1
00:00:00,042 --> 00:00:01,710
Anteriormente em...

2
00:00:01,793 --> 00:00:04,296
-Qual é a sua maior recompensa?
-Há um trabalho.

3
00:00:04,379 --> 00:00:06,924
-Submundo?
-Muita grana.

4
00:00:07,007 --> 00:00:10,010
Greef Karga disse
que você era o melhor neste parsec.

5
00:00:10,093 --> 00:00:15,766
Tenho um camtono de Beskar esperando
por você após a entrega da encomenda.

6
00:00:18,268 --> 00:00:19,937
Você é um mandaloriano!

7
00:00:20,437 --> 00:00:21,772
Vou ajudá-lo.

8
00:00:22,314 --> 00:00:24,024
Muitos já passaram por aqui.

9
00:00:24,816 --> 00:00:26,568
Perseguem o mesmo que você.

10
00:00:27,110 --> 00:00:28,862
Unidade IG! Cessar fogo.

11
00:00:29,780 --> 00:00:31,240
É membro da Guilda?

12
00:00:31,323 --> 00:00:33,242
Uma sugestão.
Dividir a recompensa.

13
00:00:33,325 --> 00:00:34,618
Isto é aceitável.

14
00:00:37,496 --> 00:00:39,414
O rastreio ainda está ativo.

15
00:00:39,665 --> 00:00:40,916
Forma de vida presente.

16
00:03:44,016 --> 00:03:46,685
Capítulo 2: A CRIANÇA

17
00:11:08,168 --> 00:11:10,003
Achei que estivesse morto.

18
00:11:28,397 --> 00:11:31,066
É isto que estava causando o alvoroço?

19
00:11:31,942 --> 00:11:33,694
Acho que é uma criança.

20
00:11:33,777 --> 00:11:36,280
Então acho melhor entregá-la viva.

21
00:11:36,697 --> 00:11:39,825
Minha nave foi destruída.
Estou preso aqui.

22
00:11:39,908 --> 00:11:42,494
Depenada. Não destruída.

23
00:11:43,245 --> 00:11:47,583
Os Jawas roubam. Eles não destroem.

24
00:11:47,666 --> 00:11:50,961
Roubada ou destruída,
não faz diferença nenhuma.

25
00:11:53,380 --> 00:11:55,674
Estão protegidos
pela fortaleza rastejante.

26
00:11:55,757 --> 00:11:58,302
Não há como recuperar as peças.

27
00:11:58,385 --> 00:11:59,845
Você pode negociar.

28
00:11:59,928 --> 00:12:02,389
Com os Jawas? Você enlouqueceu?

29
00:12:02,472 --> 00:12:03,932
Vou levá-lo até eles.

30
00:12:04,683 --> 00:12:05,934
E tenho dito.

31
00:12:09,271 --> 00:12:11,231
Ei! Cuspa isso.

32
00:12:52,731 --> 00:12:54,816
Saudações!

33
00:13:04,326 --> 00:13:07,162
Por algum motivo,
eles não vão com a sua cara.

34
00:13:08,080 --> 00:13:10,040
Eu desintegrei alguns deles.

35
00:13:17,130 --> 00:13:19,424
Vai precisar abaixar sua arma.

36
00:13:19,508 --> 00:13:22,594
Sou mandaloriano.
Não vivo sem armas.

37
00:13:22,678 --> 00:13:24,847
Então não terá suas peças de volta.

38
00:13:28,559 --> 00:13:29,560
Tudo bem.

39
00:13:40,487 --> 00:13:41,822
E o blaster.

40
00:13:46,702 --> 00:13:47,703
Bom dia.

41
00:14:13,187 --> 00:14:15,606
Vão negociar todas as peças pelo Beskar.

42
00:14:15,689 --> 00:14:18,150
Não vou negociar nada. São minhas peças.

43
00:14:18,233 --> 00:14:19,526
Eles as roubaram.

44
00:14:21,361 --> 00:14:24,031
Elas, elas... pertencem... a mim!

45
00:14:25,324 --> 00:14:26,658
O Jawês é terrível.

46
00:14:26,783 --> 00:14:28,535
Você fala como um Wookie.

47
00:14:28,619 --> 00:14:29,870
-Entendem isto?
-Não!

48
00:14:31,788 --> 00:14:33,207
Calma.

49
00:14:36,877 --> 00:14:39,588
Ele é mandaloriano.
Não pode dar a armadura de Beskar.

50
00:14:39,671 --> 00:14:41,173
Pelo que mais ele pode trocar?

51
00:14:44,551 --> 00:14:45,552
Saiam já daí!

52
00:14:48,263 --> 00:14:50,182
Deve haver outra coisa.

53
00:14:57,397 --> 00:15:00,275
Nós desejamos o Ovo. Traga-nos o Ovo.

54
00:15:01,109 --> 00:15:02,903
O ovo? Que ovo?

55
00:15:02,986 --> 00:15:05,864
O Ovo! O Ovo! O Ovo! O Ovo!

56
00:15:08,075 --> 00:15:09,368
O Ovo!

57
00:15:09,826 --> 00:15:11,119
O Ovo!

58
00:15:11,703 --> 00:15:13,539
O Ovo!

59
00:21:47,683 --> 00:21:49,726
Só um pouquinho mais.

60
00:21:51,520 --> 00:21:53,438
Está bem. Vão sem mim.

61
00:22:09,872 --> 00:22:11,123
Mando!

62
00:22:13,417 --> 00:22:14,668
Consegui!

63
00:22:15,294 --> 00:22:16,503
Peguei o ovo.

64
00:23:08,555 --> 00:23:10,057
Estou surpreso que esperou.

65
00:23:10,849 --> 00:23:13,644
Estou surpreso que demorou tanto.

66
00:23:30,994 --> 00:23:33,121
Ainda está dormindo?

67
00:23:35,999 --> 00:23:37,167
Sim.

68
00:23:41,380 --> 00:23:43,131
Foi ferido?

69
00:23:43,215 --> 00:23:46,552
Acho que não. Fisicamente, não.

70
00:23:47,553 --> 00:23:49,346
Explique para mim novamente.

71
00:23:50,138 --> 00:23:52,850
Ainda não compreendo o que houve.

72
00:23:54,101 --> 00:23:55,602
Eu também não.

73
00:24:03,318 --> 00:24:06,905
Sem chance de fazer isto funcionar
sem um centro de manutenção completo.

74
00:24:07,322 --> 00:24:08,949
Vai demorar dias para arrumar.

75
00:24:09,575 --> 00:24:12,327
Se puder ajudar, pode ser mais rápido.

76
00:24:15,664 --> 00:24:17,666
Há muito trabalho para fazer.

77
00:25:26,235 --> 00:25:27,945
Não sei como agradecê-lo.

78
00:25:28,028 --> 00:25:30,197
Por favor, aceite uma parte do prêmio.

79
00:25:31,073 --> 00:25:32,908
Não posso aceitar.

80
00:25:32,991 --> 00:25:37,204
Você é meu convidado e,
portanto, estou a seu dispor.

81
00:25:40,958 --> 00:25:45,295
Alguém com suas habilidades me seria útil
e posso pagar muito bem.

82
00:25:46,630 --> 00:25:47,756
Sinto-me honrado,

83
00:25:47,840 --> 00:25:52,219
mas trabalhei a vida toda para,
finalmente, ficar livre da servidão.

84
00:25:52,302 --> 00:25:56,014
Entendo. Então, só o que tenho
a oferecer é o meu obrigado.

85
00:25:56,098 --> 00:25:57,599
E eu ofereço o meu.

86
00:25:57,975 --> 00:26:00,602
Obrigado por trazer paz ao meu vale.

87
00:26:15,909 --> 00:26:18,370
E boa sorte com A Criança.

88
00:26:18,453 --> 00:26:21,748
Que sobreviva e te traga
uma recompensa muito boa.

89
00:26:23,500 --> 00:26:24,668
E tenho dito.

90
00:30:40,591 --> 00:30:42,593
Legendas: Thiago Hermont

