And...

308
00:16:06,174 --> 00:16:08,968
You don't believe me.

309
00:16:09,385 --> 00:16:10,553
I don't understand.

310
00:16:10,845 --> 00:16:13,306
I know. I know it's weird.

311
00:16:13,931 --> 00:16:14,931
Where is Eli?

312
00:16:15,183 --> 00:16:17,894
He's on a ship, okay,
the destiny,

313
00:16:18,186 --> 00:16:20,062
on the other side
of the universe.

314
00:16:20,354 --> 00:16:21,397
When is he coming home?

315
00:16:21,689 --> 00:16:23,649
I don't know,
it's a long, long way.

316
00:16:23,941 --> 00:16:25,301
Billions of light
years from earth.

317
00:16:25,526 --> 00:16:26,736
How did he get there?

318
00:16:27,028 --> 00:16:28,237
The Stargate, mom!

319
00:16:28,529 --> 00:16:29,529
Okay. Okay, mom...

320
00:16:29,614 --> 00:16:32,742
Stop calling me that.
You are not my son.

321
00:16:39,582 --> 00:16:41,626
The day dad left,

322
00:16:43,252 --> 00:16:44,921
I was 14.

323
00:16:46,088 --> 00:16:48,925
I ran up to my room, crying.

324
00:16:50,259 --> 00:16:55,806
You came up, told me that I
needed to be strong for you.

325
00:16:56,182 --> 00:17:00,144
You said I needed to
be the man that he wasn't.

326
00:17:03,105 --> 00:17:04,690
Remember?

327
00:17:08,277 --> 00:17:11,864
How could I know that
if! Wasn't Eli?

328
00:17:14,367 --> 00:17:15,367
He could've told you.

329
00:17:15,618 --> 00:17:18,829
How could he possibly have
told me every little thing about his...

330
00:17:19,121 --> 00:17:19,622
Leave me alone!

331
00:17:19,914 --> 00:17:22,917
(Sighs) Please,
mom. It really is me.

332
00:17:23,209 --> 00:17:23,793
Nurse, nurse!

333
00:17:24,085 --> 00:17:25,270
I know it's a lot
to take in. Mom?

334
00:17:25,294 --> 00:17:28,047
Nurse! Please leave. Please.

335
00:18:12,174 --> 00:18:14,260
Johansen: What is it? Ancient?

336
00:18:14,552 --> 00:18:15,219
Rush: Some of it.

337
00:18:15,511 --> 00:18:17,847
Those symbols,
they looked familiar to me,

338
00:18:18,139 --> 00:18:20,224
and then I remembered
where I saw them.

339
00:18:20,516 --> 00:18:22,059
In the crashed alien ship.

340
00:18:22,351 --> 00:18:23,370
Some of this I understand,

341
00:18:23,394 --> 00:18:25,229
but most of it's
too far advanced.

342
00:18:25,521 --> 00:18:26,881
They must've
done something to her,

343
00:18:27,106 --> 00:18:28,208
planted something in her brain.

344
00:18:28,232 --> 00:18:31,068
You said she didn't have
any tracking devices in her.

345
00:18:31,360 --> 00:18:33,738
No, she didn't.
Not that I was aware of.

346
00:18:34,196 --> 00:18:38,951
There may be something
happening to Chloe on a cellular level.

347
00:18:39,243 --> 00:18:44,040
Some kind of genetic
manipulation gradually changing her.

348
00:18:44,332 --> 00:18:44,749
Into what?

349
00:18:45,041 --> 00:18:47,001
You think she's changing
into one of them?

350
00:18:47,293 --> 00:18:47,710
I want her quarantined.

351
00:18:48,002 --> 00:18:50,362
Wait, we don't know for sure
if that's what's going on here.

352
00:18:50,546 --> 00:18:51,213
We cannotjust lock her up.

353
00:18:51,505 --> 00:18:52,048
Until we know
what's wrong with her,

354
00:18:52,340 --> 00:18:56,052
I can't risk letting her walk
around free on this ship, can I?

355
00:18:56,344 --> 00:18:58,429
I thinkthe risk
might be worth it.

356
00:18:58,721 --> 00:19:00,264
If we can monitor her behavior,

357
00:19:00,556 --> 00:19:01,974
the frequency of her blackouts,

358
00:19:02,266 --> 00:19:03,601
where she goes, what she does,

359
00:19:03,893 --> 00:19:06,896
we might gain more insight
into what's actually happening.

360
00:19:07,188 --> 00:19:10,816
Certainly quicker than
isolating her in a room.

361
00:19:11,192 --> 00:19:14,320
She's not to be
left alone, ever.

362
00:19:14,820 --> 00:19:16,197
Yes, sir.

363
00:19:22,328 --> 00:19:24,121
Wray: Hey.

364
00:19:24,789 --> 00:19:26,040
Thanks for coming.

365
00:19:26,332 --> 00:19:29,335
I didn't have anyone else
I could call.

366
00:19:32,046 --> 00:19:34,465
Well, how's your mom doing?

367
00:19:36,258 --> 00:19:39,095
Physically, fine.

368
00:19:40,096 --> 00:19:41,180
Her pneumonia's healing.

369
00:19:41,472 --> 00:19:43,099
Her t—cell counts
are stable now that

370
00:19:43,391 --> 00:19:46,519
they've restarted
her therapy, but she's...

371
00:19:47,269 --> 00:19:51,107
I was always worried she might
give up if something happened to me,

372
00:19:51,399 --> 00:19:54,110
and now, she's...
Nothing's happened to you.

373
00:19:54,402 --> 00:19:56,112
She doesn't even know it's me.

374
00:19:56,404 --> 00:20:01,117
I tried to tell her. But, as
far as she's concerned,

375
00:20:01,409 --> 00:20:03,869
the military took her son away,

376
00:20:04,161 --> 00:20:10,209
won't even tell her where he
is or won't let him talk to her.

377
00:20:14,839 --> 00:20:16,674
I would give up, too.

378
00:20:16,966 --> 00:20:17,967
Eli,

379
00:20:18,384 --> 00:20:19,593
no one is giving up.

380
00:20:19,885 --> 00:20:25,224
You know, whether she believes
you or not, she has to take her meds.

381
00:20:25,516 --> 00:20:29,478
And you need to
make her understand that.

382
00:20:30,730 --> 00:20:32,273
(Sniffles)

383
00:20:35,776 --> 00:20:38,279
I can't go near the
control interface room

384
00:20:38,571 --> 00:20:40,156
or use the stones
to visit my mom.

385
00:20:40,448 --> 00:20:43,617
It's only temporary, just till we
figure out what's going on here.

386
00:20:43,909 --> 00:20:44,368
Lieutenant,

387
00:20:44,660 --> 00:20:47,496
time for a shift change.
I'll take over from here.

388
00:20:47,788 --> 00:20:49,165
Oh, it's okay. I don't mind.

389
00:20:49,457 --> 00:20:51,417
Colonel's orders, I'm afraid.

390
00:20:52,626 --> 00:20:55,212
I promise I won't let
her out of my sight.

391
00:20:57,339 --> 00:20:58,883
It's all right.

392
00:20:59,800 --> 00:21:01,093
Okay.

393
00:21:01,594 --> 00:21:04,263
I1icheckin on you later.

394
00:21:06,348 --> 00:21:08,267
Come with me.

395
00:21:22,823 --> 00:21:24,533
What is this?

396
00:21:25,993 --> 00:21:27,203
A place for study.

397
00:21:27,495 --> 00:21:28,495
(Door closing)

398
00:21:28,621 --> 00:21:30,331
Problems to solve.

399
00:21:30,623 --> 00:21:31,874
(Door locking)

400
00:21:36,378 --> 00:21:39,965
Does any of this
look familiar to you?

401
00:21:44,094 --> 00:21:45,471
Take your time.

402
00:21:46,722 --> 00:21:48,307
Look closely.

403
00:22:29,431 --> 00:22:30,516
(Knocking)

404
00:22:35,479 --> 00:22:37,898
Settling in? Yes.

405
00:22:38,232 --> 00:22:40,359
Nice quarters. Come in.

406
00:22:40,693 --> 00:22:42,773
The ancients probably
figured they'd be here a while,

407
00:22:43,028 --> 00:22:46,365
might as well give themselves
some measure of comfort.

408
00:22:47,241 --> 00:22:49,493
How long will they be
tagging along with us?

409
00:22:50,995 --> 00:22:53,330
As long as you
give them reason to.

410
00:22:54,874 --> 00:22:56,292
One of your men, simeon.

411
00:22:56,584 --> 00:22:59,295
Yes, I know. I heard.
And I'm sorry.

412
00:22:59,587 --> 00:23:03,048
He's not the most diplomatic
person in our group.

413
00:23:03,340 --> 00:23:04,460
The culture on his homeworld

414
00:23:04,633 --> 00:23:06,135
was rougher than most.

415
00:23:06,427 --> 00:23:07,571
Colonel young has
decided to release him,

416
00:23:07,595 --> 00:23:10,848
but if he slips up
again... I'll talk to him.

417
00:23:11,724 --> 00:23:13,893
We're trying to make this work.

418
00:23:14,476 --> 00:23:16,228
He needs to try harder.

419
00:23:21,108 --> 00:23:23,402
(Door opens and closes)

420
00:23:26,530 --> 00:23:27,948
Chloe: Hey!

421
00:23:28,240 --> 00:23:30,242
Oh, there you are. Been
looking all over for you.

422
00:23:30,534 --> 00:23:33,329
You didn't answer your
radio. So, I thought...

423
00:23:33,621 --> 00:23:35,581
Rush: Sorry. Lost track of time.

424
00:23:36,498 --> 00:23:38,417
She's all yours.

425
00:23:42,254 --> 00:23:43,422
You okay?

426
00:23:44,548 --> 00:23:45,925
Yeah. Fine.

427
00:23:46,508 --> 00:23:48,052
What were you doing?

428
00:23:48,344 --> 00:23:51,472
He wanted me to
look at some equations,

429
00:23:51,889 --> 00:23:53,933
see if! Understood them.

430
00:23:54,224 --> 00:23:55,434
Did you?

431
00:23:57,311 --> 00:23:58,604
I don't know.

432
00:24:04,026 --> 00:24:07,321
Wray: (Sighs)
Hey, sorry I'm late.

433
00:24:07,613 --> 00:24:12,451
It's just that Eli, you know...
When he gets to talking...

434
00:24:12,785 --> 00:24:15,371
How's his mother? Oh! (Sighing)

435
00:24:15,663 --> 00:24:17,706
Doing okay, physically.
It's just emotionally.

436
00:24:17,998 --> 00:24:20,668
This is all starting to
take its toll.

437
00:24:24,546 --> 00:24:26,090
You okay?

438
00:24:26,757 --> 00:24:28,842
Your dinner's in the oven.

439
00:24:30,177 --> 00:24:32,096
(Ch uckles) You cooked?

440
00:24:32,388 --> 00:24:34,431
Mmm. An attempt.

441
00:24:34,723 --> 00:24:36,058
(Chuckles)

442
00:24:38,519 --> 00:24:41,438
Looks good. Famous last words.

443
00:24:44,942 --> 00:24:47,361
So, um... how was your day?

444
00:24:47,653 --> 00:24:49,446
Mmm, long,

445
00:24:49,738 --> 00:24:52,491
exhausting... the usual.

446
00:24:54,952 --> 00:24:56,996
I'll get another.

447
00:25:02,918 --> 00:25:05,671
Give us a minute. Back inside.

448
00:25:07,006 --> 00:25:08,757
(Door closing)

449
00:25:09,258 --> 00:25:11,010
I won't let you
ruin this for us.

450
00:25:11,301 --> 00:25:11,927
I was just talking to the woman.

451
00:25:12,219 --> 00:25:13,779
You wanna get us
all locked up for good?

452
00:25:13,929 --> 00:25:15,514
What difference does it make?

453
00:25:16,223 --> 00:25:17,701
Sooner or later,
they're gonna realize

454
00:25:17,725 --> 00:25:19,245
the information
we've been feeding them

455
00:25:19,309 --> 00:25:20,549
is just a bunch of lies anyway.

456
00:25:20,602 --> 00:25:22,521
The information
you've been feeding them.

457
00:25:23,355 --> 00:25:25,107
What are you talking about?

458
00:25:25,399 --> 00:25:27,759
I thought we were all giving
them the same misinformation...

459
00:25:27,901 --> 00:25:30,571
We're cooperating
with them, all of us.

460
00:25:31,613 --> 00:25:35,534
We have to find a way to
get along with these people.

461
00:25:37,619 --> 00:25:39,455
You want me to play
the game, I'll play it,

462
00:25:39,747 --> 00:25:41,457
but I'm not taking...
I'm not taking...

463
00:25:41,749 --> 00:25:44,043
Don't play any game at all.
Don't play any game at all!

464
00:25:44,668 --> 00:25:47,254
Just keep your mouth shut.

465
00:25:50,466 --> 00:25:52,092
(Door unlocking)

466
00:26:02,478 --> 00:26:04,188
(Countdown clock beeps)

467
00:26:05,939 --> 00:26:07,483
Damn it.

468
00:26:09,818 --> 00:26:11,487
Again with this?

469
00:26:11,779 --> 00:26:13,489
No gates. Altered course.

470
00:26:13,781 --> 00:26:16,784
Betyou a day's rations
he doesn't answer.

471
00:26:17,076 --> 00:26:20,579
(Sighs) Dr. Rush,
this is Brody. Come in.

472
00:26:23,540 --> 00:26:25,918
Dr. Rush, please respond.

473
00:26:26,668 --> 00:26:29,880
You owe me.
I never agreed to that.

474
00:26:30,172 --> 00:26:32,382
Brody: I don't think
it's because of pulsar damage.

475
00:26:32,674 --> 00:26:34,277
There would be a pattern
to the jump intervals,

476
00:26:34,301 --> 00:26:34,843
however frequent they are.

477
00:26:35,135 --> 00:26:38,347
There's also the changes in the
ship's course once we drop out of ftl.

478
00:26:38,639 --> 00:26:41,517
It also seems too coincidental
that every time this happens,

479
00:26:41,809 --> 00:26:43,727
we can't seem to
get a hold of rush.

480
00:26:44,019 --> 00:26:46,021
He's doing this? How?

481
00:26:46,313 --> 00:26:49,149
Outside of cracking
the master code?

482
00:26:49,441 --> 00:26:49,775
I don't know.

483
00:26:50,067 --> 00:26:52,778
Figure it out. Yeah. We
could really use Eli for that.

484
00:26:53,070 --> 00:26:54,070
Eli's not here right now.

485
00:26:54,113 --> 00:26:55,340
Well, you can get him
back. He needs to be

486
00:26:55,364 --> 00:26:58,992
where he is right now. So,
I need you to figure it out.

487
00:27:00,369 --> 00:27:02,830
Young: Why is your radio off?

488
00:27:03,122 --> 00:27:05,374
Sorry, I was in my
quarters sleeping. Wrong.

489
00:27:05,666 --> 00:27:09,378
You didn't answer my call. I sent
corporal Barnes to your quarters.

490
00:27:09,670 --> 00:27:10,712
Where were you?

491
00:27:11,046 --> 00:27:13,046
Okay, so, uh... so, what's
happening? What's wrong?

492
00:27:13,173 --> 00:27:15,551
Just trying to figure out
what's going on with destiny.

493
00:27:15,843 --> 00:27:17,636
Where the hell were you?

494
00:27:19,972 --> 00:27:21,640
(Door opening)

495
00:27:26,854 --> 00:27:28,397
Young: What's this?

496
00:27:28,689 --> 00:27:30,357
I come here to think.

497
00:27:30,649 --> 00:27:32,067
And write on the walls?

498
00:27:32,359 --> 00:27:34,570
Working on problems
that have confused us

499
00:27:34,862 --> 00:27:37,531
since we set foot in
this ship, Mr. Brody.

500
00:27:38,448 --> 00:27:41,368
This one has been
particularly frustrating,

501
00:27:41,743 --> 00:27:43,078
and yet Chloe,

502
00:27:43,745 --> 00:27:45,706
she solved it in a minute flat.

503
00:27:46,748 --> 00:27:49,543
Whatever alien
influence she's under,

504
00:27:49,835 --> 00:27:50,835
it's studying this ship.

505
00:27:51,003 --> 00:27:53,380
So, you think she's
hijacked the ship's system

506
00:27:53,672 --> 00:27:54,792
during one of her blackouts?

507
00:27:54,882 --> 00:27:56,562
It's something
she could have set in motion

508
00:27:56,592 --> 00:27:58,677
days, perhaps even weeks ago.

509
00:28:04,975 --> 00:28:06,685
(Knocking)

510
00:28:25,787 --> 00:28:27,706
This section's off limits.

511
00:28:28,916 --> 00:28:31,418
Wasn't earlier. It is now.

512
00:28:31,710 --> 00:28:34,338
Why? Back to your quarters.

513
00:28:37,174 --> 00:28:39,635
You're going to keep
doing this, are you?

514
00:28:41,803 --> 00:28:42,888
Pushing me.

515
00:28:43,180 --> 00:28:46,016
Get me to do something
so you can lock me back up.

516
00:28:46,308 --> 00:28:47,308
Back

517
00:28:47,517 --> 00:28:48,602
to your

518
00:28:48,894 --> 00:28:49,894
quarters.

519
00:28:52,105 --> 00:28:53,732
Well, you're talking tough,
you're armed,

520
00:28:54,024 --> 00:28:56,235
you got your men
here covering you.

521
00:28:57,778 --> 00:28:59,404
(Laughs)

522
00:29:00,906 --> 00:29:02,324
That's true.

523
00:29:09,289 --> 00:29:10,832
Dismissed.

524
00:29:16,213 --> 00:29:17,965
(Exhales)

525
00:29:18,257 --> 00:29:20,217
You were saying?

526
00:29:36,316 --> 00:29:38,193
(Door unlocking)

527
00:29:44,908 --> 00:29:46,326
You okay?

528
00:29:55,252 --> 00:29:57,170
Just let me know,

529
00:29:58,046 --> 00:29:59,274
we'll get you whatever you need.

530
00:29:59,298 --> 00:30:02,009
Colonel's just doing
this as a precaution.

531
00:30:03,760 --> 00:30:06,263
What do they think
is happening to me?

532
00:30:08,181 --> 00:30:09,558
They don't know yet.

533
00:30:09,850 --> 00:30:12,602
I feel like I'm slipping away,

534
00:30:13,937 --> 00:30:15,772
bhbybm

535
00:30:16,106 --> 00:30:17,399
no.

536
00:30:17,899 --> 00:30:21,278
No... we're going
to figure this out.

537
00:30:21,570 --> 00:30:23,947
We're going to fix it.
I promise.

538
00:30:33,457 --> 00:30:35,834
Wray: You can't sleep?

539
00:30:41,923 --> 00:30:43,884
I look at you, and...

540
00:30:44,343 --> 00:30:47,429
I know it's you, but still,

541
00:30:50,640 --> 00:30:51,933
I miss

542
00:30:52,351 --> 00:30:53,852
your face...

543
00:30:56,938 --> 00:30:58,607
Your voice.

544
00:31:00,650 --> 00:31:02,402
This is hard.

545
00:31:02,861 --> 00:31:06,156
Probably worse on you
than it is for me.

546
00:31:12,621 --> 00:31:15,874
This situation...

547
00:31:17,084 --> 00:31:18,710
It's so easy to lose hope.

548
00:31:19,002 --> 00:31:20,796
I've seen it in others.

549
00:31:21,088 --> 00:31:23,882
But what keeps me sane

550
00:31:24,508 --> 00:31:26,802
are these few
moments we're together.

551
00:31:27,094 --> 00:31:31,598
Being able to come
home and see you and...

552
00:31:32,641 --> 00:31:34,351
And hold you.

553
00:31:34,643 --> 00:31:38,730
Even if it's just
for a day or a minute...

554
00:31:40,816 --> 00:31:43,944
It's... it's what's
keeping me going.

555
00:31:45,987 --> 00:31:48,907
(Sobbing)

556
00:31:51,159 --> 00:31:52,869
I'll be okay. (Sighs) I know.

557
00:31:53,161 --> 00:31:56,415
I'll be okay. I'll
be okay. I know.

558
00:31:59,584 --> 00:32:02,170
Johansen: It's coming up now.

559
00:32:02,963 --> 00:32:04,131
There.

560
00:32:06,800 --> 00:32:08,844
And shejust sits there
the whole time? Yes.

561
00:32:09,136 --> 00:32:09,845
In earlier ones,
she wrote in the diary.

562
00:32:10,137 --> 00:32:14,099
But mostly shejust sits or
lies still, staring at the walls.

563
00:32:14,391 --> 00:32:16,311
I still can't detect any
physical changes in her.

564
00:32:16,393 --> 00:32:20,188
Without proper equipment, I
don't really know what else I can do.

565
00:32:21,064 --> 00:32:22,544
Colonel, I know
you're just doing this

566
00:32:22,691 --> 00:32:23,835
to keep her away from others,

567
00:32:23,859 --> 00:32:26,862
but quarantine is
not a long—term solution.

568
00:32:28,280 --> 00:32:29,865
I know.

569
00:32:40,333 --> 00:32:41,334
Nurse? Wait, no.

570
00:32:41,626 --> 00:32:46,089
Please, just listen,
and then I'll leave.

571
00:32:47,048 --> 00:32:48,467
I promise.

572
00:32:48,758 --> 00:32:51,470
Whether you believe me or not,

573
00:32:52,053 --> 00:32:53,053
the fact is...

574
00:32:53,180 --> 00:32:55,223
(Sighs) I'm worried.

575
00:32:56,308 --> 00:32:58,268
Eli's worried.

576
00:32:59,144 --> 00:33:02,230
I can't leave you here
like this.

577
00:33:10,447 --> 00:33:12,616
He was all that I had.

578
00:33:13,950 --> 00:33:16,995
The reason I got up
in the morning.

579
00:33:17,496 --> 00:33:21,208
I never realized it fully
until he was gone.

580
00:33:23,668 --> 00:33:25,378
Just tell me,

581
00:33:26,296 --> 00:33:29,007
will I ever see him again?

582
00:33:33,970 --> 00:33:36,181
(Sobbing) I don't know.

583
00:33:38,683 --> 00:33:40,018
(Sighs)

584
00:33:43,647 --> 00:33:47,943
I can't leave her like this.
I can't go back to that ship.

585
00:33:48,235 --> 00:33:49,486
If I leave her, she's going...

586
00:33:49,778 --> 00:33:51,238
Wray: Eli. Eli, listen to me.

587
00:33:51,530 --> 00:33:54,115
Whatever happens,
you will get through this.

588
00:33:54,407 --> 00:33:56,368
Maybe you could talk to her.

589
00:33:56,660 --> 00:33:58,328
Someone else
from the Stargate program.

590
00:33:58,620 --> 00:34:01,373
Maybe then she'll believe me.

591
00:34:01,665 --> 00:34:02,958
I've got a better idea.

592
00:34:03,250 --> 00:34:05,794
I'll call you right back.

593
00:34:12,634 --> 00:34:14,219
Wray: I know
it's beyond her clearance.

594
00:34:14,511 --> 00:34:16,972
You'rejust going to have
to make an exception.

595
00:34:17,264 --> 00:34:17,973
He unlocked the ninth chevron.

596
00:34:18,265 --> 00:34:21,977
He's quite possibly the most
important person on that crew.

597
00:34:22,269 --> 00:34:26,064
We need him to be
emotionally healthy, focused.

598
00:34:26,398 --> 00:34:27,983
You know what?
I'm not asking you,

599
00:34:28,275 --> 00:34:30,652
I'm telling you.
Make this happen.

600
00:34:44,374 --> 00:34:46,126
(Exclaims softly)

601
00:34:51,798 --> 00:34:55,218
Mrs. Wallace,
welcome to the destiny.

602
00:35:00,015 --> 00:35:02,642
Hi, mom. (Gasps)

603
00:35:03,602 --> 00:35:05,812
Yeah. I'm real.

604
00:35:07,105 --> 00:35:09,107
(Crying) Eli.

605
00:35:11,359 --> 00:35:12,694
Eli.

606
00:35:20,201 --> 00:35:22,329
(Exhales) Come here.

607
00:35:22,662 --> 00:35:24,581
I want to show you something.

608
00:35:27,208 --> 00:35:30,378
The other side of
the universe, mom.

609
00:35:31,379 --> 00:35:33,757
Pretty cool, isn't it?

610
00:35:37,093 --> 00:35:38,303
Yeah.

611
00:35:39,054 --> 00:35:39,471
I know.

612
00:35:39,763 --> 00:35:42,724
I was speechless
at first, too...

613
00:35:43,016 --> 00:35:45,185
.Jfyoucan befievethat

614
00:35:45,477 --> 00:35:50,357
it's an amazing ship. We're
still trying to figure it out.

615
00:35:52,525 --> 00:35:55,945
See if there's some way
we can get back home.

616
00:35:57,697 --> 00:36:01,159
I'll never stop
trying. I promise.

617
00:36:08,249 --> 00:36:10,418
We're going to be okay, mom.

618
00:36:11,294 --> 00:36:13,129
You and me.

619
00:36:14,589 --> 00:36:17,425
Maryann: I'm so proud of you.

620
00:36:19,260 --> 00:36:21,096
Scott: Yeah, blew her mind,
didn't it?

621
00:36:21,388 --> 00:36:22,388
Eli: Oh, yeah.

622
00:36:22,555 --> 00:36:25,767
She's leaving
the hospital tomorrow.

623
00:36:27,268 --> 00:36:29,020
Thanks for letting her
come here.

624
00:36:29,312 --> 00:36:31,232
And don't worry, she knows
it's a one—time thing.

625
00:36:31,398 --> 00:36:33,608
She won't be asking
to come by every week.

626
00:36:34,567 --> 00:36:36,528
Anyway, I owe you one.

627
00:36:36,820 --> 00:36:40,115
No. You owe wray. She's
the one who made it happen.

628
00:36:40,407 --> 00:36:43,535
Rush: (Over radio)
Colonel young, come in.

629
00:36:43,827 --> 00:36:44,827
Yeah, go ahead.

630
00:36:44,994 --> 00:36:47,038
I think I have a solution
to Chloe's condition.

631
00:36:47,497 --> 00:36:49,207
Young: Well, let's hear it.

632
00:36:49,499 --> 00:36:51,501
The neural interface.

633
00:36:51,793 --> 00:36:53,211
The chair?

634
00:36:54,379 --> 00:36:57,132
Ibefieve it can cure her.

635
00:37:04,305 --> 00:37:05,890
Look, it's relatively simple.

636
00:37:06,182 --> 00:37:06,891
From what I've learned so far,

637
00:37:07,183 --> 00:37:09,144
I believe the chair will
not allow any non—human

638
00:37:09,436 --> 00:37:10,895
to interface with it.

639
00:37:11,187 --> 00:37:11,563
There are safeguards built in

640
00:37:11,855 --> 00:37:14,215
that would destroy any alien
life form that tries to use it.

641
00:37:14,441 --> 00:37:18,153
So, the chair kills off any
potential alien matter inside her,

642
00:37:18,445 --> 00:37:20,363
while leaving her
human side unaffected.

643
00:37:20,655 --> 00:37:21,114
Rush: Exactly.

644
00:37:21,406 --> 00:37:23,450
You "believe,"
meaning you're not sure?

645
00:37:23,742 --> 00:37:26,161
Well, no, I can't be
absolutely certain...

646
00:37:26,453 --> 00:37:26,828
It's too dangerous.

647
00:37:27,120 --> 00:37:29,873
Look, I've made improvements
to the program I developed

648
00:37:30,165 --> 00:37:31,207
when I used the chair.

649
00:37:31,499 --> 00:37:33,102
They should prevent
her from being harmed.

650
00:37:33,126 --> 00:37:36,379
I'm now able to sever the
connection externally, at any time.

651
00:37:36,671 --> 00:37:38,311
She shouldn't have
to sit in it very long.

652
00:37:38,465 --> 00:37:39,048
A few seconds at most.

653
00:37:39,340 --> 00:37:41,176
If you can't be
100% sure, I don't...

654
00:37:41,468 --> 00:37:43,887
It's the best option
anyone's come up with.

655
00:37:45,305 --> 00:37:46,806
The only option.

656
00:37:47,098 --> 00:37:49,434
Colonel, you can't
force her to do this.

657
00:37:49,851 --> 00:37:51,603
Well, then, I'll ask her.

658
00:37:59,360 --> 00:38:01,321
Scott: Are you sure
you're okay with this?

659
00:38:01,613 --> 00:38:03,364
Chloe: Yes, I'm fine.

660
00:38:03,656 --> 00:38:05,456
Rush: It's all right.
The chair won't activate

661
00:38:05,492 --> 00:38:07,911
till I input the proper command.

662
00:38:18,379 --> 00:38:20,715
We're ready. Okay.

663
00:38:22,842 --> 00:38:23,842
Go ahead.

664
00:38:23,968 --> 00:38:25,136
(Breathing nervously)

665
00:38:25,428 --> 00:38:28,181
(Whirring)

666
00:38:28,932 --> 00:38:31,768
(Chair humming)

667
00:38:41,653 --> 00:38:43,655
(Chair deactivates)

668
00:38:44,405 --> 00:38:45,907
(Chloe gasps)

669
00:38:48,159 --> 00:38:51,329
She's breathing and
her pulse is steady.

670
00:38:52,622 --> 00:38:55,333
Did it work? Rush: I believe so.

671
00:38:56,125 --> 00:38:59,337
But we'll soon find out,
won't we?

672
00:39:06,135 --> 00:39:07,595
(Knocking)

673
00:39:07,929 --> 00:39:08,263
Hey. Hey.

674
00:39:08,555 --> 00:39:12,559
I just wanted to thank you for pulling
the strings to let my mom come here.

675
00:39:12,851 --> 00:39:15,395
I know it's something that...

676
00:39:15,937 --> 00:39:19,315
A lot of people here would want.

677
00:39:20,441 --> 00:39:23,194
(Exhales) Um, she
believe you now?

678
00:39:25,071 --> 00:39:25,613
Yeah.

679
00:39:25,905 --> 00:39:26,406
Yeah, she does. Oh...

680
00:39:26,698 --> 00:39:29,534
They're discharging her
from the hospital today.

681
00:39:29,826 --> 00:39:31,202
Oh. Anyway,

682
00:39:31,494 --> 00:39:34,873
it was great having
you there to talk to.

683
00:39:35,456 --> 00:39:39,377
Someone who gets
what we're going through.

684
00:39:46,009 --> 00:39:49,095
We'll keep an eye on her, 24/7.

685
00:39:50,471 --> 00:39:52,557
Scott: You okay? Yeah.

686
00:39:52,849 --> 00:39:54,017
Can I get you anything?

687
00:39:54,309 --> 00:39:58,479
No. I'm good. Just want
to lie down for a little bit.

688
00:40:02,191 --> 00:40:03,484
(Chloe sighs)

689
00:40:05,236 --> 00:40:07,030
I'm fine, Matt.

690
00:40:18,291 --> 00:40:19,709
Mrs. Wallace?

691
00:40:20,001 --> 00:40:21,419
Yes.

692
00:40:21,794 --> 00:40:23,880
I'm Sharon Walker.

693
00:40:24,213 --> 00:40:27,342
Your son Eli suggested...
Oh, yes.

694
00:40:27,800 --> 00:40:29,260
Hello.

695
00:40:33,514 --> 00:40:34,766
We need to talk.

696
00:40:40,521 --> 00:40:41,773
(Door locking)

697
00:40:43,775 --> 00:40:45,985
I'm not cured, am I?

698
00:40:47,528 --> 00:40:49,072
No.

699
00:41:26,943 --> 00:41:28,528
(Inaudible)

700
00:41:32,991 --> 00:41:35,660
Gloria: Do you really think
she can help you?

701
00:41:35,952 --> 00:41:37,412
I do, yes.

702
00:41:37,704 --> 00:41:40,039
If she values her freedom,

703
00:41:40,331 --> 00:41:43,668
she'll play along
without telling anyone.

704
00:41:44,502 --> 00:41:47,171
Ineedit to be this way.

705
00:41:47,588 --> 00:41:49,382
For now, anyway.

706
00:41:49,674 --> 00:41:51,759
But can you trust her?

