1
00:00:02,002 --> 00:00:03,337
Ik heb nog iets.

2
00:00:03,420 --> 00:00:04,588
Onderwereld?

3
00:00:04,671 --> 00:00:05,839
Het is persoonlijk.

4
00:00:08,884 --> 00:00:12,304
Premiejagen is een ingewikkeld beroep.

5
00:00:12,429 --> 00:00:15,265
Een bewijs van vernietiging is ook goed...

6
00:00:17,267 --> 00:00:19,895
...maar wel tegen een lagere vergoeding.

7
00:00:19,978 --> 00:00:22,147
Wat voorafging:

8
00:00:22,231 --> 00:00:24,441
Mijn schip is vernietigd.
Ik zit hier vast.

9
00:00:38,580 --> 00:00:41,083
Dat zijn mijn onderdelen.
Ze hebben ze van mij gestolen.

10
00:00:41,166 --> 00:00:42,251
Je kunt ze ruilen.

11
00:00:42,334 --> 00:00:45,254
Wij willen Het Ei. Breng ons Het Ei.

12
00:00:46,046 --> 00:00:47,881
Het ei? Welk ei?

13
00:02:07,169 --> 00:02:11,089
Mando, ik heb je bericht ontvangen.
Schitterend nieuws.

14
00:02:12,216 --> 00:02:16,637
Breng de prooi
meteen naar de opdrachtgever.

15
00:02:16,720 --> 00:02:21,892
Ik weet niet of hij het wil opeten of
aan de muur hangen, maar hij is ongedurig.

16
00:02:21,975 --> 00:02:25,187
Goede reis.
Je weet waar je me kunt vinden.

17
00:02:30,484 --> 00:02:31,693
Het is geen speelgoed.

18
00:05:11,228 --> 00:05:12,688
Voorzichtig daarmee.

19
00:05:13,188 --> 00:05:14,481
Voorzichtig.

20
00:05:41,258 --> 00:05:44,678
Kerngezond.

21
00:05:49,057 --> 00:05:51,518
Je reputatie was niet ongegrond.

22
00:05:52,477 --> 00:05:54,479
Hoeveel fobs heb je uitgedeeld?

23
00:05:54,855 --> 00:06:01,486
Dit was heel erg belangrijk voor me.
Ik wilde zeker zijn dat ik het kreeg.

24
00:06:04,281 --> 00:06:05,407
Maar de winnaar...

25
00:06:07,993 --> 00:06:09,703
...krijgt de buit.

26
00:06:31,099 --> 00:06:35,354
Het is een grote premie
voor zo'n klein pakketje.

27
00:06:53,664 --> 00:06:55,749
Wat ga je ermee doen?

28
00:06:56,208 --> 00:07:01,129
Dit is erg ongebruikelijk
voor iemand met jouw reputatie.

29
00:07:02,089 --> 00:07:05,634
Je hebt zowel de commissie
als de betaling ontvangen.

30
00:07:06,385 --> 00:07:11,557
Is het dan niet volgens de gildecode
dat deze gebeurtenissen vergeten worden?

31
00:07:14,601 --> 00:07:19,690
Met het beskar
kun je een mooi nieuw harnas aanmeten.

32
00:07:20,440 --> 00:07:25,571
Het vinden van een Mandaloriaan
is in deze zware tijden...

33
00:07:26,572 --> 00:07:29,992
...lastiger dan het vinden van dit staal.

34
00:09:14,012 --> 00:09:16,515
Ik kan dit in vele vormen gieten.

35
00:09:16,932 --> 00:09:19,852
Mijn harnas is niet langer ongeschonden.
Ik moet opnieuw beginnen.

36
00:09:21,311 --> 00:09:26,859
Inderdaad. Ik kan een kuras voor je maken
dat in overeenstemming met je station is.

37
00:09:27,442 --> 00:09:29,653
Dat zou een grote eer zijn.

38
00:09:30,362 --> 00:09:33,657
Ik moet je waarschuwen
dat je ermee zult opvallen.

39
00:09:39,621 --> 00:09:42,040
Deze zijn gegoten
in een Keizerlijke smeltoven.

40
00:09:43,250 --> 00:09:45,752
Dit is de oorlogsbuit
van de Grote Zuivering.

41
00:09:46,587 --> 00:09:49,590
De reden waarom wij
verscholen leven als zandratten.

42
00:09:52,009 --> 00:09:57,639
Onze geslotenheid is onze overleving.
Onze overleving is onze kracht.

43
00:09:58,640 --> 00:10:00,517
Ooit was ons aantal onze kracht.

44
00:10:00,601 --> 00:10:04,605
Nu leven we in de schemer
en komen we een voor een naar boven.

45
00:10:06,190 --> 00:10:10,944
Het Keizerrijk verwoestte onze wereld
en die lafbek zit ermee aan tafel.

46
00:10:27,211 --> 00:10:32,299
Het Keizerrijk bestaat niet meer.
En het beskar is teruggekeerd.

47
00:10:33,800 --> 00:10:37,221
Als je de weg bewandelt
op de Wijze van de Mandalore...

48
00:10:37,304 --> 00:10:40,516
...dan ben je zowel jager als prooi.

49
00:10:41,350 --> 00:10:44,978
Hoe kan iemand een lafbek zijn
als je voor deze wijze van leven kiest?

50
00:10:45,812 --> 00:10:47,564
Heb je ooit je helm afgedaan?

51
00:10:48,482 --> 00:10:49,858
Nee.

52
00:10:49,942 --> 00:10:51,860
Is hij ooit verwijderd door anderen?

53
00:10:53,070 --> 00:10:54,571
Nooit.

54
00:10:55,739 --> 00:10:57,282
Dit is de Wijze.

55
00:10:57,366 --> 00:10:59,284
Dit is de Wijze.

56
00:11:00,369 --> 00:11:01,370
Dit is de Wijze.

57
00:11:05,040 --> 00:11:06,917
Wat heeft deze schade veroorzaakt?

58
00:11:07,709 --> 00:11:08,919
Een mudhorn.

59
00:11:09,670 --> 00:11:13,423
Dan heb je de mudhorn als zegel verdiend.

60
00:11:13,507 --> 00:11:15,300
Ik zal hem maken.

61
00:11:15,384 --> 00:11:19,054
Dat kan ik niet aannemen,
het was geen nobele jacht.

62
00:11:20,264 --> 00:11:23,725
Ik werd geholpen door de vijand.

63
00:11:23,809 --> 00:11:26,228
Waarom zou een vijand
jou helpen in de strijd?

64
00:11:26,770 --> 00:11:28,981
Hij wist niet dat hij mijn vijand was.

65
00:11:33,318 --> 00:11:36,530
Omdat je een zegel afwijst...

66
00:11:36,613 --> 00:11:40,325
...zal ik van het residu
fluitvogels smeden.

67
00:11:40,409 --> 00:11:44,621
Fluitvogels zijn prima.
Bewaar wat voor de vondelingen.

68
00:11:45,205 --> 00:11:49,168
Zoals gebruikelijk.
De vondelingen zijn de toekomst.

69
00:11:49,251 --> 00:11:50,377
Dit is de Wijze.

70
00:11:50,961 --> 00:11:52,462
Dit is de Wijze.

71
00:11:53,046 --> 00:11:54,548
Dit is de Wijze.

72
00:12:19,323 --> 00:12:23,619
Fluitvogels zijn een krachtig wapen
tegen meerdere vijanden.

73
00:12:24,620 --> 00:12:27,664
Gebruik ze spaarzaam
want ze zijn zeldzaam.

74
00:13:52,165 --> 00:13:56,128
Ik heb je al gezegd
dat ik geen smoesjes wil.

75
00:13:58,422 --> 00:14:02,217
Je hebt je kans gehad, stofhapper,
maar je hebt gefaald.

76
00:14:02,301 --> 00:14:04,761
Geen pucks voor jou. Wieberen.

77
00:14:30,537 --> 00:14:31,914
Mando.

78
00:14:34,666 --> 00:14:39,213
Ze haten je allemaal, Mando.
Omdat je een legende bent.

79
00:14:39,296 --> 00:14:41,590
Hoeveel van hen hadden een trackfob?

80
00:14:43,175 --> 00:14:47,888
Allemaal.
Maar niemand van hen wist te slagen.

81
00:14:47,971 --> 00:14:50,182
Behalve jij, Mando.

82
00:14:51,475 --> 00:14:54,937
Daarbij hoorde de vetste beloning
die deze parsec ooit gezien heeft.

83
00:14:55,020 --> 00:14:57,564
Neem plaats, vriend.

84
00:15:02,861 --> 00:15:05,989
Ze proberen de waarde van het beskar
in te schatten. Maar ik niet.

85
00:15:06,073 --> 00:15:09,785
Als enige vier ik jouw succes.

86
00:15:09,868 --> 00:15:12,496
Want het is ook mijn succes.

87
00:15:13,121 --> 00:15:16,458
Echt wel. Zelfs ik ben rijk.

88
00:15:17,251 --> 00:15:22,339
Hoe kan ik mijn dankbaarheid tonen
aan m'n waardevolste partner?

89
00:15:22,422 --> 00:15:24,591
Ik wil een volgende klus.

90
00:15:26,885 --> 00:15:28,011
Een volgende klus?

91
00:15:28,804 --> 00:15:32,099
Neem vrij. Neem het ervan.

92
00:15:34,309 --> 00:15:37,479
Ik breng je naar
de geneeskrachtige baden van Twi'lek.

93
00:15:38,063 --> 00:15:39,982
Ik wil een nieuwe klus.

94
00:15:41,483 --> 00:15:42,860
Goed.

95
00:15:43,610 --> 00:15:45,821
Jullie jagers blijven graag bezig, hè?

96
00:15:45,904 --> 00:15:49,700
Deze zijn allemaal ver weg.

97
00:15:50,576 --> 00:15:51,994
Hoe verder, hoe beter.

98
00:15:52,077 --> 00:15:54,371
Kies er maar een. Je hebt het verdiend.

99
00:16:00,335 --> 00:16:03,714
Dat is de beste. De zoon van een heer
heeft z'n borgtocht verbeurd.

100
00:16:04,840 --> 00:16:08,218
Zo te zien, ga je naar
de oceaanduinen van Karnac.

101
00:16:15,434 --> 00:16:17,394
Enig idee wat ze ermee gaan doen?

102
00:16:18,312 --> 00:16:19,313
Waarmee?

103
00:16:21,773 --> 00:16:22,941
Het jong.

104
00:16:23,817 --> 00:16:26,695
Dat heb ik niet gevraagd.
Dat is tegen de gildecode.

105
00:16:27,321 --> 00:16:30,449
Ze werken voor het Keizerrijk.
Wat doen ze hier?

106
00:16:30,532 --> 00:16:33,035
Het Keizerrijk is weg, Mando.

107
00:16:34,745 --> 00:16:37,247
Alleen de huurlingen en krijgsheren
zijn overgebleven.

108
00:16:37,331 --> 00:16:39,249
Maar als je ermee zit...

109
00:16:39,333 --> 00:16:43,128
...ga dan naar de Kern
en geef ze aan bij de Nieuwe Republiek.

110
00:16:43,670 --> 00:16:45,255
Dat is een lachertje.

111
00:16:45,339 --> 00:16:48,342
Mando, geniet van je beloningen.

112
00:16:50,219 --> 00:16:52,095
Koop een camtono met kruiden.

113
00:16:53,347 --> 00:16:58,352
Tegen de tijd dat je uit hyperdrive
bent gekomen, ben je alles vergeten.

114
00:19:25,958 --> 00:19:27,209
Dat interesseert me niet.

115
00:19:27,292 --> 00:19:32,214
Ik beveel je het nodige materiaal
eruit te halen.

116
00:19:35,259 --> 00:19:38,053
Hij heeft ons expliciet bevolen
het levend terug te brengen.

117
00:19:38,136 --> 00:19:43,350
Maak snel je werk af, want ik kan
jullie veiligheid niet langer garanderen.

118
00:20:00,075 --> 00:20:01,368
Check de omgeving.

119
00:21:31,959 --> 00:21:35,337
Nee, alsjeblieft.

120
00:21:37,631 --> 00:21:40,425
Doe hem geen kwaad.
Hij is nog maar een kind.

121
00:21:53,105 --> 00:21:55,899
Wat heb je met hem gedaan?

122
00:21:55,983 --> 00:21:58,110
Ik beschermde hem alleen maar.

123
00:21:58,193 --> 00:22:00,988
Zonder mij was hij al dood geweest.

124
00:22:01,530 --> 00:22:04,324
Alsjeblieft.

125
00:22:32,186 --> 00:22:33,312
Daar.

126
00:22:36,940 --> 00:22:38,817
Opsplitsen. We jagen hem naar buiten.

127
00:22:48,577 --> 00:22:50,245
Geef het op. Je kunt nergens...

128
00:23:38,627 --> 00:23:39,753
Staan blijven.

129
00:23:39,837 --> 00:23:41,630
Verroer je niet.

130
00:23:41,713 --> 00:23:42,714
Handen omhoog.

131
00:23:42,798 --> 00:23:44,091
Laat je blaster vallen.

132
00:23:44,174 --> 00:23:46,927
Wacht, ik heb iets erg kostbaars vast.

133
00:23:47,553 --> 00:23:48,554
Hier.

134
00:23:59,857 --> 00:24:01,441
Draai je naar mij toe.

135
00:24:04,486 --> 00:24:06,071
Sta op.

136
00:25:48,590 --> 00:25:50,717
Welkom terug, Mando.

137
00:25:52,469 --> 00:25:54,388
Leg het pakketje neer.

138
00:25:56,723 --> 00:25:59,977
Aan de kant, ik ga naar mijn schip.

139
00:26:03,397 --> 00:26:06,984
Als je de premie neerlegt,
laat ik je er misschien langs.

140
00:26:07,067 --> 00:26:08,986
Het jong gaat met mij mee.

141
00:26:09,069 --> 00:26:12,823
Als je echt om het jong geeft,
dan zet je hem op de speeder...

142
00:26:13,282 --> 00:26:15,367
...en bespreken wij de voorwaarden.

143
00:26:17,786 --> 00:26:19,663
Hoe weet ik dat ik je kan vertrouwen?

144
00:26:20,581 --> 00:26:22,666
Omdat ik je enige hoop ben.

145
00:26:59,661 --> 00:27:00,662
Rijden.

146
00:27:01,788 --> 00:27:02,789
Rijden.

147
00:28:11,108 --> 00:28:12,734
Dat is een indrukwekkend wapen.

148
00:28:13,652 --> 00:28:14,903
Ik ga het als volgt doen.

149
00:28:15,445 --> 00:28:19,491
Ik loop met het jong naar mijn schip
en jij staat dat toe.

150
00:28:20,784 --> 00:28:24,121
Nee. We doen het als volgt.

151
00:28:24,204 --> 00:28:26,456
Wij nemen dat jong mee...

152
00:28:26,540 --> 00:28:31,628
...en als je ons tegenhoudt, doden we je
en strippen je lichaam voor onderdelen.

153
00:28:39,845 --> 00:28:41,221
Niet het doel raken.

154
00:30:06,390 --> 00:30:09,643
Ga weg hier. Wij houden ze tegen.

155
00:30:09,726 --> 00:30:12,062
Je moet de schuilplaats verplaatsen.

156
00:30:12,813 --> 00:30:13,814
Dit is de Wijze.

157
00:30:14,273 --> 00:30:15,274
Dit is de Wijze.

158
00:30:37,963 --> 00:30:39,923
Blijf staan, Mando.

159
00:30:43,093 --> 00:30:44,887
Dit heb ik niet gewild.

160
00:30:46,513 --> 00:30:48,140
Maar jij hebt de code gebroken.

161
00:31:58,627 --> 00:32:00,087
Zo een wil ik er ook.

162
00:34:48,881 --> 00:34:50,883
Vertaling: Frank Bovelander

