1
00:00:00,042 --> 00:00:01,710
EN CAPÍTULOS ANTERIORES

2
00:00:01,793 --> 00:00:04,296
-¿Tu mayor recompensa?
-Una especial.

3
00:00:04,379 --> 00:00:06,924
-¿Del hampa?
-Gran recompensa.

4
00:00:07,007 --> 00:00:10,010
Greef Karga ha dicho
que eres el mejor del pársec.

5
00:00:10,093 --> 00:00:15,766
Tengo un cámtono de beskar
esperándote a la entrega del activo.

6
00:00:18,268 --> 00:00:19,937
Eres mandaloriano.

7
00:00:20,437 --> 00:00:21,772
Te ayudaré.

8
00:00:22,314 --> 00:00:24,024
Muchos han pasado por aquí.

9
00:00:24,816 --> 00:00:26,568
Buscan a quien buscas tú.

10
00:00:27,110 --> 00:00:28,862
¡Unidad IG, baja el arma!

11
00:00:29,780 --> 00:00:31,240
¿Eres del Gremio?

12
00:00:31,323 --> 00:00:33,242
Dividamos los créditos.

13
00:00:33,325 --> 00:00:34,618
Es aceptable.

14
00:00:37,496 --> 00:00:39,414
El rastreador sigue activo.

15
00:00:39,665 --> 00:00:40,916
Hay un ser vivo.

16
00:03:44,016 --> 00:03:46,685
CAPÍTULO 2
EL NIÑO

17
00:11:08,168 --> 00:11:10,003
Ya te daba por muerto.

18
00:11:28,397 --> 00:11:31,066
¿Tanto jaleo por esto?

19
00:11:31,942 --> 00:11:33,694
Parece una cría.

20
00:11:33,777 --> 00:11:36,280
Entonces mejor entregarla con vida.

21
00:11:36,697 --> 00:11:39,825
Han destruido mi nave.
Estoy atrapado aquí.

22
00:11:39,908 --> 00:11:42,494
Desguazado, no destruido.

23
00:11:43,245 --> 00:11:47,583
Los jawas roban, pero no destruyen.

24
00:11:47,666 --> 00:11:50,961
Robado, destruido...
Para el caso es lo mismo.

25
00:11:53,380 --> 00:11:55,674
Los protege su fortaleza reptadora.

26
00:11:55,757 --> 00:11:58,302
Es imposible recuperar las piezas.

27
00:11:58,385 --> 00:11:59,845
Intercámbialas.

28
00:11:59,928 --> 00:12:02,389
¿Con los jawas? ¿Estás loco?

29
00:12:02,472 --> 00:12:03,932
Te llevaré con ellos.

30
00:12:04,683 --> 00:12:05,934
He hablado.

31
00:12:09,271 --> 00:12:11,231
¡Oye! ¡Escúpelo!

32
00:12:52,773 --> 00:12:54,816
¡Saludos!

33
00:13:04,326 --> 00:13:07,162
Por lo que sea, no te pueden ni ver.

34
00:13:08,080 --> 00:13:10,040
Es que desintegré a unos cuantos.

35
00:13:17,130 --> 00:13:19,424
Tienes que dejar el fusil.

36
00:13:19,508 --> 00:13:22,594
Soy mandaloriano.
Las armas son parte de mi religión.

37
00:13:22,678 --> 00:13:24,847
Entonces despídete de las piezas.

38
00:13:28,559 --> 00:13:29,560
Bueno.

39
00:13:40,487 --> 00:13:41,822
Y el bláster.

40
00:13:46,702 --> 00:13:47,703
Buenos días.

41
00:14:13,187 --> 00:14:15,606
Te dan las piezas a cambio del beskar.

42
00:14:15,689 --> 00:14:18,150
No pienso darles nada. Son mis piezas.

43
00:14:18,233 --> 00:14:19,526
Me las han robado.

44
00:14:21,361 --> 00:14:24,031
¡Las piezas... son... mías!

45
00:14:26,158 --> 00:14:27,451
Tu jawés da pena.

46
00:14:27,534 --> 00:14:28,619
Pareces un wookie.

47
00:14:28,702 --> 00:14:29,870
-Entended esto.
-No.

48
00:14:31,788 --> 00:14:33,207
Calma, calma.

49
00:14:36,877 --> 00:14:39,588
Es mandaloriano.
No puede daros la armadura.

50
00:14:39,671 --> 00:14:41,173
Pedid otra cosa.

51
00:14:44,551 --> 00:14:45,552
¡No os acerquéis!

52
00:14:48,263 --> 00:14:50,182
Algo tenéis que querer.

53
00:14:57,397 --> 00:15:00,275
Queremos el Huevo. Tráenos el Huevo.

54
00:15:01,109 --> 00:15:02,903
¿El huevo? ¿Qué huevo?

55
00:15:02,986 --> 00:15:05,864
¡El Huevo! ¡El Huevo! ¡El Huevo!

56
00:15:08,075 --> 00:15:09,368
¡El Huevo!

57
00:15:09,826 --> 00:15:11,119
¡El Huevo!

58
00:15:11,703 --> 00:15:13,539
¡El Huevo!

59
00:21:47,683 --> 00:21:49,685
Ya no tardará mucho.

60
00:21:51,520 --> 00:21:53,397
Bueno. Largaos sin mí.

61
00:22:09,872 --> 00:22:11,123
¡Mando!

62
00:22:13,417 --> 00:22:14,668
Lo tengo.

63
00:22:15,294 --> 00:22:16,503
Tengo el Huevo.

64
00:23:08,555 --> 00:23:10,057
Me sorprende verte.

65
00:23:10,849 --> 00:23:13,644
Y a mí que hayas tardado tanto.

66
00:23:30,994 --> 00:23:33,121
¿Sigue durmiendo?

67
00:23:35,999 --> 00:23:37,167
Sí.

68
00:23:41,380 --> 00:23:43,131
¿Ha sufrido daños?

69
00:23:43,215 --> 00:23:46,552
No creo. Físicos no.

70
00:23:47,553 --> 00:23:49,346
Explícamelo otra vez.

71
00:23:50,138 --> 00:23:52,850
Sigo sin entender qué ha pasado.

72
00:23:54,101 --> 00:23:55,602
Ni yo tampoco.

73
00:24:03,318 --> 00:24:06,905
No conseguiremos que funcione
sin las debidas instalaciones.

74
00:24:07,322 --> 00:24:08,949
Tardaremos días.

75
00:24:09,575 --> 00:24:12,327
Si me ayudas, igual tardamos menos.

76
00:24:15,664 --> 00:24:17,666
Hay mucho que hacer.

77
00:25:26,235 --> 00:25:27,945
Muchísimas gracias.

78
00:25:28,028 --> 00:25:30,197
Te daré parte de la recompensa.

79
00:25:31,073 --> 00:25:32,908
No puedo aceptarla.

80
00:25:32,991 --> 00:25:37,204
Eres mi invitado.
Así pues, estoy a tu servicio.

81
00:25:40,958 --> 00:25:45,295
Me vendría bien un tripulante
con tus habilidades, y pago generosamente.

82
00:25:46,630 --> 00:25:47,756
Es un honor,

83
00:25:47,840 --> 00:25:52,219
pero me he pasado la vida trabajando
para poder librarme de la servidumbre.

84
00:25:52,302 --> 00:25:56,014
Entiendo. Entonces no puedo
ofrecerte más que mi agradecimiento.

85
00:25:56,098 --> 00:25:57,599
Y yo a ti el mío.

86
00:25:57,975 --> 00:26:00,602
Gracias por traer la paz a mi valle.

87
00:26:15,909 --> 00:26:18,370
Y buena suerte con la criatura.

88
00:26:18,453 --> 00:26:21,748
Que sobreviva y te comporte
una generosa recompensa.

89
00:26:23,500 --> 00:26:24,668
He hablado.

90
00:30:40,674 --> 00:30:42,676
Subtítulos: Javier Pérez Alarcón

