1
00:00:00,042 --> 00:00:02,878
Wat voorafging:

2
00:00:05,088 --> 00:00:09,134
Het is een grote premie
voor zo'n klein pakketje.

3
00:00:09,218 --> 00:00:12,554
Mijn harnas is niet langer ongeschonden.
Ik moet opnieuw beginnen.

4
00:00:13,138 --> 00:00:16,475
Ik moet je waarschuwen
dat je ermee zult opvallen.

5
00:00:16,558 --> 00:00:18,519
Ze haten je allemaal, Mando.

6
00:00:19,478 --> 00:00:24,358
Hoe kan ik mijn dankbaarheid tonen
aan m'n waardevolste partner?

7
00:00:24,441 --> 00:00:25,609
Wat gaan ze ermee doen?

8
00:00:25,692 --> 00:00:28,320
Dat heb ik niet gevraagd.
Dat is tegen de gildecode.

9
00:00:38,747 --> 00:00:41,083
Aan de kant, ik ga naar mijn schip.

10
00:00:41,166 --> 00:00:44,503
Als je de premie neerlegt,
laat ik je er misschien langs.

11
00:00:49,216 --> 00:00:51,093
Hoeveel van hen hadden een trackfob?

12
00:00:51,176 --> 00:00:53,554
Allemaal.

13
00:01:48,817 --> 00:01:50,903
Ik krijg je wel.

14
00:02:25,687 --> 00:02:28,440
Vlucht.
-Wegwezen.

15
00:02:28,524 --> 00:02:30,108
Vlucht.

16
00:02:30,192 --> 00:02:31,527
Mama.

17
00:02:31,610 --> 00:02:34,279
Breng de kinderen naar binnen.

18
00:02:34,363 --> 00:02:36,573
Vlucht.

19
00:02:36,657 --> 00:02:39,243
Mama.

20
00:02:41,245 --> 00:02:42,579
Winta.

21
00:02:43,121 --> 00:02:44,122
Mama.

22
00:02:52,172 --> 00:02:53,173
Kom.

23
00:04:39,196 --> 00:04:40,906
Blijf daar met je vingers van af.

24
00:04:58,674 --> 00:05:00,843
Eens kijken. Sorgan.

25
00:05:00,926 --> 00:05:06,348
Er is geen haven, geen industriegebied,
geen bevolkingsdichtheid.

26
00:05:06,431 --> 00:05:09,601
Echt zo'n achterlijk gat.
Dat is dus perfect voor ons.

27
00:05:10,143 --> 00:05:14,439
Ben je klaar om je een paar maanden
gedeisd te houden, kleine womprat?

28
00:05:14,523 --> 00:05:16,233
Niemand zal ons hier vinden.

29
00:05:55,814 --> 00:05:59,943
Ik ga buiten even een kijkje nemen.
Ik ben zo weer terug.

30
00:06:00,819 --> 00:06:07,034
Overal afblijven. Ik ga onderdak zoeken
en dan kom ik je halen.

31
00:06:07,117 --> 00:06:11,496
Jij blijft hier en je verroert je niet.

32
00:06:12,039 --> 00:06:13,290
Begrepen.

33
00:06:14,333 --> 00:06:15,375
Mooi zo.

34
00:06:30,807 --> 00:06:32,601
Ach, kom maar mee.

35
00:07:41,795 --> 00:07:44,548
Welkom, reizigers.
Willen jullie iets gebruiken?

36
00:07:45,090 --> 00:07:46,925
Bouillon voor die kleine hier.

37
00:07:47,009 --> 00:07:50,387
Je hebt mazzel, ik heb pas
een grinjer gedood, dus er is genoeg.

38
00:07:50,470 --> 00:07:53,056
En wil jij ook een kommetje bouillon?

39
00:07:53,140 --> 00:07:54,808
Een is genoeg.
-Goed.

40
00:07:54,892 --> 00:07:57,603
Die daar? Wanneer is zij gearriveerd?

41
00:07:57,686 --> 00:08:02,065
Die...? Die zie ik hier nu
al een week of zo.

42
00:08:02,149 --> 00:08:04,109
Wat doet ze hier?
-Wat ze doet?

43
00:08:04,193 --> 00:08:08,906
Er is niet zoveel te doen op Sorgan,
dus ik heb geen idee.

44
00:08:08,989 --> 00:08:13,368
Ze lijkt me geen stronkloper.
Dank je wel.

45
00:08:13,452 --> 00:08:16,580
De bouillon komt er zo snel mogelijk aan.

46
00:08:16,663 --> 00:08:21,793
Ik doe er een kannetje spotchka bij
als extraatje.

47
00:08:21,877 --> 00:08:23,629
Ik ben zo terug.

48
00:08:28,842 --> 00:08:32,137
Let op even op dat jong.
-Nou en of.

49
00:09:49,756 --> 00:09:51,175
Wil je soep?

50
00:09:52,384 --> 00:09:57,055
Ik deed de meeste klussen na Endor.
Voor oud-Imperialistische krijgsheren.

51
00:09:57,723 --> 00:10:02,477
Het moest snel en stil gebeuren.
Ze stuurden ons er alleen op af.

52
00:10:03,145 --> 00:10:05,272
En toen de Imps weg waren,
begon het gekonkel.

53
00:10:05,856 --> 00:10:10,986
We beschermden gedelegeerden
en sloegen opstanden neer. Niet mijn ding.

54
00:10:11,862 --> 00:10:13,197
Hoe kwam je hier terecht?

55
00:10:14,323 --> 00:10:16,408
Noem het een soort vervroegd pensioen.

56
00:10:19,494 --> 00:10:20,746
Ik wist dat je van het gilde was.

57
00:10:20,829 --> 00:10:23,749
Ik dacht dat je een fob had,
daarom pakte ik je zo hard aan.

58
00:10:24,249 --> 00:10:25,626
Zoiets dacht ik al.

59
00:10:26,126 --> 00:10:30,172
Ik vond het erg leuk.
Tenzij je nog een ronde wilt knokken...

60
00:10:30,339 --> 00:10:33,342
...zal een van ons weg moeten.
En ik was hier het eerst.

61
00:10:38,597 --> 00:10:41,183
Deze planeet is dus al bezet.

62
00:11:14,925 --> 00:11:16,218
Pardon.

63
00:11:17,261 --> 00:11:20,055
Meneer.
-Kan ik iets voor je doen?

64
00:11:23,183 --> 00:11:24,184
Raiders.

65
00:11:24,268 --> 00:11:25,310
We hebben geld.

66
00:11:25,394 --> 00:11:27,145
Denk je dat ik een huurling ben?

67
00:11:28,105 --> 00:11:30,023
U bent toch een Mandaloriaan?

68
00:11:30,107 --> 00:11:33,694
U draagt wel een Mandaloriaans harnas.
Dat is toch Mandaloriaans?

69
00:11:34,194 --> 00:11:36,864
Ja.
-Ik zei het toch.

70
00:11:36,947 --> 00:11:39,783
Ik heb veel gelezen over uw volk... stam.

71
00:11:39,867 --> 00:11:41,952
Als de helft waar is...
-We hebben geld.

72
00:11:42,035 --> 00:11:44,788
Hoeveel?
-Ons hele bezit.

73
00:11:44,872 --> 00:11:47,791
Onze hele oogst is gestolen.
-We zijn krillboeren.

74
00:11:47,875 --> 00:11:50,711
We brouwen spotchka.
Ons hele dorp heeft gelapt.

75
00:11:52,671 --> 00:11:53,881
Het is niet genoeg.

76
00:11:53,964 --> 00:11:56,133
Maar u weet niet eens wat de klus is.

77
00:11:56,216 --> 00:11:57,885
Ik weet dat het niet genoeg is. Succes.

78
00:11:57,968 --> 00:12:01,263
Dit is alles wat we hebben.
U krijgt meer na de oogst.

79
00:12:08,770 --> 00:12:11,023
Kom, we gaan terug.

80
00:12:12,983 --> 00:12:15,068
Dit was een hele dag reizen.

81
00:12:15,152 --> 00:12:18,947
En nu moeten we terug naar die uithoek
zonder bescherming.

82
00:12:19,698 --> 00:12:20,699
Waar wonen jullie?

83
00:12:21,950 --> 00:12:25,495
Op een boerderij. Heeft u niet geluisterd?
We zijn boeren.

84
00:12:26,246 --> 00:12:27,497
In een uithoek?

85
00:12:30,667 --> 00:12:31,668
Hebben jullie onderdak voor me?

86
00:12:32,753 --> 00:12:36,381
Zeker weten.
-Mooi, kom even helpen.

87
00:12:47,559 --> 00:12:51,688
Ik heb nog één ding nodig.
Geef me die credits.

88
00:12:57,694 --> 00:12:59,112
Klaar voor de tweede ronde?

89
00:13:03,367 --> 00:13:06,245
Dus we gaan voor 'n habbekrats
een bende Raiders verjagen?

90
00:13:06,328 --> 00:13:08,372
Ze geven ons onderdak in een uithoek.

91
00:13:08,830 --> 00:13:12,042
Dat is best een goede deal
voor iemand als jij.

92
00:13:12,125 --> 00:13:14,002
In het ergste geval
raakt je blaster oververhit.

93
00:13:14,086 --> 00:13:16,421
En anders schrikken we ze af.

94
00:13:16,922 --> 00:13:21,760
Volgens mij zit daar niks in de bomen
wat een ex-shocktrooper niet aankan.

95
00:13:43,740 --> 00:13:46,702
Ze zijn er.
-Kom snel.

96
00:13:46,785 --> 00:13:49,204
De krijgers zijn er.
-Ze komen ons redden.

97
00:13:51,665 --> 00:13:56,211
Zo te zien zijn ze blij dat we er zijn.
-Zo te zien wel.

98
00:14:23,155 --> 00:14:24,406
Kom binnen.

99
00:14:27,492 --> 00:14:32,497
Ik hoop dat dit naar je zin is.
We hebben alleen de schuur.

100
00:14:33,123 --> 00:14:34,374
Dit is prima.

101
00:14:36,543 --> 00:14:38,378
Ik heb wat dekens neergelegd.

102
00:14:39,171 --> 00:14:41,840
Dank u, dat is erg vriendelijk.

103
00:14:53,644 --> 00:14:55,354
Dit is mijn dochter Winta.

104
00:14:56,355 --> 00:15:01,485
We krijgen niet vaak bezoek.
Ze is niet gewend aan vreemden.

105
00:15:03,445 --> 00:15:07,324
Deze aardige meneer
gaat ons beschermen tegen de schurken.

106
00:15:08,116 --> 00:15:09,117
Dank u wel.

107
00:15:13,247 --> 00:15:16,917
Kom, Winta,
we laten onze gasten even alleen.

108
00:15:31,139 --> 00:15:33,892
Klop, klop.
-Kom binnen.

109
00:15:51,451 --> 00:15:52,744
Mag ik hem voeren?

110
00:15:54,830 --> 00:15:55,914
Zeker.

111
00:16:02,504 --> 00:16:03,839
Heb je honger?

112
00:16:09,970 --> 00:16:11,263
Mag ik met hem spelen?

113
00:16:14,016 --> 00:16:15,017
Zeker.

114
00:16:21,648 --> 00:16:22,774
Kom.

115
00:16:25,903 --> 00:16:27,613
Ik denk niet...
-Laat ze nou maar.

116
00:16:27,696 --> 00:16:29,406
Ik...
-Laat ze toch.

117
00:16:31,909 --> 00:16:35,621
Ik heb eten voor je.
Ik zag dat je nog niet gegeten had.

118
00:16:36,330 --> 00:16:40,709
Ik zet het hier neer.
-Dat is erg attent van u.

119
00:16:45,380 --> 00:16:48,634
Mag ik je iets vragen?
-Ga je gang.

120
00:16:50,677 --> 00:16:53,680
Wanneer heb je hem
voor het laatst afgezet?

121
00:16:54,932 --> 00:16:56,058
Gisteren.

122
00:16:58,685 --> 00:17:00,896
Ik bedoel in het bijzijn van iemand.

123
00:17:07,653 --> 00:17:10,030
Toen ik zo oud was als zij daar.

124
00:17:14,660 --> 00:17:17,955
Dus sinds je jeugd
heeft niemand jouw gezicht meer gezien?

125
00:17:18,830 --> 00:17:22,918
Nee. Ik was blij dat ze me opnamen.

126
00:17:23,502 --> 00:17:27,214
M'n ouders waren gedood
en de Mandalorianen zorgden voor me.

127
00:17:28,841 --> 00:17:29,842
Wat erg.

128
00:17:30,759 --> 00:17:32,094
Dit is de Wijze.

129
00:17:36,056 --> 00:17:38,517
Ik hoor het wel als je iets nodig hebt.

130
00:17:39,601 --> 00:17:40,811
Dank u.

131
00:18:20,767 --> 00:18:24,021
Een stuk of 20 kwamen hier te voet langs.

132
00:18:28,567 --> 00:18:32,112
En iets groots heeft die takken afgerukt.

133
00:18:45,334 --> 00:18:47,252
AT-ST.

134
00:18:47,336 --> 00:18:52,341
Een Imperial walker. Wat doet die hier?
-Geen idee.

135
00:18:54,843 --> 00:18:57,095
Hier heb ik me niet voor opgegeven.

136
00:19:01,475 --> 00:19:04,186
Slecht nieuws. Jullie moeten hier weg.

137
00:19:04,269 --> 00:19:05,854
Wat?
-Waarom?

138
00:19:06,313 --> 00:19:10,359
Lekker tactvol gebracht.
-Kun jij het beter?

139
00:19:10,442 --> 00:19:12,027
In elk geval niet slechter.

140
00:19:13,529 --> 00:19:17,241
Dit is niet wat jullie willen horen,
maar het kan niet anders.

141
00:19:17,324 --> 00:19:19,034
Jullie hebben de klus aangenomen.

142
00:19:19,117 --> 00:19:21,411
Toen wisten we nog niet van de AT-ST.

143
00:19:22,120 --> 00:19:23,205
Wat is dat?

144
00:19:23,288 --> 00:19:26,875
De gepantserde walker met twee kanonnen
waar jullie niet over verteld hebben.

145
00:19:26,959 --> 00:19:28,418
Help ons.
-Alsjeblieft.

146
00:19:28,502 --> 00:19:30,295
Help ons.
-We hebben jullie ingehuurd.

147
00:19:30,379 --> 00:19:32,840
Alsjeblieft.
-We kunnen nergens heen.

148
00:19:32,923 --> 00:19:35,342
Zeker wel. Dit is een grote planeet.

149
00:19:35,884 --> 00:19:39,721
Ik heb kleinere gezien.
-Mijn grootouders zaaiden deze vijvers in.

150
00:19:39,805 --> 00:19:41,223
Al generaties langs.

151
00:19:41,849 --> 00:19:45,185
Dat begrijp ik,
maar wij zijn maar met z'n tweeën.

152
00:19:45,811 --> 00:19:47,896
Nee, hoor. Wij zijn met zeker 20 man.

153
00:19:47,980 --> 00:19:50,482
Ik bedoel strijders. Kom op, zeg.

154
00:19:50,566 --> 00:19:52,401
We kunnen leren vechten.

155
00:19:52,484 --> 00:19:53,819
Geef ons een kans.

156
00:19:54,403 --> 00:19:58,699
Ik heb zo'n ding in enkele minuten
hele legers zien neermaaien.

157
00:20:02,578 --> 00:20:04,162
We gaan niet weg.

158
00:20:05,873 --> 00:20:08,000
Er valt niet tegen dat ding te vechten.

159
00:20:10,002 --> 00:20:12,546
Tenzij wij het ze leren.

160
00:20:12,629 --> 00:20:13,630
Ja, leer het ons.

161
00:20:13,714 --> 00:20:15,507
We kunnen het.

162
00:20:17,134 --> 00:20:20,762
Er zijn twee problemen.
De bandieten en de machine.

163
00:20:20,846 --> 00:20:24,892
Wij pakken de AT-ST, maar jullie moeten
ons beschermen als ze uit het bos komen.

164
00:20:24,975 --> 00:20:27,186
Ik hoef niet te zeggen
hoe gevaarlijk ze zijn.

165
00:20:27,811 --> 00:20:31,773
Cara Dune is een veteraan.
Ze vocht voor de Rebellen...

166
00:20:31,857 --> 00:20:34,735
...en ze heeft een plan. Luister goed.

167
00:20:35,402 --> 00:20:40,324
Niets kan de poten van dat ding
beschadigen, dus maken we een val.

168
00:20:40,407 --> 00:20:46,079
Jullie moet heel diep gaan graven
zodat hij erin valt.

169
00:20:46,788 --> 00:20:49,666
Wij tweeën gaan naar hun kamp
en dagen ze uit.

170
00:20:49,750 --> 00:20:52,544
Op die manier brengen we
het gevecht naar ons toe.

171
00:20:52,628 --> 00:20:56,757
Die bomen hier moeten om
en daar moeten barricades komen.

172
00:20:57,883 --> 00:21:00,344
Hoog genoeg
zodat ze er niet overheen kunnen...

173
00:21:00,427 --> 00:21:03,222
...en sterk genoeg
zodat ze er niet doorheen kunnen.

174
00:21:04,515 --> 00:21:07,976
Goed. Wie kan er schieten?

175
00:21:23,033 --> 00:21:25,869
Klaar. Uitstappen.

176
00:21:25,953 --> 00:21:27,996
Gereed zijn. Daar gaan we aan werken.

177
00:21:28,080 --> 00:21:29,081
Eén.

178
00:21:37,840 --> 00:21:38,924
Eén.

179
00:21:39,591 --> 00:21:41,718
Meer overtuiging. Eén.
-Vuur.

180
00:21:52,771 --> 00:21:54,231
Eén.

181
00:21:54,314 --> 00:21:55,607
Twee.

182
00:21:55,691 --> 00:21:56,900
Drie.

183
00:21:56,984 --> 00:21:58,277
Vier.

184
00:21:58,360 --> 00:21:59,361
Opnieuw.

185
00:21:59,987 --> 00:22:00,988
Harder.

186
00:22:01,071 --> 00:22:02,364
Eén.

187
00:22:02,447 --> 00:22:03,574
Twee.

188
00:22:03,657 --> 00:22:04,783
Drie.

189
00:22:10,539 --> 00:22:13,250
De zon gaat onder. We vertrekken straks.

190
00:22:13,834 --> 00:22:15,836
Als we terugkomen, is het zover.

191
00:22:17,171 --> 00:22:18,422
We zullen klaarstaan.

192
00:24:30,095 --> 00:24:31,221
Kom, ik geef je dekking.

193
00:24:43,233 --> 00:24:44,985
Ik hoop dat het gelukt is.

194
00:24:56,538 --> 00:24:58,373
Rennen.

195
00:25:34,785 --> 00:25:39,498
Het is zover. Als hij in de vijver stapt,
gaat hij eraan.

196
00:25:47,506 --> 00:25:49,007
Wapens in de aanslag.

197
00:26:07,067 --> 00:26:08,485
Nog een paar passen.

198
00:26:18,287 --> 00:26:19,371
Hij is gestopt.

199
00:26:28,046 --> 00:26:30,007
Zoek dekking.

200
00:26:40,559 --> 00:26:41,894
Hij staat daar maar.

201
00:26:47,024 --> 00:26:48,483
Caben, blijf daar.

202
00:26:48,567 --> 00:26:50,402
Positie vasthouden.

203
00:26:59,870 --> 00:27:01,580
Vuur.

204
00:27:18,680 --> 00:27:22,017
Dat ding moet naar voren komen.
-Ik denk na.

205
00:27:32,110 --> 00:27:33,153
Nieuw plan.

206
00:27:33,737 --> 00:27:36,365
Wat ga je doen?
-Geef me het pulsgeweer.

207
00:27:38,116 --> 00:27:39,159
Ik geef je dekking.

208
00:27:51,547 --> 00:27:53,090
Schieten.

209
00:27:55,300 --> 00:27:56,552
Kom maar naar mama.

210
00:28:11,024 --> 00:28:12,526
Het is nu of nooit.

211
00:28:13,193 --> 00:28:14,194
Lopen.

212
00:28:20,200 --> 00:28:22,452
Caben, Stoke. ga erheen.

213
00:28:43,223 --> 00:28:44,892
Hap nou toe, schroothoop.

214
00:29:45,327 --> 00:29:46,954
Was dat het plan?

215
00:29:48,705 --> 00:29:50,582
Zo'n beetje.

216
00:30:27,119 --> 00:30:29,079
Bedankt.

217
00:30:29,162 --> 00:30:32,916
Kan ik binnen iets voor je neerzetten?
-Bedankt. Misschien later.

218
00:30:36,086 --> 00:30:37,671
Hij is hier gelukkig.

219
00:30:38,714 --> 00:30:39,882
Zeker.

220
00:30:42,676 --> 00:30:43,760
Hij is op z'n plek.

221
00:30:50,601 --> 00:30:55,314
Wat gebeurt als je dat ding afzet?
Komen ze je dan doden?

222
00:30:57,357 --> 00:31:00,861
Nee, maar ik mag hem
dan nooit meer opzetten.

223
00:31:02,988 --> 00:31:04,406
Is dat alles?

224
00:31:05,949 --> 00:31:10,245
Dus je kunt de helm afzetten
en hier met die mooie weduwe gaan leven...

225
00:31:10,329 --> 00:31:13,081
...en dat jong grootbrengen
terwijl je spotchka nipt?

226
00:31:18,170 --> 00:31:21,131
We hebben hier een paar weken geleden
flink huisgehouden.

227
00:31:21,215 --> 00:31:24,176
Het is te veel herrie
voor zo'n gat als dit.

228
00:31:25,219 --> 00:31:26,637
Het gaat als een lopend vuurtje rond.

229
00:31:27,596 --> 00:31:29,848
Misschien kunnen we beter verder gaan.

230
00:31:31,266 --> 00:31:33,936
Ik wil niet degene zijn
die dat hem gaat vertellen.

231
00:31:37,981 --> 00:31:39,525
Ik laat hem hier.

232
00:31:42,569 --> 00:31:46,323
Dat reizen met mij
is geen leven voor dat jong.

233
00:31:47,282 --> 00:31:50,577
Ik heb m'n werk gedaan. Hij is veilig.
Hier heeft hij een beter leven.

234
00:31:55,541 --> 00:31:57,835
Hij zal het vreselijk vinden.

235
00:31:59,169 --> 00:32:02,130
Hij komt er wel overheen.
Dat geldt voor ons allemaal.

236
00:32:25,571 --> 00:32:30,701
Kan ik even met je praten?
-Natuurlijk.

237
00:32:41,128 --> 00:32:42,963
Het is hier erg fijn.

238
00:32:45,924 --> 00:32:49,136
Het is wel duidelijk
dat hij hier gelukkig is.

239
00:32:50,137 --> 00:32:51,388
En jij?

240
00:32:52,181 --> 00:32:53,182
Ik?

241
00:32:54,183 --> 00:32:55,559
Ben jij hier gelukkig?

242
00:32:58,353 --> 00:33:03,108
We willen dat je blijft.
De mensen zijn je dankbaar.

243
00:33:03,192 --> 00:33:06,236
Je kunt dit opslaan
voor het geval er problemen zijn.

244
00:33:08,363 --> 00:33:11,116
Jij en dat jong
kunnen een fijn leven hebben.

245
00:33:12,784 --> 00:33:17,581
Hij kan een tijdje kind zijn.
Zou dat niet fijn zijn?

246
00:33:22,503 --> 00:33:23,629
Jazeker.

247
00:33:38,519 --> 00:33:42,648
Maar ik hoor hier niet. Hij wel.

248
00:33:44,358 --> 00:33:45,817
Ik begrijp het.

249
00:33:50,364 --> 00:33:53,033
Ik zal voor hem zorgen
alsof hij m'n eigen kind is.

250
00:34:08,924 --> 00:34:10,551
Ga naar de kinderen.

251
00:34:27,901 --> 00:34:31,405
Wie zat hij achterna?
-Het jong.

252
00:34:32,698 --> 00:34:36,368
Ze weten dus dat hij hier is.

253
00:34:36,451 --> 00:34:40,914
Dan zullen ze blijven komen.

254
00:34:56,346 --> 00:35:00,893
Weet je zeker dat je geen escorte wil?
-Bedankt voor het aanbod...

255
00:35:03,061 --> 00:35:06,190
...maar we gaan rechtstreeks
naar de Razor Crest.

256
00:35:06,899 --> 00:35:10,569
Goed, onze wegen kruisen zich nog wel.

257
00:35:12,362 --> 00:35:13,780
Onze wegen kruisen zich nog wel.

258
00:35:21,872 --> 00:35:24,291
Ik ga je heel erg missen.

259
00:35:32,090 --> 00:35:33,217
Bedankt.

260
00:38:46,159 --> 00:38:48,161
Vertaling: Frank Bovelander

