1
00:00:01,877 --> 00:00:03,295
Jeg har én opgave mere.

2
00:00:03,462 --> 00:00:05,881
- Underverdenen?
- Ansigt til ansigt.

3
00:00:08,884 --> 00:00:12,262
Dusørjagt er
et kompliceret erhverv.

4
00:00:12,429 --> 00:00:15,265
Beviser for likvidering ...

5
00:00:17,267 --> 00:00:19,853
... kan også godtages
for et mindre honorar.

6
00:00:20,020 --> 00:00:22,105
I TIDLIGERE KAPITLER

7
00:00:22,272 --> 00:00:25,025
Mit skib er blevet ødelagt.
Jeg er fanget her.

8
00:00:38,580 --> 00:00:42,167
- De stjal delene fra mig.
- Du kan handle.

9
00:00:42,334 --> 00:00:45,879
Vi vil have ægget. Skaf os ægget.

10
00:00:46,046 --> 00:00:47,881
Ægget? Hvad for et æg?

11
00:02:07,169 --> 00:02:11,089
Mando, jeg fik din besked.
Det glæder mig at høre.

12
00:02:12,216 --> 00:02:16,470
Du bedes aflevere byttet
direkte til klienten.

13
00:02:16,637 --> 00:02:20,015
Jeg aner ikke, om han vil
spise det eller udstoppe det, -

14
00:02:20,182 --> 00:02:21,808
- men han er meget utålmodig.

15
00:02:21,975 --> 00:02:25,896
God tur.
Du ved, hvor du kan finde mig.

16
00:02:30,025 --> 00:02:32,528
Det er ikke noget legetøj.

17
00:05:11,228 --> 00:05:14,731
- Forsigtig med den.
- Du kan selv være forsigtig.

18
00:05:19,570 --> 00:05:20,571
Ja!

19
00:05:23,240 --> 00:05:25,117
Ja, ja, ja!

20
00:05:30,247 --> 00:05:31,623
Ja.

21
00:05:41,258 --> 00:05:44,678
Sund og rask. Ja.

22
00:05:48,932 --> 00:05:54,438
- Dit ry var ikke uberettiget.
- Hvor mange brikker har du delt ud?

23
00:05:54,605 --> 00:05:58,609
Den eftersøgte
har uhyre stor værdi for mig.

24
00:05:58,775 --> 00:06:02,196
Jeg måtte være sikker på
at få den i hænde.

25
00:06:03,947 --> 00:06:06,325
Men til vinderen ...

26
00:06:07,492 --> 00:06:09,703
... hører byttet.

27
00:06:30,933 --> 00:06:35,354
En stor dusør for så lille en vare.

28
00:06:53,413 --> 00:06:55,707
Hvad vil du med den?

29
00:06:55,874 --> 00:07:01,046
Det er meget ulig en mand af dit ry.

30
00:07:02,089 --> 00:07:05,634
Du har taget imod både
kommission og honorar.

31
00:07:06,385 --> 00:07:12,015
Dikterer lavets kodeks ikke,
at omstændighederne nu er glemt?

32
00:07:14,601 --> 00:07:19,690
Der er rigeligt beskar til
at lave dig en ny rustning.

33
00:07:20,440 --> 00:07:25,571
Desværre er det at opdrive
en mandalorianer nu om dage ...

34
00:07:26,572 --> 00:07:30,868
... vanskeligere end
at opdrive stålet.

35
00:07:42,296 --> 00:07:46,550
Kapitel 3
FORSYNDELSEN

36
00:09:13,929 --> 00:09:16,473
Der kan blive meget
ud af så stor en mængde.

37
00:09:16,640 --> 00:09:21,144
Min rustning er svært beskadiget.
Jeg må nok begynde forfra.

38
00:09:21,311 --> 00:09:24,106
Sandt. Jeg kan smede et helt kyras.

39
00:09:24,273 --> 00:09:29,611
- Det fortjener en af din stand.
- Det ville være en stor ære.

40
00:09:29,778 --> 00:09:33,949
Men jeg advarer dig.
Det vil tiltrække mange blikke.

41
00:09:39,288 --> 00:09:42,040
De er støbt af Imperiet.

42
00:09:43,041 --> 00:09:45,669
Krigsbytte fra Den Store Udrensning!

43
00:09:45,836 --> 00:09:49,590
Grunden til, at vi lever
i skjul som sandrotter.

44
00:09:51,842 --> 00:09:55,137
Hemmelighedsfuldhed
er vores overlevelse.

45
00:09:55,304 --> 00:09:58,515
Overlevelse er vores styrke.

46
00:09:58,682 --> 00:10:01,643
Vores styrke var vores antal.
Nu lever vi i skyggerne -

47
00:10:01,810 --> 00:10:05,063
- og kommer kun frem en ad gangen.

48
00:10:06,190 --> 00:10:10,944
Vores verden blev knust af Imperiet,
som denne kryster deler bord med.

49
00:10:27,252 --> 00:10:32,299
Imperiet er gået heden,
og beskaret er vendt hjem.

50
00:10:33,800 --> 00:10:37,179
Den, som vælger Mandalores Levned, -

51
00:10:37,346 --> 00:10:40,516
- er både jæger og bytte.

52
00:10:41,350 --> 00:10:44,895
Hvordan kan den være kryster,
som har valgt dette liv?

53
00:10:45,687 --> 00:10:48,315
Har du nogensinde afført dig hjelmen?

54
00:10:48,482 --> 00:10:49,816
Nej.

55
00:10:49,983 --> 00:10:51,860
Har andre afført dig den?

56
00:10:53,070 --> 00:10:54,571
Aldrig.

57
00:10:55,739 --> 00:10:57,241
Det er vort levned.

58
00:10:57,407 --> 00:10:59,284
Det er vort levned.

59
00:11:00,369 --> 00:11:02,955
Det er vort levned.

60
00:11:04,915 --> 00:11:06,917
Hvad skyldes skaderne?

61
00:11:07,709 --> 00:11:09,503
Et mudderhorn.

62
00:11:09,670 --> 00:11:13,340
Så skal mudderhornet være dit signet.

63
00:11:13,507 --> 00:11:15,217
Jeg vil fremstille det.

64
00:11:15,384 --> 00:11:19,054
Det kan jeg ikke tage imod.
Det var ikke en ædel kamp.

65
00:11:20,264 --> 00:11:23,642
Jeg fik hjælp af en fjende.

66
00:11:23,809 --> 00:11:26,186
Hvorfor hjalp din fjende dig?

67
00:11:26,353 --> 00:11:30,190
Den vidste ikke,
den var min fjende.

68
00:11:33,318 --> 00:11:36,488
Eftersom du takker nej til signetet, -

69
00:11:36,655 --> 00:11:40,242
- vil jeg smede kvidrefugle
af det overskydende.

70
00:11:40,409 --> 00:11:44,580
Kvidrefugle er brugbare.
Gem noget til hittebørnene.

71
00:11:44,746 --> 00:11:49,084
Som man altid bør.
Hittebørnene er fremtiden.

72
00:11:49,251 --> 00:11:52,462
- Det er vort levned.
- Det er vort levned.

73
00:11:53,046 --> 00:11:55,340
Det er vort levned.

74
00:12:19,323 --> 00:12:24,244
Kvidrefugle er et mægtigt forsvar
mod flere fjender ad gangen.

75
00:12:24,411 --> 00:12:27,664
Brug dem med måde, for de er sjældne.

76
00:13:52,165 --> 00:13:56,128
Som sagt er jeg ikke interesseret
i dine undskyldninger.

77
00:13:58,380 --> 00:14:02,134
Du fik chancen, støvsluger,
men du kvajede dig.

78
00:14:02,301 --> 00:14:05,721
Du får ingen pucker. Skrid med dig.

79
00:14:29,411 --> 00:14:31,914
Mando!

80
00:14:34,666 --> 00:14:39,129
De hader dig alle sammen,
fordi du er en legende.

81
00:14:39,296 --> 00:14:41,590
Hvor mange af dem fik sporbrikker?

82
00:14:43,175 --> 00:14:45,260
Dem alle sammen!

83
00:14:45,427 --> 00:14:50,182
Men ikke én af dem kunne levere.
Det kunne kun du, Mando.

84
00:14:51,350 --> 00:14:54,895
Og det udløste den største dusør
nogensinde set i denne parsec.

85
00:14:55,062 --> 00:14:58,148
Sid ned, min ven.

86
00:15:02,861 --> 00:15:06,907
De sidder alle sammen og sukker
efter beskaret, men ikke jeg.

87
00:15:07,074 --> 00:15:12,496
Jeg glæder mig over din succes,
for jeg har også fået del i den.

88
00:15:13,121 --> 00:15:17,125
Jeg er sgu også blevet rig.

89
00:15:17,292 --> 00:15:22,297
Hvordan kan jeg vise min bedste
kompagnon min taknemmelighed?

90
00:15:22,464 --> 00:15:24,591
Jeg vil have min næste opgave.

91
00:15:26,718 --> 00:15:32,099
Næste opgave?
Tag nu lidt ferie, og nyd livet.

92
00:15:33,934 --> 00:15:37,437
Jeg giver en tur
i twi'lekkernes kurbad.

93
00:15:37,604 --> 00:15:39,982
Jeg vil have min næste opgave.

94
00:15:41,483 --> 00:15:45,779
Fint nok. I dusørjægere
kan jo lide at have travlt.

95
00:15:45,946 --> 00:15:50,409
De er alle sammen langt herfra.

96
00:15:50,576 --> 00:15:55,497
- Jo længere væk, jo bedre.
- Vælg selv. Du har fortjent det.

97
00:15:59,376 --> 00:16:03,714
Det er den bedste, der er.
En adelsmandssøn på flugt.

98
00:16:04,339 --> 00:16:08,218
Så skal du en tur til
sandhavet på Karnac.

99
00:16:15,267 --> 00:16:18,020
Ved du, hvad de vil med det?

100
00:16:18,187 --> 00:16:19,313
Med hvad?

101
00:16:21,607 --> 00:16:22,900
Barnet.

102
00:16:23,066 --> 00:16:26,653
Jeg spurgte ikke.
Det er imod lavets kodeks.

103
00:16:26,820 --> 00:16:30,407
De arbejder for Imperiet.
Hvad laver de her?

104
00:16:30,574 --> 00:16:33,035
Imperiet er fortid, Mando.

105
00:16:34,745 --> 00:16:38,999
Der er kun lejesoldater tilbage.
Men hvis det går dig på, -

106
00:16:39,166 --> 00:16:43,086
- så tag et smut til Kernen
og meld dem til Den Ny Republik.

107
00:16:43,253 --> 00:16:45,172
Meget morsomt.

108
00:16:45,339 --> 00:16:48,342
Mando, nyd nu din belønning.

109
00:16:50,219 --> 00:16:53,013
Køb dig et camtono krydderi.

110
00:16:53,180 --> 00:16:58,352
Når du er ude af hyperrummet igen,
vil du have glemt alt om det.

111
00:19:25,958 --> 00:19:31,630
Jeg er ligeglad. Du har bare
at udvinde materialet i en fart.

112
00:19:34,967 --> 00:19:37,970
Hans ordre lød på
at komme med det i live.

113
00:19:38,136 --> 00:19:43,600
Se at blive færdig, ellers kan jeg
ikke garantere for din sikkerhed.

114
00:19:59,908 --> 00:20:01,827
Afsøg området.

115
00:21:31,959 --> 00:21:34,419
Nej, lad være! Nej!

116
00:21:36,672 --> 00:21:41,844
Du må ikke gøre ham fortræd.
Han er jo kun et barn.

117
00:21:53,105 --> 00:21:55,816
Hvad har I gjort ved det?

118
00:21:55,983 --> 00:22:00,946
Jeg beskyttede ham. Var det ikke
for mig, ville han være død nu.

119
00:22:01,113 --> 00:22:03,282
Lad være ...

120
00:22:32,186 --> 00:22:33,312
Der!

121
00:22:36,940 --> 00:22:38,692
Vi deler os og jager ham ud.

122
00:22:48,577 --> 00:22:50,245
Overgiv dig. Du kan umu...

123
00:23:38,627 --> 00:23:39,711
Stands!

124
00:23:39,878 --> 00:23:42,673
- Rør dig ikke!
- Hænderne op!

125
00:23:42,840 --> 00:23:44,508
- Slip blasteren.
- Vent.

126
00:23:44,675 --> 00:23:48,554
Det, jeg står med,
er meget værdifuldt. Her.

127
00:23:59,606 --> 00:24:01,441
Vend dig så om mod mig.

128
00:24:04,486 --> 00:24:06,071
Rejs dig op!

129
00:25:48,590 --> 00:25:51,176
Velkommen tilbage, Mando.

130
00:25:52,719 --> 00:25:55,389
Læg varen fra dig.

131
00:25:56,723 --> 00:25:59,977
Flyt jer. Jeg skal hen til mit skib.

132
00:26:03,397 --> 00:26:06,942
Læg den eftersøgte fra dig,
så lader jeg dig måske slippe.

133
00:26:07,109 --> 00:26:08,902
Barnet kommer med mig.

134
00:26:09,069 --> 00:26:12,781
Hvis du holder af barnet,
så anbring det på speederen, -

135
00:26:12,948 --> 00:26:15,367
- og så taler vi om det.

136
00:26:17,578 --> 00:26:19,663
Hvorfor skulle jeg stole på dig?

137
00:26:20,581 --> 00:26:23,542
Fordi jeg er dit eneste håb.

138
00:26:59,536 --> 00:27:00,662
Kør!

139
00:27:01,788 --> 00:27:03,332
Kør!

140
00:28:11,108 --> 00:28:14,820
- Imponerende våben.
- Nu gør jeg som følger.

141
00:28:14,987 --> 00:28:19,491
Jeg går hen til mit skib med barnet,
og du lader bare stå til.

142
00:28:20,576 --> 00:28:23,287
Nej. Hvad med det her?

143
00:28:24,079 --> 00:28:26,874
Vi tager barnet, -

144
00:28:27,040 --> 00:28:31,628
- og hvis du prøver at stoppe os,
ribber vi dit lig for værdier.

145
00:28:39,595 --> 00:28:41,221
Ikke ramme varen!

146
00:30:06,390 --> 00:30:09,601
Skynd dig væk.
Vi holder dem i skak.

147
00:30:09,768 --> 00:30:12,062
Nu må I flytte skjulet.

148
00:30:12,813 --> 00:30:15,274
- Det er vort levned.
- Det er vort levned.

149
00:30:37,963 --> 00:30:39,923
Stop, Mando.

150
00:30:43,093 --> 00:30:45,929
Det skulle ikke
være endt sådan her, -

151
00:30:46,096 --> 00:30:48,932
- men du forbrød dig mod kodekset.

152
00:31:58,794 --> 00:32:01,338
Jeg må have mig sådan en.

153
00:34:48,881 --> 00:34:50,883
Oversættelse: Henrik Thøgersen
Scandinavian Text Service

