1
00:00:00,042 --> 00:00:01,710
Zuvor in THE MANDALORIAN

2
00:00:01,793 --> 00:00:04,296
-Dein höchstes Kopfgeld?
-Einen Auftrag gäbe es.

3
00:00:04,379 --> 00:00:06,924
-Unterwelt?
-Dicke Brieftasche.

4
00:00:07,007 --> 00:00:10,010
Greef Karga sagte,
Sie seien der Beste im Parsec.

5
00:00:10,093 --> 00:00:12,804
Ich habe ein Camtono voll Beskar,

6
00:00:12,888 --> 00:00:15,766
das Sie bei Lieferung
des Zielobjekts erwartet.

7
00:00:18,268 --> 00:00:19,937
Du bist ein Mandalorianer.

8
00:00:20,437 --> 00:00:21,772
Ich werde dir helfen.

9
00:00:22,314 --> 00:00:24,024
Viele kamen hier vorbei.

10
00:00:24,816 --> 00:00:26,568
Auf der Suche wie du.

11
00:00:27,110 --> 00:00:28,862
IG Einheit. Nicht schießen.

12
00:00:29,780 --> 00:00:31,240
Du bist Gilden-Mitglied?

13
00:00:31,323 --> 00:00:33,242
Ich schlage vor, wir teilen.

14
00:00:33,325 --> 00:00:34,618
Das ist akzeptabel.

15
00:00:37,496 --> 00:00:39,414
Das Peilgerät ist noch aktiv.

16
00:00:39,665 --> 00:00:40,916
Da ist eine Lebensform.

17
00:03:44,016 --> 00:03:46,685
Kapitel 2
DAS KIND

18
00:11:08,168 --> 00:11:10,003
Ich dachte, du wärst tot.

19
00:11:28,397 --> 00:11:31,066
Das ist der Grund für das ganze Theater?

20
00:11:31,942 --> 00:11:33,694
Ich glaube, es ist ein Kind.

21
00:11:33,777 --> 00:11:36,280
Dann sollte man es wohl lebend abliefern.

22
00:11:36,697 --> 00:11:39,825
Mein Schiff wurde zerstört.
Ich sitze hier fest.

23
00:11:39,908 --> 00:11:41,034
Ausgeschlachtet.

24
00:11:41,118 --> 00:11:42,494
Nicht zerstört.

25
00:11:43,245 --> 00:11:45,455
Die Jawas stehlen.

26
00:11:45,539 --> 00:11:47,583
Sie zerstören nicht.

27
00:11:47,666 --> 00:11:50,961
Gestohlen oder zerstört macht
für mich keinen Unterschied.

28
00:11:53,380 --> 00:11:55,674
Sie sitzen in ihrer rollenden Festung.

29
00:11:55,757 --> 00:11:58,302
Es ist unmöglich, die Teile zurückzuholen.

30
00:11:58,385 --> 00:11:59,845
Du kannst handeln.

31
00:11:59,928 --> 00:12:01,138
Mit Jawas?

32
00:12:01,221 --> 00:12:02,389
Bist du verrückt?

33
00:12:02,472 --> 00:12:03,932
Ich führe dich zu ihnen.

34
00:12:04,683 --> 00:12:05,934
Ich habe gesprochen.

35
00:12:09,897 --> 00:12:11,231
Spuck das aus.

36
00:12:52,773 --> 00:12:54,816
Seid gegrüßt!

37
00:13:04,326 --> 00:13:07,162
Die können dich echt nicht leiden.

38
00:13:08,080 --> 00:13:10,040
Ich hab ein paar desintegriert.

39
00:13:17,130 --> 00:13:19,424
Du musst dein Gewehr ablegen.

40
00:13:19,508 --> 00:13:22,594
Ich bin Mandalorianer.
Waffen sind meine Religion.

41
00:13:22,678 --> 00:13:24,847
Dann bekommst du die Teile nicht zurück.

42
00:13:28,559 --> 00:13:29,560
Na gut.

43
00:13:40,487 --> 00:13:41,822
Den Blaster auch.

44
00:13:46,702 --> 00:13:47,703
Guten Tag.

45
00:14:13,187 --> 00:14:15,606
Sie tauschen alle Teile gegen das Beskar.

46
00:14:15,689 --> 00:14:18,150
Ich tausche gar nichts.
Es sind meine Teile.

47
00:14:18,233 --> 00:14:19,526
Sie haben sie gestohlen.

48
00:14:21,361 --> 00:14:24,031
Sie, sie ... gehören ... mir!

49
00:14:26,158 --> 00:14:27,451
Miserables Jawa.

50
00:14:27,534 --> 00:14:28,619
Wie ein Wookiee.

51
00:14:28,702 --> 00:14:29,870
Versteht ihr das?

52
00:14:31,788 --> 00:14:33,207
Sachte, sachte.

53
00:14:36,877 --> 00:14:39,588
Er ist Mandalorianer.
Er braucht seine Beskar-Rüstung.

54
00:14:39,671 --> 00:14:41,173
Was könnte er eintauschen?

55
00:14:44,551 --> 00:14:45,552
Geh da weg.

56
00:14:48,263 --> 00:14:50,182
Es muss irgendwas anderes geben.

57
00:14:57,397 --> 00:15:00,275
Wir fordern das Ei. Bring uns das Ei.

58
00:15:01,109 --> 00:15:02,903
Das Ei? Welches Ei?

59
00:15:02,986 --> 00:15:05,864
Das Ei! Das Ei! Das Ei! Das Ei!

60
00:15:08,075 --> 00:15:09,368
Das Ei!

61
00:15:09,826 --> 00:15:11,119
Das Ei!

62
00:15:11,703 --> 00:15:13,539
Das Ei!

63
00:21:47,683 --> 00:21:49,685
Nur noch einen kleinen Moment.

64
00:21:51,520 --> 00:21:53,397
Na gut. Fahrt ohne mich.

65
00:22:09,872 --> 00:22:11,123
Mando.

66
00:22:13,417 --> 00:22:14,668
Ich habe es.

67
00:22:15,294 --> 00:22:16,503
Ich habe das Ei.

68
00:23:08,555 --> 00:23:10,057
Du hast gewartet.

69
00:23:10,849 --> 00:23:13,644
Du hast überraschend lange gebraucht.

70
00:23:30,994 --> 00:23:33,121
Schläft es noch immer?

71
00:23:35,999 --> 00:23:37,167
Ja.

72
00:23:41,380 --> 00:23:43,131
Wurde es verletzt?

73
00:23:43,215 --> 00:23:46,552
Ich glaube nicht. Nicht körperlich.

74
00:23:47,553 --> 00:23:49,346
Erklär es mir noch einmal.

75
00:23:50,138 --> 00:23:52,850
Ich verstehe noch immer nicht,
was passiert ist.

76
00:23:54,101 --> 00:23:55,602
Ich auch nicht.

77
00:24:03,318 --> 00:24:06,822
Wir schaffen das niemals
ohne eine richtige Wartungsanlage.

78
00:24:07,322 --> 00:24:08,949
Die Reparatur dauert Tage.

79
00:24:09,575 --> 00:24:12,327
Wenn du mithilfst, geht es schneller.

80
00:24:15,664 --> 00:24:17,666
Es gibt jede Menge zu tun.

81
00:25:26,235 --> 00:25:27,945
Ich kann dir nicht genug danken.

82
00:25:28,028 --> 00:25:30,197
Bitte nimm einen Teil der Belohnung.

83
00:25:31,073 --> 00:25:32,908
Das kann ich nicht annehmen.

84
00:25:32,991 --> 00:25:37,204
Du bist mein Gast,
also helfe ich dir, wo ich kann.

85
00:25:40,958 --> 00:25:43,710
Ich könnte ein Crewmitglied
wie dich brauchen.

86
00:25:43,794 --> 00:25:45,295
Und ich zahle gut.

87
00:25:46,630 --> 00:25:47,756
Ich fühle mich geehrt,

88
00:25:47,840 --> 00:25:52,219
aber ich habe ein Leben lang gearbeitet,
um nie mehr dienen zu müssen.

89
00:25:52,302 --> 00:25:55,430
Ich verstehe.
Dann kann ich dir einfach nur danken.

90
00:25:56,098 --> 00:25:57,599
Und ich danke dir.

91
00:25:57,975 --> 00:26:00,602
Danke.
Du hast Frieden in mein Tal gebracht.

92
00:26:15,909 --> 00:26:18,370
Viel Glück mit dem Kind.

93
00:26:18,453 --> 00:26:21,874
Möge es überleben und
dir ein stattliches Kopfgeld bringen.

94
00:26:23,500 --> 00:26:24,793
Ich habe gesprochen.

95
00:30:34,543 --> 00:30:36,545
Untertitel von: Petra Metelko

