1
00:00:41,542 --> 00:00:43,502
Sieh dir seine Drüsen an.

2
00:00:45,212 --> 00:00:48,715
Die können wir am Hafen verkaufen.

3
00:00:50,509 --> 00:00:52,386
Bitte. Bitte.

4
00:00:52,469 --> 00:00:54,972
Ich habe Kredits. Nehmt sie.

5
00:00:55,055 --> 00:00:57,432
Er ist jung.
Der Moschus-Duft wird süßlich sein.

6
00:01:02,729 --> 00:01:04,189
Kommen wir zum Hauptgewinn.

7
00:01:20,622 --> 00:01:22,791
Du hast mein Getränk verschüttet.

8
00:01:29,131 --> 00:01:31,049
Hey, Mando!

9
00:01:39,641 --> 00:01:40,893
Ich sagte,

10
00:01:41,310 --> 00:01:43,103
du hast mein Getränk

11
00:01:43,187 --> 00:01:44,646
verschüttet.

12
00:01:48,233 --> 00:01:49,735
Du hast den Drink verschüttet.

13
00:01:55,365 --> 00:01:56,742
Kein Problem.

14
00:01:57,201 --> 00:01:58,493
Geht auf mich.

15
00:01:58,911 --> 00:02:00,829
Ist das echter Beskarstahl?

16
00:02:05,334 --> 00:02:06,335
Bitte.

17
00:02:38,283 --> 00:02:40,494
Danke. Besten Dank.

18
00:02:41,119 --> 00:02:44,289
Ich bin dir aufrichtig dankbar.

19
00:02:48,293 --> 00:02:50,254
Weißt du was? Hier.

20
00:02:50,337 --> 00:02:51,713
Nimm meine Kredits.

21
00:02:52,548 --> 00:02:53,757
Bestell dir was.

22
00:02:57,678 --> 00:02:58,929
Ein Kopfgeld-Puck?

23
00:03:02,516 --> 00:03:03,767
Bin ich das?

24
00:03:07,396 --> 00:03:08,939
Schau.

25
00:03:09,022 --> 00:03:10,524
Das muss ein Irrtum sein.

26
00:03:10,607 --> 00:03:12,234
Ich geb dir noch mehr Kredits.

27
00:03:12,317 --> 00:03:13,861
Ich kann dich warm ausliefern.

28
00:03:15,654 --> 00:03:17,406
Oder auch kalt.

29
00:03:42,723 --> 00:03:44,641
Ich muss zu den Werften.

30
00:04:00,407 --> 00:04:01,450
Keine Droiden.

31
00:04:01,867 --> 00:04:06,038
Ich versichere dir, der Speeder ist neu.
Es ist das neueste Modell.

32
00:04:08,707 --> 00:04:09,750
Wie du wünschst.

33
00:04:29,102 --> 00:04:30,395
Wo soll's hingehen?

34
00:04:45,452 --> 00:04:47,287
Du weißt, wonach er Ausschau hält?

35
00:04:47,371 --> 00:04:49,289
Du suchst Ravinaks, stimmt's?

36
00:04:49,373 --> 00:04:51,291
Sind keine zu sehen.

37
00:04:51,959 --> 00:04:54,127
Aber Vorsicht rund um den Hafen.

38
00:04:54,211 --> 00:04:56,922
Dort verklappen alle ihr Abwasser.

39
00:04:57,005 --> 00:05:01,134
Die halten den ganzen Planeten
für ihre persönliche Senkgrube.

40
00:05:11,562 --> 00:05:12,813
Endstation.

41
00:05:15,107 --> 00:05:17,067
-Soll das ein Witz sein?
-Steig aus.

42
00:05:19,403 --> 00:05:21,029
Ich miete uns einen Kreuzer.

43
00:05:21,113 --> 00:05:23,156
Kein Problem. Kostet dich nichts.

44
00:05:23,240 --> 00:05:24,491
Ich bezahle.

45
00:05:25,325 --> 00:05:26,994
Dann reisen wir mit Stil.

46
00:05:27,077 --> 00:05:29,162
Ich hab nicht ewig Zeit. Bezahl mich.

47
00:05:33,250 --> 00:05:35,460
Ich würde schnell runter vom Eis.

48
00:05:37,921 --> 00:05:40,299
Sollten wir uns Sorgen machen?

49
00:05:53,770 --> 00:05:54,813
Mach die Luke auf.

50
00:05:54,938 --> 00:05:56,106
Mach die Luke auf.

51
00:06:13,373 --> 00:06:15,209
Dank farrik, das war knapp.

52
00:06:17,794 --> 00:06:18,795
"Runter vom Eis."

53
00:06:18,879 --> 00:06:20,756
Die Untertreibung des Millenniums.

54
00:06:28,055 --> 00:06:30,224
Es zieht uns runter. Was machst du?

55
00:06:33,977 --> 00:06:36,188
Es hat uns. Es zieht uns runter.

56
00:06:37,439 --> 00:06:38,440
Wo gehst du hin?

57
00:06:38,524 --> 00:06:40,567
Du musst was tun. Wir müssen weg.

58
00:07:00,128 --> 00:07:01,338
Weg hier. Weg hier.

59
00:07:24,653 --> 00:07:27,698
Dein Schiff gefällt mir. Ein Klassiker.

60
00:07:29,324 --> 00:07:31,034
Razor Crest, stimmt's?

61
00:07:32,411 --> 00:07:33,620
Prä-Imperial?

62
00:07:35,998 --> 00:07:37,916
Ich hab jede Menge Kredits.

63
00:07:38,000 --> 00:07:39,960
Deshalb das Angebot mit dem Kreuzer.

64
00:07:46,383 --> 00:07:47,968
Wie viel zahlen sie dir?

65
00:07:52,097 --> 00:07:54,766
Ist es wahr,
dass ihr eure Helme nie abnehmt?

66
00:08:01,732 --> 00:08:03,609
Ich muss mal auf die Vakuum-Röhre.

67
00:08:05,360 --> 00:08:06,904
Ich kann's auch hier machen.

68
00:08:07,779 --> 00:08:11,033
Aber ein junger Mythrol,
der seinen Thorax entleert,

69
00:08:11,116 --> 00:08:12,618
ist kein schöner Anblick.

70
00:08:18,123 --> 00:08:19,958
Ich büx schon nicht aus.

71
00:08:20,417 --> 00:08:21,460
Dann

72
00:08:22,044 --> 00:08:24,630
such ich mal die Vakuum-Röhre, okay?

73
00:08:25,714 --> 00:08:26,757
Toll.

74
00:08:39,978 --> 00:08:41,230
Gefunden.

75
00:08:42,689 --> 00:08:44,441
Könnte ein Weilchen dauern.

76
00:08:44,525 --> 00:08:45,901
Ich häute mich gerade.

77
00:09:04,670 --> 00:09:06,129
Jetzt geht's mir besser.

78
00:09:06,922 --> 00:09:09,049
Ich war nicht mehr seit der Sonnenwende.

79
00:09:16,139 --> 00:09:18,934
Ich wollte am Lebenstag frei sein.

80
00:09:19,935 --> 00:09:21,144
Vielleicht sogar

81
00:09:26,108 --> 00:09:28,819
die Familie besuchen.

82
00:09:35,409 --> 00:09:38,120
Daraus wird wohl nichts dieses Jahr.

83
00:09:38,203 --> 00:09:39,538
Unwahrscheinlich.

84
00:10:49,858 --> 00:10:50,901
Das ging schnell.

85
00:10:51,693 --> 00:10:53,111
Hast du alle geschnappt?

86
00:10:59,117 --> 00:11:00,744
Gut. Laden wir sie ab.

87
00:11:12,047 --> 00:11:13,632
Das sind Imperiale Kredits.

88
00:11:14,132 --> 00:11:15,425
Die gelten noch.

89
00:11:15,509 --> 00:11:17,845
Du weißt, das Imperium ist Geschichte.

90
00:11:18,679 --> 00:11:19,763
Ich hab nur das.

91
00:11:21,974 --> 00:11:23,851
Sei nicht so theatralisch.

92
00:11:24,393 --> 00:11:25,644
Gut, ich ...

93
00:11:27,646 --> 00:11:29,481
Ich hätte Calamari Flan.

94
00:11:30,065 --> 00:11:31,859
Aber dann zahle ich nur die Hälfte.

95
00:11:35,320 --> 00:11:36,530
Gut.

96
00:11:55,257 --> 00:11:56,925
Ich hab einen Kautionsflüchtling.

97
00:11:57,843 --> 00:11:59,386
Einen Kautionsflüchtling.

98
00:12:00,053 --> 00:12:01,680
Noch einen Kautionsflüchtling.

99
00:12:01,763 --> 00:12:03,182
Einen Schmuggler.

100
00:12:03,265 --> 00:12:04,474
Ich nehme alle.

101
00:12:04,558 --> 00:12:05,809
Nicht so schnell.

102
00:12:06,935 --> 00:12:10,689
Es gibt noch mehr Mitglieder der Gilde
und das sind alle Jobs.

103
00:12:10,772 --> 00:12:12,024
Läuft es nicht?

104
00:12:12,107 --> 00:12:14,526
Es läuft sogar sehr gut.

105
00:12:14,610 --> 00:12:16,945
Sie wollen bloß keine Gilden-Sätze zahlen.

106
00:12:17,821 --> 00:12:19,573
Die haben keine hohen Ansprüche.

107
00:12:20,908 --> 00:12:23,076
-Dein höchstes Kopfgeld?
-Nicht viel.

108
00:12:23,744 --> 00:12:24,786
Fünftausend.

109
00:12:24,870 --> 00:12:26,955
Das reicht nicht mal für Treibstoff.

110
00:12:31,251 --> 00:12:32,586
Einen Auftrag gäbe es.

111
00:12:35,380 --> 00:12:36,924
Zeig mir den Puck.

112
00:12:37,466 --> 00:12:38,509
Kein Puck.

113
00:12:39,259 --> 00:12:40,385
Persönlich.

114
00:12:40,886 --> 00:12:41,970
Direkt-Auftrag.

115
00:12:43,013 --> 00:12:44,056
Dicke Brieftasche.

116
00:12:44,598 --> 00:12:45,599
Unterwelt?

117
00:12:47,392 --> 00:12:50,437
Ich weiß nur, kein Identifikationscode.

118
00:12:52,147 --> 00:12:54,358
Willst du den Job oder nicht?

119
00:14:25,824 --> 00:14:28,118
Greef Karga hat Sie angekündigt.

120
00:14:35,918 --> 00:14:37,211
Was hat er gesagt?

121
00:14:37,920 --> 00:14:40,631
Sie seien der Beste
im Umkreis eines Parsec.

122
00:14:45,969 --> 00:14:46,970
-Halt.
-Nein.

123
00:14:47,054 --> 00:14:48,055
Waffen runter.

124
00:14:48,764 --> 00:14:50,182
Tut mir leid.

125
00:14:50,265 --> 00:14:53,268
Ich wollte keinen Aufruhr verursachen.

126
00:14:55,687 --> 00:14:56,939
Das ist Dr. Pershing.

127
00:14:58,023 --> 00:15:00,692
Bitte verzeihen Sie
sein zwangloses Benehmen.

128
00:15:02,027 --> 00:15:05,364
Sein Enthusiasmus ist ausgeprägter
als seine Diskretion.

129
00:15:05,906 --> 00:15:07,574
Nehmen Sie den Blaster runter.

130
00:15:07,658 --> 00:15:09,493
Die da zuerst.

131
00:15:09,826 --> 00:15:11,286
Wir sind vier gegen einen.

132
00:15:12,079 --> 00:15:13,413
Das riskiere ich gern.

133
00:15:17,960 --> 00:15:20,754
Er sagte auch, Sie seien teuer.

134
00:15:21,380 --> 00:15:22,881
Sehr teuer.

135
00:15:23,382 --> 00:15:24,550
Bitte nehmen Sie Platz.

136
00:15:49,616 --> 00:15:50,659
Beskar?

137
00:15:50,742 --> 00:15:52,953
Nur zu. Es ist echt.

138
00:15:56,123 --> 00:15:58,166
Das ist nur ein Vorschuss.

139
00:15:58,792 --> 00:16:01,336
Ich habe ein Camtono voll Beskar,

140
00:16:01,461 --> 00:16:04,423
das Sie bei Lieferung
des Zielobjekts erwartet.

141
00:16:04,506 --> 00:16:05,507
Lebend.

142
00:16:06,258 --> 00:16:07,384
Lebend.

143
00:16:08,051 --> 00:16:09,761
Allerdings ist mir bewusst,

144
00:16:10,220 --> 00:16:13,640
dass die Kopfgeldjagd
ein komplizierter Beruf ist.

145
00:16:14,391 --> 00:16:15,893
Aus diesem Grund

146
00:16:16,435 --> 00:16:21,732
wäre der Beweis der Eliminierung zu einem
niedrigeren Preis ebenfalls akzeptabel.

147
00:16:22,566 --> 00:16:24,443
Das haben wir nicht vereinbart.

148
00:16:25,027 --> 00:16:26,695
Ich bin nur pragmatisch.

149
00:16:28,864 --> 00:16:30,240
Zeigen Sie mir den Puck.

150
00:16:30,949 --> 00:16:33,493
Ich fürchte, die Diskretion erfordert

151
00:16:34,369 --> 00:16:36,955
ein weniger traditionelles Übereinkommen.

152
00:16:37,206 --> 00:16:40,000
Wir können nur ein Peilgerät anbieten.

153
00:16:44,755 --> 00:16:46,173
Wie lautet der Code?

154
00:16:46,715 --> 00:16:49,927
Wir haben nur die letzten vier Ziffern.

155
00:16:51,220 --> 00:16:53,764
Das Alter? Das ist alles, was Sie haben?

156
00:16:55,516 --> 00:16:57,518
Das Alter ist fünfzig Jahre.

157
00:16:58,143 --> 00:17:01,813
Wir haben auch die letzten
gemeldeten Positionsdaten.

158
00:17:01,897 --> 00:17:04,733
Mit diesen Daten und dem Peilgerät

159
00:17:04,816 --> 00:17:08,612
sollte es für einen Mann wie Sie
ein Kinderspiel sein.

160
00:17:17,955 --> 00:17:22,751
Das Beskar gehört wieder in den Besitz
eines Mandalorianers.

161
00:17:23,377 --> 00:17:26,713
Das stellt die natürliche Ordnung
der Dinge wieder her

162
00:17:26,797 --> 00:17:29,299
nach Zeiten des Aufruhrs.

163
00:17:30,300 --> 00:17:31,677
Meinen Sie nicht auch?

164
00:19:40,013 --> 00:19:42,516
Das ging in der Großen Säuberung verloren.

165
00:19:43,725 --> 00:19:45,352
Gut, dass es zurückkehrt.

166
00:19:46,061 --> 00:19:47,104
Ja.

167
00:19:48,146 --> 00:19:49,982
Eine Schulterplatte wäre angesagt.

168
00:19:51,191 --> 00:19:54,069
-Wurde dein Siegel offenbart?
-Noch nicht.

169
00:19:54,862 --> 00:19:55,988
Bald.

170
00:20:30,272 --> 00:20:31,690
Das ist sehr großzügig.

171
00:20:32,441 --> 00:20:35,110
Der Überschuss kommt
vielen Findelkindern zugute.

172
00:20:35,944 --> 00:20:37,070
Das ist gut.

173
00:20:38,071 --> 00:20:39,656
Ich war selbst eins.

174
00:20:39,740 --> 00:20:40,782
Ich weiß.

175
00:23:35,374 --> 00:23:36,500
Danke.

176
00:23:39,086 --> 00:23:41,088
Du bist ein Kopfgeldjäger.

177
00:23:42,089 --> 00:23:43,298
Ja.

178
00:23:47,302 --> 00:23:48,679
Ich werde dir helfen.

179
00:23:51,765 --> 00:23:53,016
Ich habe gesprochen.

180
00:24:10,409 --> 00:24:12,369
Viele kamen hier vorbei.

181
00:24:12,744 --> 00:24:14,913
Auf der Suche wie du.

182
00:24:15,581 --> 00:24:16,748
Hast du ihnen geholfen?

183
00:24:19,001 --> 00:24:20,127
Sie starben.

184
00:24:21,712 --> 00:24:23,839
Dann will ich deine Hilfe lieber nicht.

185
00:24:25,090 --> 00:24:26,508
Doch.

186
00:24:27,050 --> 00:24:29,052
Ich kann dich zum Lager führen.

187
00:24:29,553 --> 00:24:30,721
Wie viel nimmst du?

188
00:24:30,804 --> 00:24:31,972
Die Hälfte.

189
00:24:32,055 --> 00:24:34,558
Die Hälfte des Kopfgeldes? Üppig.

190
00:24:35,225 --> 00:24:38,604
Nein, die Hälfte der Blurrgs,
die wir gefangen haben.

191
00:24:38,687 --> 00:24:41,023
Die Blurrgs? Du kannst beide behalten.

192
00:24:41,523 --> 00:24:42,816
Du brauchst einen.

193
00:24:43,609 --> 00:24:44,693
Zum Reiten.

194
00:24:45,068 --> 00:24:48,572
Ohne Blurrg ist der Weg unüberwindlich.

195
00:24:49,448 --> 00:24:51,200
Ich reite keinen Blurrg.

196
00:24:52,451 --> 00:24:53,785
Ich habe gesprochen.

197
00:25:02,169 --> 00:25:04,880
Du solltest vielleicht den Helm abnehmen.

198
00:25:04,963 --> 00:25:07,382
Er erinnert sich,
dass ich ihn rösten wollte.

199
00:25:07,799 --> 00:25:09,510
Das ist ein Weibchen.

200
00:25:09,843 --> 00:25:12,221
Männchen werden bei der Paarung gefressen.

201
00:25:41,917 --> 00:25:43,085
Das bringt nichts.

202
00:25:43,669 --> 00:25:46,630
Hast du einen Landspeeder
oder ein Speeder-Bike?

203
00:25:46,713 --> 00:25:48,090
Du bist Mandalorianer.

204
00:25:49,925 --> 00:25:53,095
Deine Vorfahren ritten
die großen Mythosaurier.

205
00:25:54,263 --> 00:25:57,057
Da wirst du dieses Fohlen reiten können.

206
00:26:13,490 --> 00:26:16,076
Brav. Brav

207
00:26:17,119 --> 00:26:19,955
Alles gut. Ganz ruhig.

208
00:26:22,124 --> 00:26:23,500
Sachte.

209
00:26:26,295 --> 00:26:27,963
Gut so.

210
00:27:40,786 --> 00:27:43,372
Da findest du, was du suchst.

211
00:27:47,876 --> 00:27:50,254
Bitte. Du hast es dir verdient.

212
00:27:50,337 --> 00:27:52,381
Seit die da hier sind,

213
00:27:52,464 --> 00:27:55,342
wird das Gebiet überschwemmt

214
00:27:55,425 --> 00:27:59,721
von Söldnern, die nach Belohnung gieren
und Zerstörung bringen.

215
00:28:00,556 --> 00:28:02,140
Warum hast du mich hergeführt?

216
00:28:02,224 --> 00:28:04,101
Sie gehören nicht hierher.

217
00:28:04,184 --> 00:28:07,104
Die, die hier leben, wollen Frieden.

218
00:28:07,187 --> 00:28:10,274
Den wird es erst geben,
wenn die da fort sind.

219
00:28:11,400 --> 00:28:12,526
Warum hilfst du mir?

220
00:28:13,694 --> 00:28:15,904
Du bist mein erster Mandalorianer.

221
00:28:16,446 --> 00:28:18,407
Ich kenne nur die Geschichten.

222
00:28:20,617 --> 00:28:24,454
Wenn sie wahr sind,
wirst du kurzen Prozess mit ihnen machen.

223
00:28:25,247 --> 00:28:27,916
Dann wird wieder Frieden herrschen.

224
00:28:32,296 --> 00:28:33,630
Ich habe gesprochen.

225
00:29:17,216 --> 00:29:18,383
Ein Attentäter-Droide.

226
00:29:19,301 --> 00:29:22,304
Unterabsatz 16 der Verzichtsklausel
der Kopfgeldjäger-Gilde

227
00:29:22,387 --> 00:29:25,474
verpflichtet euch,
das Zielobjekt umgehend auszuhändigen.

228
00:29:45,202 --> 00:29:46,245
Droiden.

229
00:29:48,872 --> 00:29:52,167
Unterabsatz 16 der Verzichtsklausel
der Kopfgeldjäger-Gilde

230
00:29:52,251 --> 00:29:55,087
verpflichtet euch,
das Zielobjekt umgehend auszuhändigen.

231
00:29:55,170 --> 00:29:56,922
IG Einheit. Nicht schießen.

232
00:30:01,885 --> 00:30:03,679
Ich bin in der Gilde.

233
00:30:03,762 --> 00:30:05,138
Du bist Gilden-Mitglied?

234
00:30:05,222 --> 00:30:08,100
Ich dachte, das sei mein Auftrag.

235
00:30:08,851 --> 00:30:10,060
Dachte ich auch.

236
00:30:10,727 --> 00:30:12,312
Das zum Überraschungsmoment.

237
00:30:12,396 --> 00:30:14,064
Bitte gib mir dein Peilgerät.

238
00:30:14,147 --> 00:30:17,442
Der Sicherungsbericht ist erstellt.
Das Kopfgeld gehört mir.

239
00:30:17,526 --> 00:30:20,487
Allerdings stehst du noch
mit leeren Händen da.

240
00:30:21,196 --> 00:30:22,406
Das ist wahr.

241
00:30:22,781 --> 00:30:24,575
-Ich habe einen Vorschlag.
-Sprich.

242
00:30:24,658 --> 00:30:26,034
Wir teilen die Belohnung.

243
00:30:26,827 --> 00:30:28,287
Das ist akzeptabel.

244
00:30:29,204 --> 00:30:32,332
Dann gehen wir in Deckung
und schmieden einen Plan.

245
00:30:32,416 --> 00:30:35,294
Natürlich bekomme ich die Belobigung

246
00:30:35,377 --> 00:30:36,795
für diese Mission.

247
00:30:36,879 --> 00:30:38,463
Besprechen wir das später?

248
00:30:40,382 --> 00:30:42,342
Ich benötige eine Antwort ...

249
00:30:43,552 --> 00:30:45,262
Alarm. Alarm. Alarm.

250
00:30:55,105 --> 00:30:56,273
Los, komm.

251
00:31:17,544 --> 00:31:18,795
Er ist da drin.

252
00:31:18,879 --> 00:31:19,922
Positiv.

253
00:31:36,813 --> 00:31:38,148
Über dir.

254
00:31:51,495 --> 00:31:52,746
Wir sitzen in der Falle.

255
00:31:53,455 --> 00:31:56,375
Ich leite
die Selbstzerstörungs-Sequenz ein.

256
00:31:58,168 --> 00:31:59,253
Du tust was?

257
00:31:59,336 --> 00:32:02,256
Ich darf nicht gefangen genommen werden.

258
00:32:02,339 --> 00:32:04,967
-Ich muss mich zerstören.
-Tu das nicht.

259
00:32:06,134 --> 00:32:07,177
Gib mir Deckung.

260
00:32:25,821 --> 00:32:28,490
Weg. Weg. Es sind zu viele.

261
00:32:36,331 --> 00:32:37,624
Wir sitzen fest.

262
00:32:43,505 --> 00:32:45,299
Leite Selbstzerstörung ein.

263
00:32:45,382 --> 00:32:48,051
Du zerstörst dich nicht.
Wir schießen uns raus.

264
00:32:55,517 --> 00:32:56,518
Neuer Plan.

265
00:33:01,190 --> 00:33:02,691
Selbstzerstörungs-Countdown.

266
00:33:02,774 --> 00:33:03,859
Nein. Lass das.

267
00:33:06,778 --> 00:33:08,238
Lenk das Feuer auf dich.

268
00:33:08,906 --> 00:33:10,407
-Akzeptabel.
-Los.

269
00:33:42,648 --> 00:33:43,774
Gut gemacht.

270
00:33:45,484 --> 00:33:48,028
Breche Selbstzerstörungs-Initiative ab.

271
00:33:51,949 --> 00:33:53,408
Du bist nicht so übel.

272
00:33:54,409 --> 00:33:56,161
-Für einen Droiden.
-Korrekt.

273
00:33:56,245 --> 00:33:58,455
Der Blaster-Treffer sieht schlimm aus.

274
00:33:58,830 --> 00:34:00,666
Führe Schnelldiagnose durch.

275
00:34:02,543 --> 00:34:04,503
Er hat meinen Kabelbaum verfehlt.

276
00:34:04,586 --> 00:34:05,587
Ist das gut?

277
00:34:07,673 --> 00:34:09,883
Jetzt hält uns nur noch diese Tür auf.

278
00:34:40,455 --> 00:34:41,748
Sonst noch wer?

279
00:34:43,250 --> 00:34:45,210
Der Peilsender ist noch aktiv.

280
00:34:45,294 --> 00:34:48,755
Meine Sensoren registrieren
die Anwesenheit einer Lebensform.

281
00:35:21,205 --> 00:35:22,456
Warte.

282
00:35:22,539 --> 00:35:24,249
Es hieß, fünfzig Jahre alt.

283
00:35:25,542 --> 00:35:27,294
Spezies altern unterschiedlich.

284
00:35:28,962 --> 00:35:31,507
Es könnte viele Jahrhunderte lang leben.

285
00:35:33,342 --> 00:35:35,886
Leider werden wir es nie erfahren.

286
00:35:35,969 --> 00:35:37,304
Nein.

287
00:35:38,639 --> 00:35:40,182
Wir liefern es lebend ab.

288
00:35:40,641 --> 00:35:45,437
Der Auftrag war unmissverständlich.
Das Zielobjekt ist auszulöschen.

289
00:38:33,939 --> 00:38:35,941
Untertitel von: Petra Metelko

