1
00:00:01,293 --> 00:00:02,836
Rushzthis is what
destiny intended

2
00:00:03,128 --> 00:00:04,808
from the moment
it entered the star system.

3
00:00:04,880 --> 00:00:08,008
Young: That ship is the best
chance we have of getting home.

4
00:00:08,467 --> 00:00:09,467
Are we done?

5
00:00:09,593 --> 00:00:10,593
We'll never be done.

6
00:00:10,761 --> 00:00:12,930
Wray: You shouldn't
have left him on the planet.

7
00:00:13,222 --> 00:00:14,598
Young:
You think I don't know that?

8
00:00:14,890 --> 00:00:16,210
Chloe:
Everyone thinks we're safe.

9
00:00:16,308 --> 00:00:18,185
They think that
they'll never find us again.

10
00:00:18,477 --> 00:00:20,854
Why did you take one
of our people prisoner?

11
00:00:22,397 --> 00:00:23,597
Chloe: We're not safe, are we?

12
00:00:23,690 --> 00:00:25,335
Telford: They're coming.
Young: Who's coming?

13
00:00:25,359 --> 00:00:27,003
The Lucian alliance, they're
coming to take destiny.

14
00:00:27,027 --> 00:00:29,227
Rush: There's only one way
this is gonna end if we wait.

15
00:00:29,279 --> 00:00:31,406
Young: I'm not
surrendering this ship.

16
00:00:31,698 --> 00:00:32,842
Wray: I don't know
if you've met ginn.

17
00:00:32,866 --> 00:00:35,410
Homeworld security
wants to talk to her now.

18
00:00:35,702 --> 00:00:36,286
About the planned
attack on earth?

19
00:00:36,578 --> 00:00:40,165
I want you to walk with me, side
by side, for the benefit of everyone.

20
00:00:40,457 --> 00:00:41,857
Okay, so, what are we
talking about,

21
00:00:41,959 --> 00:00:43,460
some kind of code,
a... a message?

22
00:00:43,752 --> 00:00:45,152
Wray: We're all
sitting here, ready.

23
00:00:45,254 --> 00:00:45,712
Ready for what?

24
00:00:46,004 --> 00:00:48,549
Nothing that concerns you.

25
00:00:48,840 --> 00:00:50,509
We need to talk. I'm sorry?

26
00:00:50,801 --> 00:00:52,135
I'm Dr. Amanda Perry. I...

27
00:00:52,427 --> 00:00:55,180
Rush: I've thought a lot
about seeing you again.

28
00:00:55,472 --> 00:00:56,472
This time is different.

29
00:00:56,723 --> 00:00:57,307
Sometimes with the stones

30
00:00:57,599 --> 00:01:01,728
it's easy to forget you're
in another person's body.

31
00:01:08,110 --> 00:01:10,362
Brody:
How can you just forgive him?

32
00:01:10,654 --> 00:01:11,822
No, who says I did?

33
00:01:12,114 --> 00:01:14,491
Volker: He's done
nothing but lie to us.

34
00:01:14,783 --> 00:01:18,203
I don't believe he
intended for Riley to die.

35
00:01:18,495 --> 00:01:18,870
Yeah, but he was responsible.

36
00:01:19,162 --> 00:01:21,923
And he's going to have to live
with that. I'm not saying he was right.

37
00:01:22,040 --> 00:01:22,499
What are you saying?

38
00:01:22,791 --> 00:01:26,837
That I'm trying to understand
why he did what he did.

39
00:01:27,462 --> 00:01:28,463
Something wrong?

40
00:01:28,755 --> 00:01:29,214
On the contrary.

41
00:01:29,506 --> 00:01:31,508
So far, it seems like
everything you said is true.

42
00:01:31,800 --> 00:01:32,384
About the ancients
finding evidence

43
00:01:32,676 --> 00:01:36,346
of a signal once being
broadcast across the universe.

44
00:01:37,806 --> 00:01:38,307
It is amazing.

45
00:01:38,599 --> 00:01:41,018
A distinct structure
in the background radiation.

46
00:01:41,310 --> 00:01:42,728
That sounds like static to me.

47
00:01:43,020 --> 00:01:45,772
You were expecting
stairway to heaven?

48
00:01:47,691 --> 00:01:48,150
This is huge.

49
00:01:48,442 --> 00:01:51,028
It suggests more than a
random order to the universe.

50
00:01:51,320 --> 00:01:52,797
Possibly constructed
by intelligent life.

51
00:01:52,821 --> 00:01:56,617
We're assuming you had
no luck deciphering any of it.

52
00:01:57,284 --> 00:01:58,994
Is this the reason
you brought me up here?

53
00:01:59,286 --> 00:02:04,458
Well, you have planted false
information in the database before.

54
00:02:05,208 --> 00:02:06,208
I'm just saying...

55
00:02:06,418 --> 00:02:07,544
Actually, I'm consulting.

56
00:02:07,836 --> 00:02:09,671
Part of a new spirit
of cooperation.

57
00:02:09,963 --> 00:02:13,717
As you may have noticed, we
dropped ourselves out of ftl.

58
00:02:14,009 --> 00:02:16,428
There are three
planets in range.

59
00:02:16,720 --> 00:02:17,262
Conditions?

60
00:02:17,554 --> 00:02:19,640
One's a wasteland,
but two show promise.

61
00:02:19,931 --> 00:02:20,931
Okay, I'll have a look.

62
00:02:21,016 --> 00:02:23,560
No, no, you go on.
You go get some rest.

63
00:02:23,852 --> 00:02:24,561
No, no, I'm fine. I'm okay.
No, seriously.

64
00:02:24,853 --> 00:02:27,522
I will tell you when there is
something worth writing home about.

65
00:02:27,814 --> 00:02:30,317
Sorry to have bothered you.
Go ahead.

66
00:02:31,735 --> 00:02:32,903
Okay.

67
00:02:34,196 --> 00:02:35,489
Thanks

68
00:02:36,865 --> 00:02:37,884
hey, listen... don't worry, Eli.

69
00:02:37,908 --> 00:02:40,035
Nothing's going to happen.
Nothing's going to happen.

70
00:02:40,327 --> 00:02:41,807
We can start
gathering some kino data.

71
00:02:41,870 --> 00:02:44,623
Let me go to the gate room.
I'll put together some teams.

72
00:02:44,915 --> 00:02:46,166
Volker: Yeah.

73
00:02:49,044 --> 00:02:51,630
You don't have any idea how
much longer homeworld command

74
00:02:51,922 --> 00:02:53,232
is going to want to
talk to ginn, do you?

75
00:02:53,256 --> 00:02:58,178
I mean, it just seems like
they've been questioning her for...

76
00:02:58,470 --> 00:03:00,222
I'm going to go to work.

77
00:03:05,143 --> 00:03:06,436
Mandy?

78
00:03:07,771 --> 00:03:09,773
Mandy, it's Nick.

79
00:03:34,089 --> 00:03:38,385
This is rush. I need
help, ginn's quarters, now.

80
00:04:12,836 --> 00:04:13,253
Eli...

81
00:04:13,545 --> 00:04:14,171
Colonel, this is Scott.

82
00:04:14,463 --> 00:04:16,506
All Lucian alliance members
are accounted for

83
00:04:16,798 --> 00:04:17,942
and locked down except simeon.

84
00:04:17,966 --> 00:04:22,053
Michaels was assigned to him,
and he is not responding on radio.

85
00:04:45,994 --> 00:04:46,453
We don't know for sure.

86
00:04:46,745 --> 00:04:48,997
It's never been confirmed
that that's what happened.

87
00:04:49,289 --> 00:04:49,706
Until further notice.

88
00:04:49,998 --> 00:04:53,794
Teams of two, room by room.
I want him found.

89
00:05:10,894 --> 00:05:16,441
Airman dunning,
come in. This is young. Please respond.

90
00:05:17,192 --> 00:05:18,777
Sir, this is James.

91
00:05:19,069 --> 00:05:20,821
Amanda Perry is dead.

92
00:05:25,659 --> 00:05:27,828
Rush! Hey, rush.

93
00:05:30,330 --> 00:05:30,956
James: Sir, there's more.

94
00:05:31,248 --> 00:05:35,043
Ginn told homeworld command
some things you'll want to hear.

95
00:05:43,885 --> 00:05:46,847
Colonel, give me a gun.

96
00:05:48,223 --> 00:05:49,850
Wait here.

97
00:06:04,823 --> 00:06:05,198
Oh!

98
00:06:05,490 --> 00:06:07,909
Close and lock the doors. Now!

99
00:06:36,271 --> 00:06:37,647
Dial.

100
00:06:40,108 --> 00:06:40,609
Two men are down.

101
00:06:40,901 --> 00:06:43,904
He's locked himself in the gate
room with at least one hostage.

102
00:06:45,530 --> 00:06:48,825
Nobody's getting in here.
Just, please, let her go.

103
00:06:49,117 --> 00:06:50,785
Don't move.

104
00:06:52,996 --> 00:06:54,205
Come here.

105
00:06:59,628 --> 00:07:03,632
Colonel, this is greer. I
found Michaels. He's dead, sir.

106
00:07:09,012 --> 00:07:10,513
Look, take me instead. No.

107
00:07:10,805 --> 00:07:12,432
Shut up! Both of you.

108
00:07:15,352 --> 00:07:16,686
Move.

109
00:07:16,978 --> 00:07:18,396
Wait...

110
00:07:19,397 --> 00:07:21,858
Mr. Brody,
I need the door opened now!

111
00:07:22,150 --> 00:07:23,276
I'm working on it.

112
00:07:30,825 --> 00:07:31,868
Where'd he go?

113
00:07:32,160 --> 00:07:33,328
He went through.

114
00:07:37,040 --> 00:07:38,917
Wait. Wait!

115
00:07:52,347 --> 00:07:53,974
Where is he?

116
00:07:55,475 --> 00:07:58,812
He took park.
Rush went through after him.

117
00:07:59,104 --> 00:08:00,230
Re—dial.

118
00:08:14,077 --> 00:08:16,496
There's something on my back.

119
00:08:20,542 --> 00:08:23,128
He put something on my back.

120
00:08:49,863 --> 00:08:51,156
Let's move.

121
00:08:51,448 --> 00:08:53,033
He's bleeding badly.

122
00:08:54,242 --> 00:08:58,038
I need help here.
Get him on the table.

123
00:09:01,708 --> 00:09:02,125
Bag him.

124
00:09:02,417 --> 00:09:03,710
I've got a chest wound
over here!

125
00:09:04,002 --> 00:09:05,002
Is the airway clear?

126
00:09:05,253 --> 00:09:05,628
Yes.

127
00:09:05,920 --> 00:09:07,240
Use the plastic
to apply pressure.

128
00:09:07,297 --> 00:09:09,507
You want to avoid
air in the wound.

129
00:09:10,258 --> 00:09:11,384
Airman: Hold it steady!

130
00:09:11,676 --> 00:09:12,761
He's bleeding pretty bad.

131
00:09:13,053 --> 00:09:13,511
Johansen: I can't get away.

132
00:09:13,803 --> 00:09:16,181
Airman: All right,
let's get this clamped.

133
00:09:16,473 --> 00:09:18,016
He stopped breathing.

134
00:09:20,852 --> 00:09:23,146
Do what you can.

135
00:09:23,438 --> 00:09:25,065
I need a tube.

136
00:09:30,153 --> 00:09:30,695
Young: Talk to me.

137
00:09:30,987 --> 00:09:33,990
Simeon went through with park
hostage. Rush went after him.

138
00:09:34,282 --> 00:09:34,991
Well, we need simeon alive.

139
00:09:35,283 --> 00:09:36,826
Sir? Ginn told homeworld command

140
00:09:37,118 --> 00:09:38,998
that he knows the details
of the alliance attack

141
00:09:39,204 --> 00:09:39,913
being planned against earth.

142
00:09:40,205 --> 00:09:41,998
The location of the base,
who's involved.

143
00:09:42,290 --> 00:09:43,958
He may be the only way
to stop them.

144
00:09:44,250 --> 00:09:46,336
Assuming he'll tell us.

145
00:09:47,170 --> 00:09:50,840
It's a bomb, isn't it?
One of theirs.

146
00:09:51,132 --> 00:09:52,132
Yes.

147
00:09:52,717 --> 00:09:54,010
We studied them, didn't we?

148
00:09:54,302 --> 00:09:56,638
Ginn, she told us how they work.

149
00:10:03,228 --> 00:10:06,856
This is rush. Do not come through.
Repeat, do not come through.

150
00:10:07,148 --> 00:10:10,026
I am attempting to disarm an
explosive at the base of the gate.

151
00:10:10,318 --> 00:10:12,946
Do you copy?
This is young. Copy that.

152
00:10:13,238 --> 00:10:14,447
Keep the gate open.

153
00:10:14,739 --> 00:10:16,908
Rush: I'll let you know
when it's clear.

154
00:10:32,006 --> 00:10:36,719
Hold still. I'm going to try
and remove the cover.

155
00:10:50,233 --> 00:10:51,901
Rush, this is volker.
Can you hear me?

156
00:10:52,193 --> 00:10:57,157
You can't disarm it, but you
can remove the proximity sensor.

157
00:10:57,490 --> 00:10:59,868
Yeah. Please shut up.

158
00:11:04,539 --> 00:11:06,082
There... there's a fuse.

159
00:11:06,374 --> 00:11:09,085
Rush: I know. I just...

160
00:11:09,377 --> 00:11:12,088
These pinholes
are too small. I just...

161
00:11:12,380 --> 00:11:15,466
I don't have anything
that's going to do this.

162
00:11:15,758 --> 00:11:16,801
I'm sorry, I... I can't.

163
00:11:20,221 --> 00:11:21,639
Oh, god. Okay.

164
00:11:21,931 --> 00:11:24,392
It's okay. It's okay.

165
00:11:24,684 --> 00:11:26,686
Get out of here. It's okay.

166
00:11:26,978 --> 00:11:28,563
It's okay.

167
00:11:30,982 --> 00:11:32,817
Wait, wait, wait.

168
00:11:35,403 --> 00:11:36,613
Yeah.

169
00:12:06,267 --> 00:12:06,935
You okay? Yeah.

170
00:12:07,227 --> 00:12:08,728
You all right? Yeah.

171
00:12:11,481 --> 00:12:12,690
Go.

172
00:12:23,076 --> 00:12:24,244
Rush!

173
00:12:25,328 --> 00:12:27,247
I've got him.

174
00:12:34,337 --> 00:12:35,588
Rush!

175
00:13:34,731 --> 00:13:35,106
What happened?

176
00:13:35,398 --> 00:13:39,444
Simeon killed the man
guarding him, then he killed ginn.

177
00:13:39,736 --> 00:13:40,194
Where is he?

178
00:13:40,486 --> 00:13:41,846
He took a hostage
through the gate.

179
00:13:42,030 --> 00:13:42,530
Colonel, I swear,
I had no idea...

180
00:13:42,822 --> 00:13:45,241
Before he got to her, ginn
told homeworld command

181
00:13:45,533 --> 00:13:48,703
that simeon had intelligence
about an attack

182
00:13:48,995 --> 00:13:51,247
that was being planned
against earth.

183
00:13:51,539 --> 00:13:53,249
Are you kidding me?

184
00:13:53,541 --> 00:13:55,251
Ginn and simeon were
from the same clan.

185
00:13:55,543 --> 00:13:56,979
Are you saying you
know nothing about this?

186
00:13:57,003 --> 00:13:59,714
You know the Lucian alliance
are made up of different factions.

187
00:14:00,006 --> 00:14:01,406
There are many secrets
between them.

188
00:14:01,591 --> 00:14:03,843
If I did know, I would
have told you before now.

189
00:14:04,135 --> 00:14:07,930
Is there anyone else
on board from that clan?

190
00:14:08,431 --> 00:14:08,973
No.

191
00:14:09,265 --> 00:14:12,352
Colonel, about simeon,
don't underestimate him.

192
00:14:12,643 --> 00:14:15,355
If I'm guilty ofanything, it's not
warning you about him sooner.

193
00:14:15,646 --> 00:14:17,273
He's not going to get away.

194
00:14:17,565 --> 00:14:19,233
Let me help.
I think you've done enough.

195
00:14:19,525 --> 00:14:21,486
I think it might be better
if you just let him go.

196
00:14:21,778 --> 00:14:23,696
He killed three people,
injured four more.

197
00:14:23,988 --> 00:14:27,241
You'll lose more people
trying to bring him in alive.

198
00:14:27,533 --> 00:14:30,328
He's dangerous. Trust me.

199
00:14:51,015 --> 00:14:53,518
Stay, stay, stay, stay!

200
00:14:54,477 --> 00:14:57,397
This is Scott. I'm okay.
Hold your positions.

201
00:15:00,483 --> 00:15:01,192
Are you hurt?

202
00:15:01,484 --> 00:15:03,027
No. No, no. I'm fine, I'm fine.

203
00:15:03,319 --> 00:15:04,987
Ah, wait. Wait, wait. Stop!

204
00:15:05,279 --> 00:15:07,573
What the hell? Rush,
we need simeon alive.

205
00:15:07,865 --> 00:15:10,368
He may have intel on a
Lucian alliance attack on earth.

206
00:15:10,660 --> 00:15:11,845
And you think
he's going to tell you?

207
00:15:11,869 --> 00:15:14,497
That's not my problem,
right now. I've got orders.

208
00:15:14,789 --> 00:15:15,331
I don't care.

209
00:15:15,623 --> 00:15:16,958
Listen, rush, I get it, okay?

210
00:15:17,250 --> 00:15:19,603
I can see how angry you are, but
you're going to get yourself killed.

211
00:15:19,627 --> 00:15:23,214
You have no idea where he could
be hiding. Just give me a second.

212
00:15:23,506 --> 00:15:24,608
Lieutenant James, do you read?

213
00:15:24,632 --> 00:15:25,258
James on radio: Yes, sir.

214
00:15:25,550 --> 00:15:27,069
We will call our position
due west of the gate.

215
00:15:27,093 --> 00:15:30,680
I want two men left behind to guard
the gate in case he circles back.

216
00:15:30,972 --> 00:15:33,349
The rest will split up
into two teams of three.

217
00:15:33,641 --> 00:15:36,144
One will head southwest,
the other northwest.

218
00:15:36,436 --> 00:15:38,563
Radio contact every 15 minutes.

219
00:15:38,855 --> 00:15:40,356
Roger that. James out.

220
00:15:40,648 --> 00:15:44,193
Do we send you back to
destiny, or are you here to help?

221
00:15:45,778 --> 00:15:50,533
Listen. Listen! We have orders.

222
00:15:50,992 --> 00:15:52,368
Right now, we need him alive.

223
00:15:52,660 --> 00:15:54,930
As far as I'm concerned, as soon
as the colonel is done with him,

224
00:15:54,954 --> 00:15:57,224
you can do whatever the hell
you want to the son of a bitch.

225
00:15:57,248 --> 00:15:57,748
I don't care.

226
00:15:58,040 --> 00:15:59,226
If you don't kill him, I will.

227
00:15:59,250 --> 00:16:02,086
Right now, there
could be lives at stake,

228
00:16:02,378 --> 00:16:03,838
people back on earth.

229
00:16:04,130 --> 00:16:05,649
They may be
a billion light years away,

230
00:16:05,673 --> 00:16:07,633
but we still may be able
to do something about it.

231
00:16:07,675 --> 00:16:10,052
Are you hearing me?

232
00:16:10,970 --> 00:16:16,100
Okay. We've got nine hours
till destiny jumps back into ftl.

233
00:16:16,392 --> 00:16:19,395
If we have not found him in
four—and—a—half, we are turning back.

234
00:16:19,687 --> 00:16:21,147
Let's move.

235
00:16:43,669 --> 00:16:44,795
Hey.

236
00:16:46,839 --> 00:16:49,175
You okay? Yeah.

237
00:16:50,426 --> 00:16:53,638
I still... I don't understand
why he let me live.

238
00:16:53,930 --> 00:16:54,430
Well, he's a soldier.

239
00:16:54,722 --> 00:16:57,892
I mean, to him, this is a
war and you were unarmed.

240
00:16:58,184 --> 00:16:59,703
What, you think
he was being honorable?

241
00:16:59,727 --> 00:17:02,855
That, or he knew how
much it would torture you.

242
00:17:06,400 --> 00:17:10,613
Colonel young wants us to stall
the clock. That's what I'm going to do.

243
00:17:10,905 --> 00:17:13,449
Going to figure out
how to stall the clock.

244
00:17:15,076 --> 00:17:16,452
Hey. What can I do?

245
00:17:16,744 --> 00:17:18,454
Hey. Are you okay?

246
00:17:18,746 --> 00:17:19,746
Yeah, I'm fine.

247
00:17:19,872 --> 00:17:21,165
Look, I'm... I'm so sorry...

248
00:17:21,457 --> 00:17:23,960
Yeah, I know. You did
everything you could.

249
00:17:26,837 --> 00:17:29,465
You sure you're all right? Yeah.

250
00:17:30,633 --> 00:17:31,633
Where are we at?

251
00:17:31,759 --> 00:17:33,636
We're trying to stall the clock.

252
00:17:38,641 --> 00:17:39,641
Hey. T.J.?

253
00:17:39,767 --> 00:17:45,147
Dunning, Graham, and
lougheed are all probably going to make it.

254
00:17:45,439 --> 00:17:47,108
Infection is always a risk.

255
00:17:47,400 --> 00:17:49,569
What about Henderson?

256
00:18:15,678 --> 00:18:19,599
This message you found
in the ship's database...

257
00:18:20,141 --> 00:18:22,810
More of a signal,
a repeating pattern.

258
00:18:23,102 --> 00:18:24,770
You have any idea what it means?

259
00:18:25,062 --> 00:18:25,605
No.

260
00:18:25,896 --> 00:18:27,523
Obviously you think
it's important.

261
00:18:30,651 --> 00:18:33,362
Yes. It's important.

262
00:18:33,654 --> 00:18:36,574
Its existence defies
the very laws of physics.

263
00:18:36,866 --> 00:18:39,535
Is it a message from god, the
almighty creator of the universe,

264
00:18:39,827 --> 00:18:42,079
as I'm sure you
would like to believe?

265
00:18:42,371 --> 00:18:46,667
Well, I don't know. We'll just
have to wait and see, won't we?

266
00:18:48,294 --> 00:18:49,629
Let's go.

267
00:18:51,464 --> 00:18:55,551
I don't care if the colonel
forgives him. I never will.

268
00:18:55,843 --> 00:19:00,681
Well, I'm not sure if anyone's
forgiven him, but maybe he's right,

269
00:19:00,973 --> 00:19:02,433
that fulfilling destiny'smission

270
00:19:02,725 --> 00:19:04,894
is our best chance
of getting home one day.

271
00:19:05,186 --> 00:19:06,562
All I'm saying is, from now on,

272
00:19:06,854 --> 00:19:08,939
he'd better watch his own back.

273
00:19:17,198 --> 00:19:19,158
We have no control
over the clock yet.

274
00:19:19,450 --> 00:19:20,552
We're definitely not
going to solve this

275
00:19:20,576 --> 00:19:23,120
before destinyjumps back
into ftl this time.

276
00:19:23,412 --> 00:19:23,829
This time.

277
00:19:24,246 --> 00:19:26,499
Well, we have to stay in ftl
a minimum of four hours,

278
00:19:26,791 --> 00:19:28,793
at which point
we can drop back out again.

279
00:19:29,085 --> 00:19:31,379
Good news is
we'll still be in range.

280
00:19:31,671 --> 00:19:33,964
That'll be our last
chance, though.

281
00:19:38,260 --> 00:19:39,387
Greer: Not much time left.

282
00:19:39,679 --> 00:19:42,390
They'll still be able
to drop out in range.

283
00:19:42,765 --> 00:19:44,684
Check it out.

284
00:19:45,434 --> 00:19:46,477
What is it?

285
00:19:46,769 --> 00:19:48,729
Some kind ofanimal.

286
00:19:51,524 --> 00:19:54,485
Is it something we can barbecue?

287
00:21:56,941 --> 00:22:00,027
I can see why you
would blame yourself.

288
00:22:00,486 --> 00:22:04,114
For what it's worth, you
didn't mean for this to happen.

289
00:22:07,660 --> 00:22:09,787
I brought her on board.

290
00:22:13,874 --> 00:22:16,627
I understand why
you kept the secret...

291
00:22:17,878 --> 00:22:20,089
Why you felt you couldn't
trust colonel young.

292
00:22:25,678 --> 00:22:28,764
But we're going to have
to work these things out.

293
00:22:29,056 --> 00:22:33,018
All of us together, from now
on, learn to trust each other.

294
00:22:33,686 --> 00:22:36,105
What happened to
following orders?

295
00:22:36,397 --> 00:22:40,025
Yeah, well, some things are
more complicated thanthat

296
00:22:41,944 --> 00:22:43,028
congratulations.

297
00:22:43,320 --> 00:22:48,868
I'm saying we have to try
and figure out what's right.

298
00:22:53,205 --> 00:22:54,456
Not me.

299
00:22:54,999 --> 00:22:57,793
Revenge isn't going
to bring her back.

300
00:22:58,085 --> 00:22:59,712
I know.

301
00:23:00,004 --> 00:23:03,883
Scott: You think it's going
to make it easier to live with?

302
00:23:09,513 --> 00:23:12,433
I don't even know if we're
going to find him anyway.

303
00:23:12,725 --> 00:23:14,393
He could be hiding anywhere.

304
00:23:14,685 --> 00:23:19,440
I guess the good news is he'll
probably die a miserable death out here.

305
00:23:19,982 --> 00:23:21,901
He's got a kino remote.

306
00:23:23,485 --> 00:23:25,821
He'll probably wait for
us to leave, andthenm

307
00:23:26,113 --> 00:23:28,198
try and use the gate
to find his way back

308
00:23:28,490 --> 00:23:30,993
to the Lucian alliance
we left behind.

309
00:23:32,286 --> 00:23:33,913
Greer: Lieutenant.

310
00:23:38,500 --> 00:23:40,711
That looks like a track.

311
00:23:57,019 --> 00:23:58,019
You see him?

312
00:23:58,145 --> 00:23:59,688
I think he's up there.

313
00:24:06,654 --> 00:24:09,073
James, this is Scott.
Do you read?

314
00:24:09,365 --> 00:24:10,675
James on radio:
Go ahead, lieutenant.

315
00:24:10,699 --> 00:24:12,368
Yeah, he's got us pinned down.

316
00:24:12,660 --> 00:24:13,369
We heard the shots.

317
00:24:13,661 --> 00:24:15,261
All right, good.
That means you're close.

318
00:24:15,329 --> 00:24:16,622
We are at
the bottom of a canyon,

319
00:24:16,914 --> 00:24:20,000
and he is dug in somewhere on
a Ridge northwest of our position.

320
00:24:20,292 --> 00:24:24,088
I see the canyon. We're
topside. Moving to flank him now.

321
00:24:24,380 --> 00:24:25,881
E.t.a. Is five minutes.

322
00:24:26,173 --> 00:24:27,383
Copy that.

323
00:24:27,967 --> 00:24:32,513
Chloe on radio: Eli? Eli,
it's Chloe. Can you hear me?

324
00:24:35,057 --> 00:24:36,433
I can hear you.

325
00:24:36,725 --> 00:24:38,769
T.j. Told me what happened.

326
00:24:39,520 --> 00:24:41,188
I'm really sorry.

327
00:24:42,064 --> 00:24:45,693
Look, I can't talk right now.
What are you doing?

328
00:24:46,735 --> 00:24:49,196
Are you in
the navigation interface?

329
00:24:51,615 --> 00:24:52,032
Yeah.

330
00:24:52,366 --> 00:24:53,993
I told you to stay out of that.

331
00:24:54,284 --> 00:24:54,827
Sorry, I just...

332
00:24:55,119 --> 00:24:57,997
You know, this is complicated
enough without you messing up

333
00:24:58,288 --> 00:25:00,332
everything I'm trying to do.

334
00:25:00,833 --> 00:25:01,833
Chloe on radio: Eli?

335
00:25:02,001 --> 00:25:04,670
Sorry. I don't have
time right now. I'll...

336
00:25:05,087 --> 00:25:07,006
Come and see you later.

337
00:25:08,590 --> 00:25:10,300
We need to drop out.

338
00:25:10,592 --> 00:25:12,219
So drop out!

339
00:25:13,595 --> 00:25:15,556
Just warning you.

340
00:25:15,848 --> 00:25:17,057
Great.

341
00:25:28,986 --> 00:25:29,986
Eight hours.

342
00:25:30,237 --> 00:25:31,989
Great.

343
00:25:34,366 --> 00:25:35,659
Colonel young, this is Brody.

344
00:25:35,951 --> 00:25:37,077
Go ahead.

345
00:25:37,369 --> 00:25:38,954
We've got eight hours
on the clock.

346
00:25:39,246 --> 00:25:40,956
I'll notify
the team on the planet.

347
00:25:41,248 --> 00:25:44,168
One last time, to be clear,
sir, this will be our last window.

348
00:25:44,460 --> 00:25:46,587
Understood. Young out.

349
00:25:52,509 --> 00:25:53,802
Eli...

350
00:25:55,137 --> 00:25:57,056
Just leave me alone.

351
00:25:59,141 --> 00:26:00,184
Okay?

352
00:26:11,570 --> 00:26:15,282
James: Lieutenant, we're
approaching his position. Stand by.

353
00:26:15,574 --> 00:26:16,950
Roger that.

354
00:26:28,796 --> 00:26:30,089
Rush get down!

355
00:26:32,174 --> 00:26:34,051
Tell them to get back.

356
00:26:36,970 --> 00:26:38,555
Tell them to get back!

357
00:26:39,181 --> 00:26:41,100
Get back. It is a trap!

358
00:26:43,143 --> 00:26:45,020
I repeat, it is a trap!

359
00:26:45,312 --> 00:26:46,730
Take cover!

360
00:27:01,078 --> 00:27:04,123
James! James! Come in!

361
00:27:21,849 --> 00:27:24,768
Sir, we got wounded up here.

362
00:27:25,561 --> 00:27:25,978
How bad?

363
00:27:26,270 --> 00:27:30,357
Torres is unconscious. Looks
like weber's arm is broken.

364
00:27:31,275 --> 00:27:32,315
Corporal Lee, do you read?

365
00:27:32,526 --> 00:27:33,753
Lee on radio:
Read you, lieutenant.

366
00:27:33,777 --> 00:27:35,487
Moving to cover
lieutenant James' position.

367
00:27:35,779 --> 00:27:38,740
Assist with getting the
wounded back to the Stargate.

368
00:27:39,032 --> 00:27:40,159
Yes, sir.

369
00:27:41,493 --> 00:27:43,537
How did you know?

370
00:27:44,037 --> 00:27:45,080
I had a feeling.

371
00:27:45,372 --> 00:27:48,375
When I stood up and presented
a target, he didn't shoot.

372
00:27:48,667 --> 00:27:50,019
James on radio:
What about you, sir?

373
00:27:50,043 --> 00:27:52,421
We can't leave you
here without backup.

374
00:27:52,754 --> 00:27:53,213
Stand by.

375
00:27:53,505 --> 00:27:55,385
I saw you doing something
with that kino remote.

376
00:27:55,632 --> 00:27:56,832
Yeah, I was checking the time.

377
00:27:56,884 --> 00:27:58,164
Damn it, rush! Stop lying to me!

378
00:27:58,385 --> 00:27:59,785
Okay, I thought
there might be a way

379
00:28:00,053 --> 00:28:02,053
for one remote to pinpoint
the location of another.

380
00:28:02,306 --> 00:28:03,825
You knew he wasn't
on that Ridge anymore.

381
00:28:03,849 --> 00:28:05,225
Well, I've only
figured it out now!

382
00:28:05,517 --> 00:28:08,312
Do you know his position?

383
00:28:09,271 --> 00:28:11,273
Yes, I think so.

384
00:28:13,525 --> 00:28:16,111
James, we think we've
found a way of tracking simeon

385
00:28:16,403 --> 00:28:17,403
using the kino remote.

386
00:28:17,654 --> 00:28:21,575
Get the wounded safely back
to the gate and check back in.

387
00:28:21,867 --> 00:28:22,867
By my calculations,

388
00:28:22,993 --> 00:28:25,555
we've got a little less than an
hour before we've got to turn back.

389
00:28:25,579 --> 00:28:27,372
We are going after him.

390
00:28:28,540 --> 00:28:29,833
Roger that.

391
00:28:30,375 --> 00:28:31,919
Let's move.

392
00:28:37,216 --> 00:28:39,009
Hey, Eli. What you doing?

393
00:28:39,301 --> 00:28:43,096
Going to help on the planet,
and I don't care what you say.

394
00:28:43,388 --> 00:28:44,407
I'm not going to be
able to figure out

395
00:28:44,431 --> 00:28:46,141
how to stall the clock
in the time we have.

396
00:28:46,433 --> 00:28:49,186
What exactly do you think
you're going to do on the planet?

397
00:28:49,478 --> 00:28:51,396
I don't know. Something.

398
00:28:51,688 --> 00:28:53,168
He's already injured
two more marines.

399
00:28:53,440 --> 00:28:54,760
These are highly
trained combat...

400
00:28:54,816 --> 00:28:56,735
Do you even know how complicated

401
00:28:57,027 --> 00:28:59,154
ancient programming
algorithms are?

402
00:28:59,446 --> 00:29:03,617
'Cause rush didn't solve it,
and he's had a couple of months.

403
00:29:04,201 --> 00:29:05,641
I need you to get
back to the bridge.

404
00:29:05,702 --> 00:29:10,791
Even if I could find a way to
quickly bypass all the protocols

405
00:29:11,083 --> 00:29:12,123
and add time to the clock,

406
00:29:12,334 --> 00:29:16,338
I have no idea what the
consequences might be down the line.

407
00:29:16,630 --> 00:29:19,174
For all I know, we may end up
burning out all our power

408
00:29:19,466 --> 00:29:21,176
before we reach the next star.

409
00:29:21,468 --> 00:29:24,930
Are you ordering me to do that?

410
00:29:25,222 --> 00:29:30,811
I am considering the fact that we
may be able to save lives on earth.

411
00:29:31,103 --> 00:29:33,230
Only if we catch simeon alive

412
00:29:33,522 --> 00:29:36,316
and if he just tells you
what you want to know.

413
00:29:36,608 --> 00:29:39,194
'Cause, really,
what are the chances of that?

414
00:29:39,486 --> 00:29:43,198
Now, are you going to let me
have one of these weapons or not?

415
00:29:43,490 --> 00:29:46,159
You're angry. Is that it, Eli?

416
00:29:46,451 --> 00:29:46,910
I get that.

417
00:29:47,202 --> 00:29:49,830
I also know that this is
not something that is in you,

418
00:29:50,122 --> 00:29:52,282
and that's not something
that you should be ashamed of.

419
00:29:52,541 --> 00:29:52,874
Now, listen to me.

420
00:29:53,166 --> 00:29:55,752
Killing someone, no matter how
much you think they deserve it,

421
00:29:56,044 --> 00:29:57,629
is going to change you.
All right?

422
00:29:57,921 --> 00:30:00,382
Don't you act like you are the
only person aboard this ship,

423
00:30:00,674 --> 00:30:04,261
that has lost someone
that they care about.

424
00:30:08,098 --> 00:30:10,100
I know. Good.

425
00:30:10,392 --> 00:30:12,311
I need you to get
back to the bridge.

426
00:30:38,670 --> 00:30:39,963
Here.

427
00:30:44,968 --> 00:30:46,345
Got him.

428
00:30:48,513 --> 00:30:50,015
Rush: Shoot him!

429
00:30:51,683 --> 00:30:53,143
What are you doing? Shoot him!

430
00:30:53,435 --> 00:30:55,228
I did. Again!

431
00:30:56,480 --> 00:30:59,733
What the hell's the matter with
you? You had him in your sight!

432
00:31:00,025 --> 00:31:00,359
Get off!

433
00:31:00,650 --> 00:31:01,360
What's the matter with you?

434
00:31:01,651 --> 00:31:02,811
Rush! He did the right thing!

435
00:31:02,861 --> 00:31:06,573
What is the point of being able to
track him if we can't catch up to him!

436
00:31:06,865 --> 00:31:07,282
He is wounded now!

437
00:31:07,574 --> 00:31:10,285
Killing him could kill
countless people back on earth.

438
00:31:10,577 --> 00:31:11,203
We are running out of time,

439
00:31:11,495 --> 00:31:12,555
and you're dreaming if you think

440
00:31:12,579 --> 00:31:15,290
he's ever going to tell you
what you want to know!

441
00:31:17,584 --> 00:31:19,294
Hey! Let me see, let me see.

442
00:31:19,586 --> 00:31:21,426
Buddy you're going to be okay.

443
00:31:21,588 --> 00:31:23,382
It doesn't look that bad.

444
00:31:27,177 --> 00:31:29,763
Rush? Rush!

445
00:31:32,808 --> 00:31:34,448
Ooh, I've got to get
you back to the ship.

446
00:31:34,601 --> 00:31:36,520
Go! Go get him. I'm... I'm fine.

447
00:31:36,812 --> 00:31:38,605
No, you're not.
You are bleeding pretty bad.

448
00:31:38,897 --> 00:31:40,377
I thought you said
it didn't look bad.

449
00:31:40,607 --> 00:31:41,817
Ah, I lied.

450
00:31:43,026 --> 00:31:46,321
Rush, you've got to listen
to me. Greer has been hit.

451
00:31:46,613 --> 00:31:48,693
Scott on radio: I've got
to get him back to the gate.

452
00:31:48,782 --> 00:31:50,158
You were right.
We are out of time.

453
00:31:50,450 --> 00:31:53,036
You have to turn back.
Do you hear me?

454
00:31:53,328 --> 00:31:54,913
This is not worth it.

455
00:31:56,706 --> 00:31:58,166
We need you, rush.

456
00:31:58,458 --> 00:32:01,169
Don't throw
everything away for this.

457
00:32:01,545 --> 00:32:02,963
Rush?

458
00:32:05,006 --> 00:32:06,299
Rush?

459
00:32:18,770 --> 00:32:20,772
She says she can help.

460
00:32:23,316 --> 00:32:25,444
Really? How?

461
00:32:25,735 --> 00:32:30,031
Well, you know rush has been
giving me problems to solve.

462
00:32:30,532 --> 00:32:31,658
Equations.

463
00:32:32,492 --> 00:32:37,122
I... I didn't understand
any of it at first,

464
00:32:37,539 --> 00:32:40,167
but I would
stare at it for hours,

465
00:32:40,459 --> 00:32:44,379
and then suddenly something
would pop into my head and...

466
00:32:44,671 --> 00:32:46,214
And I would write it down.

467
00:32:46,506 --> 00:32:50,385
Yeah, I know. Look, I
get it. You want to help.

468
00:32:50,677 --> 00:32:55,390
The point is, I think I'm
starting to understand it, Eli.

469
00:32:55,682 --> 00:32:59,811
It's like I'm slowly getting
control of whatever is in my head.

470
00:33:00,103 --> 00:33:01,980
Or it's getting control of you.

471
00:33:02,981 --> 00:33:06,151
You really want us to give her
access to the ship's systems?

472
00:33:06,443 --> 00:33:08,487
Eli, this is me talking.

473
00:33:08,778 --> 00:33:12,908
Please. I really think if I could
just see what the problems are.

474
00:33:13,200 --> 00:33:14,560
Can't hurt to let
her look, can it?

475
00:33:14,701 --> 00:33:16,995
Actually, yes, it could.

476
00:33:17,287 --> 00:33:19,539
We're assuming that any
solutions she may provide us

477
00:33:19,831 --> 00:33:20,415
are what we really need.

478
00:33:20,707 --> 00:33:23,627
Yeah, and not some subroutine
that could sabotage the ship.

479
00:33:23,919 --> 00:33:25,199
The last thing we need right now

480
00:33:25,253 --> 00:33:25,712
are those aliens
attacking us again.

481
00:33:26,004 --> 00:33:30,217
And that's what I'm
counting on all of you for.

482
00:34:08,171 --> 00:34:09,506
Rush...

483
00:34:12,425 --> 00:34:14,261
I know you didn't care
enough about ginn

484
00:34:14,553 --> 00:34:17,097
to risk your life
coming after me.

485
00:34:19,015 --> 00:34:23,144
I'm sure it was that other
woman she was connected to.

486
00:34:23,436 --> 00:34:26,481
Simeon on radio: You
must have really cared for her.

487
00:34:26,773 --> 00:34:28,650
I understand revenge.

488
00:34:29,150 --> 00:34:32,279
Your people have
killed enough of mine.

489
00:34:32,654 --> 00:34:34,573
People I cared about.

490
00:34:37,534 --> 00:34:39,703
I let you live. You know why?

491
00:34:40,328 --> 00:34:43,540
I wanted you to live
with it, the way I have.

492
00:34:43,832 --> 00:34:46,585
I wanted the pain
to eat you alive.

493
00:34:47,335 --> 00:34:50,213
I know it's a fate
worse than death.

494
00:34:50,505 --> 00:34:53,717
I let you live,
but next time I won't.

495
00:34:54,801 --> 00:34:59,514
You want your revenge?
You come and get it, rush.

496
00:34:59,806 --> 00:35:02,601
I'm going to put you
out of your misery.

497
00:35:03,643 --> 00:35:05,312
Come and get me.

498
00:35:20,785 --> 00:35:23,288
Hey, what are you doing? Chloe!

499
00:35:23,580 --> 00:35:24,623
Stop her!

500
00:35:26,708 --> 00:35:27,708
It's okay.

501
00:35:27,834 --> 00:35:30,587
What do you mean, "it's
okay"? What did you just do?

502
00:35:30,879 --> 00:35:33,465
I... I don't know,
but it's okay.

503
00:35:34,716 --> 00:35:37,135
You said you were in control.

504
00:35:38,094 --> 00:35:39,846
Yeah, I am.

505
00:35:40,138 --> 00:35:42,641
Do you even know
what you just did?

506
00:35:44,392 --> 00:35:45,644
No.

507
00:35:46,728 --> 00:35:48,104
I'm sorry. I...

508
00:35:48,396 --> 00:35:50,649
You should go back
to your quarters.

509
00:35:51,733 --> 00:35:53,610
Come on. Come on.

510
00:36:01,159 --> 00:36:04,037
Eli! You should look at this.

511
00:36:40,782 --> 00:36:41,199
They stall the clock yet?

512
00:36:41,491 --> 00:36:44,619
No, sir. Less than two hours
now until destinyjumps again.

513
00:36:44,911 --> 00:36:47,455
And they say that's it.
Dial the gate.

514
00:36:50,875 --> 00:36:53,503
What about rush?

515
00:38:56,960 --> 00:38:59,212
I have information.

516
00:40:20,043 --> 00:40:21,669
Oh, god.

517
00:40:22,503 --> 00:40:24,839
You're late. I know.

518
00:40:25,298 --> 00:40:27,175
Nine hours late.

519
00:40:27,634 --> 00:40:28,843
How's greer?

520
00:40:29,135 --> 00:40:30,803
He's going to be okay.

521
00:40:31,179 --> 00:40:32,305
You?

522
00:40:34,557 --> 00:40:35,576
You didn't answer your radio.

523
00:40:35,600 --> 00:40:40,271
The battery died a long time
ago. You didn't come after me.

524
00:40:40,563 --> 00:40:44,859
Eli figured out how to track the
kino remotes the same way you did.

525
00:40:45,151 --> 00:40:47,904
We saw two signals heading
back this way together,

526
00:40:48,196 --> 00:40:52,033
figured one of you had them
both and the other was dead.

527
00:40:52,825 --> 00:40:53,952
True.

528
00:40:55,620 --> 00:40:57,789
You couldn't have known
you had so much extra time.

529
00:40:58,081 --> 00:41:00,249
What in the hell
were you thinking?

530
00:41:00,625 --> 00:41:03,836
I knew Eli would figure out
how to stall the clock.

531
00:41:04,128 --> 00:41:06,714
Really? Because he didn't.

532
00:41:07,757 --> 00:41:08,091
What?

533
00:41:08,383 --> 00:41:10,927
Chloe calculated
a new ftl course.

534
00:41:11,219 --> 00:41:14,889
She turned the ship around
to come back and get you.

535
00:41:18,059 --> 00:41:18,643
Good for her.

536
00:41:18,935 --> 00:41:22,981
You gave her those equations
knowing she might be able to figure it out.

537
00:41:25,066 --> 00:41:26,317
I did.

538
00:41:29,028 --> 00:41:30,196
Dial the gate.

539
00:41:30,905 --> 00:41:35,702
Eli said there may still be
unforeseeable consequences as a result.

540
00:41:35,994 --> 00:41:37,434
Well, there always are,
aren't there?

541
00:41:37,662 --> 00:41:42,166
I hope you were right about simeon
not telling us about the attack on earth.

542
00:41:45,878 --> 00:41:49,007
I'd hate to think we
could have prevented it.

543
00:41:53,261 --> 00:41:55,013
You feel any better?

