1
00:00:02,002 --> 00:00:03,337
Mam jedno zleconko.

2
00:00:03,420 --> 00:00:04,588
Ktoś z podziemia?

3
00:00:04,671 --> 00:00:05,881
Wszystko na gębę.

4
00:00:08,884 --> 00:00:12,346
Mogą pojawić się
nieprzewidziane komplikacje.

5
00:00:12,429 --> 00:00:15,265
Dowód likwidacji

6
00:00:17,267 --> 00:00:19,895
również przyjmiemy, za niższą stawkę.

7
00:00:19,978 --> 00:00:22,147
W poprzednich odcinkach

8
00:00:22,231 --> 00:00:24,441
Statek zniszczony. Nie mam jak wrócić.

9
00:00:38,580 --> 00:00:41,083
To są moje części, ukradli mi je!

10
00:00:41,166 --> 00:00:42,251
Możesz pohandlować.

11
00:00:42,334 --> 00:00:45,254
Chcemy Jajo. Przynieś nam Jajo.

12
00:00:46,046 --> 00:00:47,881
Jajo? Co za jajo?

13
00:01:26,962 --> 00:01:30,174
GWIEZDNE WOJNY

14
00:02:07,169 --> 00:02:11,089
Mando, odsłuchałem wiadomość.
Rewelacja.

15
00:02:12,216 --> 00:02:16,637
Jak tylko dolecisz,
dostarcz przesyłkę prosto do rąk klienta.

16
00:02:16,720 --> 00:02:20,182
Pojęcia nie mam,
czy ją zje, czy gdzieś powiesi,

17
00:02:20,265 --> 00:02:21,892
ale przebiera nogami.

18
00:02:21,975 --> 00:02:25,187
Leć ostrożnie. Wiesz, gdzie mnie szukać.

19
00:02:30,484 --> 00:02:31,693
To nie zabawka.

20
00:05:11,228 --> 00:05:12,688
Uważaj.

21
00:05:13,188 --> 00:05:14,481
Sam uważaj.

22
00:05:19,570 --> 00:05:20,571
Tak!

23
00:05:23,240 --> 00:05:24,491
Tak, tak, tak!

24
00:05:41,258 --> 00:05:44,678
Okaz zdrowia. Tak.

25
00:05:49,057 --> 00:05:51,518
Twoja reputacja jest w pełni zasłużona.

26
00:05:52,477 --> 00:05:54,479
Ile trakerów rozdałeś?

27
00:05:54,855 --> 00:05:58,692
Ta przesyłka była dla mnie
wyjątkowo ważna.

28
00:05:58,775 --> 00:06:01,486
Musiałem się zabezpieczyć.

29
00:06:04,281 --> 00:06:05,407
Ale wygrałeś,

30
00:06:07,993 --> 00:06:09,703
a oto nagroda.

31
00:06:31,099 --> 00:06:35,354
Całkiem spora zapłata
za tak malutki pakunek.

32
00:06:53,664 --> 00:06:55,749
Co chcesz z nim zrobić?

33
00:06:56,208 --> 00:07:01,129
Dość nietypowe pytanie
jak na łowcę o twojej reputacji.

34
00:07:02,089 --> 00:07:05,634
Otrzymałeś i prowizję, i zapłatę.

35
00:07:06,385 --> 00:07:11,557
Czy czasem kodeks Gildii
nie nakazuje zapomnieć i odejść?

36
00:07:14,601 --> 00:07:19,690
Beskaru masz tyle,
że wykują ci z niego całą nową zbroję.

37
00:07:20,440 --> 00:07:25,571
Niestety, znaleźć Mandalorianina
w dzisiejszych czasach

38
00:07:26,572 --> 00:07:29,992
jest o wiele trudniej niż znaleźć stal.

39
00:07:42,296 --> 00:07:46,550
Rozdział 3
GRZECH

40
00:09:14,012 --> 00:09:16,515
Z takiej ilości wiele da się wykuć.

41
00:09:16,932 --> 00:09:19,852
Mój pancerz się rozsypał,
lepiej zrobić nowy.

42
00:09:21,311 --> 00:09:24,189
Istotnie. Mogę wykuć całą zbroję.

43
00:09:24,773 --> 00:09:26,859
Podkreśli twoją pozycję.

44
00:09:27,442 --> 00:09:29,653
Byłbym zaszczycony.

45
00:09:30,362 --> 00:09:33,657
Ale ostrzegam, będzie przyciągać wzrok.

46
00:09:39,621 --> 00:09:42,040
Odlewane w piecach Imperium.

47
00:09:43,250 --> 00:09:45,752
Złupione podczas Wielkiej Czystki!

48
00:09:46,587 --> 00:09:49,590
To dlatego musimy się ukrywać jak szczury.

49
00:09:52,009 --> 00:09:57,639
Dyskrecja pozwoliła nam przetrwać.
I to w niej nasza siła.

50
00:09:58,640 --> 00:10:00,517
Kiedyś było nas wielu.

51
00:10:00,601 --> 00:10:04,605
Dziś żyjemy w mrokach.
Wychodzimy na powierzchnię pojedynczo.

52
00:10:06,190 --> 00:10:10,944
Słudzy Imperium zniszczyli nasz świat.
A ten tchórz się z nimi układa.

53
00:10:27,211 --> 00:10:29,171
Imperium upadło.

54
00:10:30,088 --> 00:10:32,299
A beskar się odnajduje.

55
00:10:33,800 --> 00:10:37,221
Kto podąża ścieżką Mandalorian,

56
00:10:37,304 --> 00:10:40,516
jest zarazem i łowcą, i zwierzyną.

57
00:10:41,350 --> 00:10:44,978
Czy kogoś takiego można nazywać tchórzem?

58
00:10:45,812 --> 00:10:47,564
Zdjąłeś kiedyś hełm?

59
00:10:48,482 --> 00:10:49,858
Nie.

60
00:10:49,942 --> 00:10:51,860
Dałeś go sobie ściągnąć?

61
00:10:53,070 --> 00:10:54,571
Nigdy.

62
00:10:55,739 --> 00:10:57,282
Tak każe obyczaj.

63
00:10:57,366 --> 00:10:59,284
Tak każe obyczaj.

64
00:11:00,369 --> 00:11:01,370
Tak każe obyczaj.

65
00:11:05,040 --> 00:11:06,917
Po czym te szczerby?

66
00:11:07,709 --> 00:11:08,919
Po bagnorożcu.

67
00:11:09,670 --> 00:11:13,423
Więc będzie on twoim emblematem.

68
00:11:13,507 --> 00:11:15,300
Zaraz go wykuję.

69
00:11:15,384 --> 00:11:19,054
Nie mogę go przyjąć.
Czyn nie był szlachetny.

70
00:11:20,264 --> 00:11:23,725
Wróg mi pomógł.

71
00:11:23,809 --> 00:11:26,228
Dlaczego wróg miałby ci pomagać?

72
00:11:26,770 --> 00:11:28,981
Nie wiedział, że jest moim wrogiem.

73
00:11:33,318 --> 00:11:36,530
Skoro nie chcesz emblematu,

74
00:11:36,613 --> 00:11:40,325
z pozostałości zrobię gwiżdżące ptaki.

75
00:11:40,409 --> 00:11:44,621
Bardzo dobry pomysł.
Zostaw też coś dla znajd.

76
00:11:45,205 --> 00:11:49,168
Zawsze zostawiam. Są naszą przyszłością.

77
00:11:49,251 --> 00:11:50,377
Tak każe obyczaj.

78
00:11:50,961 --> 00:11:52,462
Tak każe obyczaj.

79
00:11:53,046 --> 00:11:54,548
Tak każe obyczaj.

80
00:12:19,323 --> 00:12:23,619
Gwiżdżące ptaki są skuteczne
w walce z kilkoma wrogami.

81
00:12:24,620 --> 00:12:27,664
Korzystaj z głową,
bo nie jest o nie łatwo.

82
00:13:52,165 --> 00:13:56,128
Mówiłem chyba, że mam dość twoich wymówek!

83
00:13:58,422 --> 00:14:02,217
Też dostałeś szansę i dałeś ciała.

84
00:14:02,301 --> 00:14:04,761
Nie dam ci roboty. Zjeżdżaj.

85
00:14:30,537 --> 00:14:31,914
Mando!

86
00:14:34,666 --> 00:14:39,213
Oni wszyscy cię nienawidzą.
Bo jesteś legendą!

87
00:14:39,296 --> 00:14:41,590
Ilu z nich miało trakery?

88
00:14:43,175 --> 00:14:47,888
Wszyscy. Co do jednego!
Ale żaden nie dał rady.

89
00:14:47,971 --> 00:14:50,182
A tobie się udało. Tobie jednemu.

90
00:14:51,475 --> 00:14:54,937
I zgarnąłeś nagrodę,
jakiej w tych stronach nie widzieli.

91
00:14:55,020 --> 00:14:57,564
Siadaj, przyjacielu.

92
00:15:02,861 --> 00:15:05,989
Wszyscy zazdroszczą ci tego beskaru,
ale nie ja.

93
00:15:06,073 --> 00:15:09,785
Nie, mnie szczerze cieszy twój sukces.

94
00:15:09,868 --> 00:15:12,496
Bo po części jestem jego ojcem.

95
00:15:13,121 --> 00:15:16,458
Cholera! Sam też się wzbogaciłem.

96
00:15:17,251 --> 00:15:22,339
Jak mam się odwdzięczyć
mojemu nieocenionemu partnerowi?

97
00:15:22,422 --> 00:15:24,591
Daj następne zlecenie.

98
00:15:26,885 --> 00:15:28,011
Tak szybko?

99
00:15:28,804 --> 00:15:32,099
Weź wolne. Poużywaj sobie.

100
00:15:34,309 --> 00:15:37,479
Zabiorę cię do twi'lekańskiego uzdrowiska.

101
00:15:38,063 --> 00:15:39,982
Wolę nowe zlecenie.

102
00:15:41,483 --> 00:15:42,860
Dobra. Jasne.

103
00:15:43,610 --> 00:15:45,821
Bo łowca to sobie musi połowić, co?

104
00:15:45,904 --> 00:15:49,700
Mam parę w odległych układach.

105
00:15:50,576 --> 00:15:51,994
Im dalej, tym lepiej.

106
00:15:52,077 --> 00:15:54,371
Bierz, co chcesz. Zasłużyłeś.

107
00:16:00,335 --> 00:16:03,714
Ten jest najlepszy.
Syn jednej szychy, zwiał przed rozprawą.

108
00:16:04,840 --> 00:16:08,218
Chyba czeka cię wycieczka na Karnac.

109
00:16:15,434 --> 00:16:17,394
Wiesz, co z nim zrobią?

110
00:16:18,312 --> 00:16:19,313
Z czym?

111
00:16:21,773 --> 00:16:22,941
Z dzieciakiem.

112
00:16:23,817 --> 00:16:26,695
Nie pytałem. To wbrew Kodeksowi Gildii.

113
00:16:27,321 --> 00:16:30,449
Służą Imperium. Czego tu szukają?

114
00:16:30,532 --> 00:16:33,035
Imperium upadło.

115
00:16:34,745 --> 00:16:37,247
Została banda najemników i watażków.

116
00:16:37,331 --> 00:16:39,249
Ale jeśli cię to boli,

117
00:16:39,333 --> 00:16:43,128
zajrzyj do światów Jądra
i zgłoś ich władzom Nowej Republiki.

118
00:16:43,670 --> 00:16:45,255
Kpisz chyba.

119
00:16:45,339 --> 00:16:48,342
Mando, ciesz się nagrodami.

120
00:16:50,219 --> 00:16:52,095
Kup sobie trochę przyprawy.

121
00:16:53,347 --> 00:16:58,352
Nie zdążysz dobrze wyjść z nadprzestrzeni,
a już zapomnisz o całej tej sprawie.

122
00:19:25,958 --> 00:19:27,209
Nie obchodzi mnie to.

123
00:19:27,292 --> 00:19:32,214
Pobierz niezbędny materiał
i miejmy sprawę z głowy.

124
00:19:35,259 --> 00:19:38,053
Wyraźnie zaznaczył,
że mamy je dostarczyć żywe.

125
00:19:38,136 --> 00:19:43,350
Nie przeciągajmy sprawy.
Nie zapewnię ci dłużej bezpieczeństwa.

126
00:20:00,075 --> 00:20:01,368
Sprawdzić sektor.

127
00:21:31,959 --> 00:21:35,337
Nie, nie, nie, proszę, nie!

128
00:21:36,672 --> 00:21:37,756
Nie, proszę.

129
00:21:37,840 --> 00:21:40,425
Nie rób mu krzywdy. To jeszcze dziecko.

130
00:21:40,509 --> 00:21:44,930
Proszę. Nie. Nie!

131
00:21:53,105 --> 00:21:55,899
Co mu zrobiłeś? Gadaj!

132
00:21:55,983 --> 00:21:58,110
Chroniłem go. Chroniłem go!

133
00:21:58,193 --> 00:22:00,988
Gdyby nie ja, dawno by nie żył.

134
00:22:01,530 --> 00:22:04,324
Proszę...

135
00:22:32,186 --> 00:22:33,312
Tam jest!

136
00:22:36,940 --> 00:22:38,692
Rozdzielić się. Wykurzymy go.

137
00:22:48,577 --> 00:22:50,245
Poddaj się. Nie masz dokąd...

138
00:23:38,627 --> 00:23:39,753
Stój!

139
00:23:39,837 --> 00:23:41,630
Ani kroku dalej.

140
00:23:41,713 --> 00:23:42,714
Ręce do góry.

141
00:23:42,798 --> 00:23:44,091
Rzuć blaster.

142
00:23:44,174 --> 00:23:46,927
Chwila. Niosę cenną przesyłkę.

143
00:23:47,553 --> 00:23:48,554
Już.

144
00:23:59,857 --> 00:24:01,441
Odwróć się.

145
00:24:04,486 --> 00:24:06,071
Wstawaj!

146
00:25:48,590 --> 00:25:50,717
Witaj, Mando!

147
00:25:52,469 --> 00:25:54,388
Odłóż przesyłkę.

148
00:25:56,723 --> 00:25:59,977
Odwołaj ich. Wracam na statek.

149
00:26:03,397 --> 00:26:06,984
Rób, co każę, a może dam ci odejść.

150
00:26:07,067 --> 00:26:08,986
Dzieciak wraca ze mną.

151
00:26:09,069 --> 00:26:12,823
Skoro tak się o niego martwisz,
to odstaw go na ten śmigacz.

152
00:26:13,282 --> 00:26:15,367
Resztę się dogada.

153
00:26:17,786 --> 00:26:19,663
Czemu miałbym ci wierzyć?

154
00:26:20,581 --> 00:26:22,666
Bo tylko ja mogę ci pomóc.

155
00:26:59,661 --> 00:27:00,662
Jedź!

156
00:27:01,788 --> 00:27:02,789
Już!

157
00:28:11,108 --> 00:28:12,734
Bardzo skuteczna broń!

158
00:28:13,652 --> 00:28:14,903
Słuchaj, będzie tak.

159
00:28:15,445 --> 00:28:19,491
Wrócę na pokład z dzieciakiem,
a ty nie będziesz przeszkadzał.

160
00:28:20,784 --> 00:28:23,287
Nie. Co powiesz na to?

161
00:28:24,204 --> 00:28:26,456
My weźmiemy małego.

162
00:28:26,540 --> 00:28:31,628
Jak będziesz fikał, to cię zabijemy
i opchniemy, co się da.

163
00:28:39,845 --> 00:28:41,221
Nie zranić dzieciaka!

164
00:30:06,390 --> 00:30:09,643
Zabieraj się! My ich zatrzymamy.

165
00:30:09,726 --> 00:30:12,062
Trzeba będzie zmienić kryjówkę.

166
00:30:12,813 --> 00:30:13,814
Tak każe obyczaj.

167
00:30:14,273 --> 00:30:15,274
Tak każe obyczaj.

168
00:30:37,963 --> 00:30:39,923
A ty dokąd?

169
00:30:43,093 --> 00:30:44,887
Bardzo chciałem tego uniknąć.

170
00:30:46,513 --> 00:30:48,140
Ale złamałeś Kodeks.

171
00:31:58,627 --> 00:32:00,087
Też sobie taki skołuję.

172
00:34:48,881 --> 00:34:50,883
Napisy: Marcin Bartkiewicz
Jakub Kowalczyk

