1
00:00:00,042 --> 00:00:01,627
I TIDLIGERE KAPITLER

2
00:00:01,793 --> 00:00:04,213
- Hvad er din højeste dusør?
- Jeg har én opgave mere.

3
00:00:04,379 --> 00:00:06,840
- Underverdenen?
- Dybe lommer.

4
00:00:07,007 --> 00:00:09,927
Greef Karga sagde,
du er den bedste i denne parsec.

5
00:00:10,093 --> 00:00:15,766
Du får en camtono fuld af beskar,
når du leverer den eftersøgte.

6
00:00:18,268 --> 00:00:22,105
Du er mandalorianer.
Jeg vil hjælpe dig.

7
00:00:22,272 --> 00:00:26,944
Mange er kommet her forbi.
De søgte den samme som dig.

8
00:00:27,110 --> 00:00:28,862
IG-enhed, afbryd!

9
00:00:29,738 --> 00:00:31,198
Er De lavsmedlem?

10
00:00:31,365 --> 00:00:34,618
- Lad os dele dusøren.
- Det er acceptabelt.

11
00:00:37,329 --> 00:00:40,916
Sporbrikken er stadig aktiv.
Der er en livsform til stede.

12
00:03:44,016 --> 00:03:46,727
Kapitel 2
BARNET

13
00:11:08,168 --> 00:11:10,879
Jeg troede, du var død.

14
00:11:28,272 --> 00:11:31,066
Er det årsagen til alt det postyr?

15
00:11:31,942 --> 00:11:36,196
- Jeg tror, det er et barn.
- Så indlever det hellere i live.

16
00:11:36,363 --> 00:11:39,783
Mit skib er blevet ødelagt.
Jeg er fanget her.

17
00:11:39,950 --> 00:11:42,494
Ribbet, ikke ødelagt.

18
00:11:43,245 --> 00:11:47,541
Jawaerne stjæler. De ødelægger ikke.

19
00:11:47,708 --> 00:11:51,086
Stjålet eller ødelagt,
det er ét fedt for mig.

20
00:11:53,130 --> 00:11:58,260
De er trygge i deres kravlende fort.
Jeg får aldrig mine skibsdele igen.

21
00:11:58,427 --> 00:12:02,306
- Du kan handle.
- Med jawaer? Er du vanvittig?

22
00:12:02,472 --> 00:12:05,976
Jeg vil føre dig til dem.
Jeg har talt.

23
00:12:09,938 --> 00:12:12,065
Spyt den ud.

24
00:12:52,648 --> 00:12:54,816
Vær hilset!

25
00:13:03,742 --> 00:13:07,621
Af en eller anden grund
bryder de sig ikke om dig.

26
00:13:07,788 --> 00:13:10,040
Jeg desintegrerede et par af dem.

27
00:13:17,130 --> 00:13:19,341
Du må lægge riflen.

28
00:13:19,508 --> 00:13:23,053
Jeg er mandalorianer.
Våben er min religion.

29
00:13:23,220 --> 00:13:26,223
Så får du ikke dine skibsdele.

30
00:13:28,559 --> 00:13:30,269
Fint.

31
00:13:40,028 --> 00:13:41,822
Også blasteren.

32
00:13:46,702 --> 00:13:48,579
Goddag.

33
00:14:13,145 --> 00:14:17,399
- De vil bytte delene for dit beskar.
- Jeg bytter ikke noget som helst.

34
00:14:17,566 --> 00:14:19,526
De stjal delene fra mig.

35
00:14:21,361 --> 00:14:24,031
De, de ... tilhører mig!

36
00:14:25,532 --> 00:14:28,493
Du taler jawanesisk som en wookiee!

37
00:14:28,660 --> 00:14:31,038
Kan du bedre forstå det her?

38
00:14:31,205 --> 00:14:33,207
Rolig, rolig.

39
00:14:36,877 --> 00:14:41,173
En mandalorianer går aldrig af med
sin rustning. Vil I have noget andet?

40
00:14:44,510 --> 00:14:47,054
Lad den være!

41
00:14:48,013 --> 00:14:50,682
Der må da være noget andet.

42
00:14:57,397 --> 00:15:00,817
Vi vil have ægget. Skaf os ægget.

43
00:15:00,984 --> 00:15:02,861
Ægget? Hvad for et æg?

44
00:15:03,028 --> 00:15:05,822
Ægget! Ægget!

45
00:15:08,075 --> 00:15:11,078
Ægget! Ægget!

46
00:15:11,703 --> 00:15:13,997
Ægget!

47
00:21:47,683 --> 00:21:49,685
Bare et øjeblik mere.

48
00:21:51,520 --> 00:21:53,397
Fint, så kør.

49
00:22:09,872 --> 00:22:12,124
Mando!

50
00:22:13,417 --> 00:22:16,503
Jeg har det. Jeg har ægget.

51
00:23:08,096 --> 00:23:10,766
Det kommer bag på mig,
at du ventede.

52
00:23:10,933 --> 00:23:15,395
Det kom bag på mig,
at du var så længe om det.

53
00:23:30,994 --> 00:23:34,122
Sover den stadig?

54
00:23:35,999 --> 00:23:37,167
Ja.

55
00:23:41,380 --> 00:23:45,175
- Kom den noget til?
- Det tror jeg ikke.

56
00:23:45,342 --> 00:23:47,386
Ikke rent fysisk.

57
00:23:47,553 --> 00:23:49,972
Du må lige forklare det igen.

58
00:23:50,138 --> 00:23:53,976
Jeg forstår stadig ikke,
hvad det var, der skete.

59
00:23:54,142 --> 00:23:56,270
Det gør jeg heller ikke.

60
00:24:03,193 --> 00:24:08,907
Det går aldrig uden et ordentligt
værksted. Det vil tage dagevis.

61
00:24:09,074 --> 00:24:12,327
Hvis du gad hjælpe til,
ville det gå hurtigere.

62
00:24:15,664 --> 00:24:18,250
Der er meget, der skal gøres.

63
00:25:26,818 --> 00:25:30,197
Jeg skylder dig stor tak.
Lad mig give dig del i dusøren.

64
00:25:30,906 --> 00:25:32,824
Det kan jeg ikke tage imod.

65
00:25:32,991 --> 00:25:37,204
Du er min gæst,
og jeg står derfor til din tjeneste.

66
00:25:40,791 --> 00:25:45,295
Jeg kunne godt bruge en med dine
evner om bord. Jeg vil betale godt.

67
00:25:46,630 --> 00:25:52,135
Tak, men hele mit liv har jeg knoklet
for at gøre mig fri af trældom.

68
00:25:52,302 --> 00:25:55,931
Forståeligt. Så kan jeg kun
give dig min taknemmelighed.

69
00:25:56,098 --> 00:26:00,602
Og jeg giver dig min.
Tak, fordi du skabte fred i min dal.

70
00:26:15,742 --> 00:26:19,329
Og held og lykke med barnet.
Gid det må overleve -

71
00:26:19,496 --> 00:26:22,541
- og indbringe dig
en fyrstelig belønning.

72
00:26:23,500 --> 00:26:25,669
Jeg har talt.

73
00:30:40,591 --> 00:30:42,593
Oversættelse: Henrik Thøgersen
Scandinavian Text Service

