1
00:00:00,042 --> 00:00:02,920
Tidligere på THE MANDALORIAN

2
00:00:05,130 --> 00:00:09,176
En stor dusør for en liten leveranse.

3
00:00:09,259 --> 00:00:12,596
Rustningen min er ikke hel.
Jeg må starte på nytt.

4
00:00:13,180 --> 00:00:16,517
Vær advart.
Den vil tiltrekke seg stor oppmerksomhet.

5
00:00:16,600 --> 00:00:18,560
Alle hater deg, Mando.

6
00:00:19,520 --> 00:00:24,399
Hvordan kan jeg takke
min mest verdifulle partner?

7
00:00:24,483 --> 00:00:25,651
Hva gjør de med det?

8
00:00:25,734 --> 00:00:28,362
Jeg spurte ikke. Det strir mot laugskoden.

9
00:00:38,789 --> 00:00:41,124
Gå unna. Jeg skal til skipet mitt.

10
00:00:41,208 --> 00:00:44,545
Legg fra deg byttet,
så får du kanskje passere.

11
00:00:49,258 --> 00:00:51,134
Hvor mange hadde sporere?

12
00:00:51,218 --> 00:00:53,595
Alle!

13
00:01:48,859 --> 00:01:50,944
Jeg skal ta deg.

14
00:02:25,729 --> 00:02:28,482
-Løp, løp!
-Røverne er tilbake!

15
00:02:28,565 --> 00:02:30,150
-Løp!
-Søk dekning.

16
00:02:30,234 --> 00:02:31,568
-Kom dere inn!
-Mamma!

17
00:02:33,362 --> 00:02:34,363
Mamma!

18
00:02:36,698 --> 00:02:37,866
-Mamma!
-Løp!

19
00:02:40,994 --> 00:02:42,621
Winta!

20
00:02:43,163 --> 00:02:44,164
Mamma!

21
00:02:52,214 --> 00:02:53,215
Kom igjen.

22
00:04:14,713 --> 00:04:17,382
Kapittel 4
TILFLUKT

23
00:04:39,238 --> 00:04:40,948
Ikke ta på ting.

24
00:04:58,715 --> 00:05:00,884
La oss se. Sorgan.

25
00:05:00,968 --> 00:05:04,513
Det er visst ingen stjernehavn,
ingen industrisentra,

26
00:05:04,596 --> 00:05:06,390
ingen tettbebygde områder.

27
00:05:06,473 --> 00:05:08,225
Ei skikkelig bakevje.

28
00:05:08,308 --> 00:05:09,643
Perfekt for oss.

29
00:05:10,185 --> 00:05:12,938
Vil du ligge lavt og hvile ut
noen måneder,

30
00:05:13,021 --> 00:05:14,481
lille womprotte?

31
00:05:14,565 --> 00:05:16,275
Ingen finner oss her.

32
00:05:54,646 --> 00:05:57,149
Jeg går ut og ser meg rundt.

33
00:05:57,232 --> 00:05:58,775
Det tar nok ikke lang tid.

34
00:06:00,861 --> 00:06:03,864
Ikke rør noe.

35
00:06:03,947 --> 00:06:07,075
Jeg finner husrom,
så kommer jeg og henter deg.

36
00:06:07,159 --> 00:06:09,661
Bli her.

37
00:06:09,745 --> 00:06:11,538
Ikke rør deg.

38
00:06:12,080 --> 00:06:13,332
Skjønner?

39
00:06:14,374 --> 00:06:15,417
Flott.

40
00:06:30,849 --> 00:06:32,643
Helvete heller. Kom.

41
00:07:41,837 --> 00:07:44,590
Velkommen, reisende. Vil dere ha noe?

42
00:07:45,132 --> 00:07:46,967
Beinkraft, til den lille.

43
00:07:47,050 --> 00:07:50,429
Du er heldig. Jeg drepte nettopp
en grinjer, så det er mye.

44
00:07:50,512 --> 00:07:53,098
Vil du også ha en skål?

45
00:07:53,182 --> 00:07:54,850
-Bare til én.
-Godt.

46
00:07:54,933 --> 00:07:57,644
Når kom hun der borte?

47
00:07:59,980 --> 00:08:02,107
Hun har vært her i omtrent ei uke.

48
00:08:02,191 --> 00:08:04,151
-Hva vil hun her?
-Vil?

49
00:08:04,234 --> 00:08:08,947
Ikke mye som skjer i Sorgan. Jeg vet ikke.

50
00:08:09,031 --> 00:08:13,410
Hun virker ikke som en tømmerløper.
Takk, sir.

51
00:08:13,493 --> 00:08:16,622
Du skal få kraften så snart som mulig,

52
00:08:16,705 --> 00:08:21,835
og du skal få en kanne spotchka.

53
00:08:21,919 --> 00:08:23,670
Jeg kommer med den straks.

54
00:08:28,884 --> 00:08:30,761
Hold øye med barnet.

55
00:08:30,844 --> 00:08:32,179
Ja, sir.

56
00:09:49,798 --> 00:09:51,216
Vil du ha suppe?

57
00:09:52,426 --> 00:09:55,304
Jeg har ikke ha hatt mye å gjøre
siden Endor.

58
00:09:55,387 --> 00:09:57,097
Stort sett gamle krigsherrer.

59
00:09:57,764 --> 00:10:00,684
Det skulle gjøres diskret.
De slapp oss fra skip.

60
00:10:00,767 --> 00:10:02,519
Ingen støtte, bare vi.

61
00:10:03,187 --> 00:10:05,314
Etterpå begynte politikken.

62
00:10:05,898 --> 00:10:09,693
Vi var fredsbevarere,
beskyttet delegater, knuste opprør.

63
00:10:09,776 --> 00:10:11,028
Ikke det jeg ventet.

64
00:10:11,904 --> 00:10:13,238
Hvordan havnet du her?

65
00:10:14,364 --> 00:10:16,450
La oss kalle det tidlig pensjonering.

66
00:10:19,536 --> 00:10:20,787
Jeg vet du var i lauget.

67
00:10:20,871 --> 00:10:23,790
Trodde du hadde en sporingsenhet på meg.
Derfor angrep jeg.

68
00:10:24,291 --> 00:10:25,667
Jeg tenkte meg det.

69
00:10:26,168 --> 00:10:28,212
Dette var et herremåltid,

70
00:10:28,295 --> 00:10:30,297
men vil du ikke ta en runde til,

71
00:10:30,380 --> 00:10:33,383
må en av oss dra videre,
og jeg var her først.

72
00:10:38,639 --> 00:10:41,225
Planeten er visst opptatt.

73
00:11:14,967 --> 00:11:16,260
Unnskyld.

74
00:11:17,302 --> 00:11:18,303
Unnskyld, sir.

75
00:11:18,387 --> 00:11:20,097
Kan jeg hjelpe dere?

76
00:11:21,223 --> 00:11:22,224
Ja.

77
00:11:23,225 --> 00:11:24,226
Røvere.

78
00:11:24,309 --> 00:11:25,352
Vi har penger.

79
00:11:25,435 --> 00:11:27,187
Så dere tror jeg er leiesoldat?

80
00:11:28,146 --> 00:11:30,065
Du er mandalorianer, ikke sant?

81
00:11:30,148 --> 00:11:33,735
Du har iallfall mandaloriansk rustning.
For det er vel det?

82
00:11:34,236 --> 00:11:36,905
-Ja.
-Skjønner? Jeg sa det.

83
00:11:36,989 --> 00:11:39,825
Sir, jeg har lest mye
om folket ditt... Stammen.

84
00:11:39,908 --> 00:11:41,994
-Er halvparten sant...
-Vi har penger.

85
00:11:42,077 --> 00:11:44,830
-Hvor mye?
-Alt vi har, sir.

86
00:11:44,913 --> 00:11:47,833
-Hele avlingen vår ble stjålet.
-Vi er krill-bønder.

87
00:11:47,916 --> 00:11:50,752
Vi brygger spotchka.
Hele landsbyen ga et bidrag.

88
00:11:52,713 --> 00:11:53,922
Det er ikke nok.

89
00:11:54,006 --> 00:11:56,175
Sikkert? Du vet ikke hva jobben er.

90
00:11:56,258 --> 00:11:57,926
Det er ikke nok. Lykke til.

91
00:11:58,010 --> 00:11:59,219
Dette er alt vi har.

92
00:11:59,303 --> 00:12:01,305
Du får mer etter neste innhøsting.

93
00:12:08,812 --> 00:12:11,064
Kom. Vi drar tilbake.

94
00:12:13,025 --> 00:12:15,110
Det tok oss hele dagen å komme hit.

95
00:12:15,194 --> 00:12:17,654
Nå må vi ri tilbake uten beskyttelse

96
00:12:17,738 --> 00:12:18,989
til hutaheiti.

97
00:12:19,740 --> 00:12:20,741
Hvor bor dere?

98
00:12:21,992 --> 00:12:24,453
På en gård. Hørte du ikke etter?

99
00:12:24,536 --> 00:12:25,537
Vi er bønder.

100
00:12:26,288 --> 00:12:27,539
Ute i hutaheiti.

101
00:12:28,874 --> 00:12:29,875
Ja.

102
00:12:30,709 --> 00:12:31,710
Har dere husrom?

103
00:12:32,794 --> 00:12:34,588
Ja. Absolutt.

104
00:12:34,671 --> 00:12:36,423
Bra. Kom og hjelp.

105
00:12:47,601 --> 00:12:49,603
Jeg trenger én ting til.

106
00:12:49,686 --> 00:12:51,730
Få kredittene.

107
00:12:57,736 --> 00:12:59,154
Klar for runde to?

108
00:13:03,408 --> 00:13:06,286
Så vi skal jage vekk
en bande røvere for småpenger?

109
00:13:06,370 --> 00:13:08,413
De gir oss husrom ute i hutaheiti.

110
00:13:08,872 --> 00:13:10,624
Det er en god avtale

111
00:13:10,707 --> 00:13:12,084
for en i din stilling.

112
00:13:12,167 --> 00:13:14,044
I verste fall, bedre blaster.

113
00:13:14,127 --> 00:13:16,463
I beste fall er vi avskrekkende.

114
00:13:16,964 --> 00:13:19,299
Det lever neppe noen i disse trærne

115
00:13:19,383 --> 00:13:21,802
en eks-sjokksoldat ikke kan håndtere.

116
00:13:43,782 --> 00:13:45,367
De er her, dere!

117
00:13:47,452 --> 00:13:48,453
Kom igjen.

118
00:13:51,707 --> 00:13:54,585
De er visst glade for å se oss.

119
00:13:54,668 --> 00:13:56,253
Ja.

120
00:13:57,546 --> 00:13:59,840
Han er så søt.

121
00:14:23,197 --> 00:14:24,448
Kom inn.

122
00:14:27,534 --> 00:14:29,703
Jeg håper dette er behagelig for dere.

123
00:14:30,787 --> 00:14:32,539
Vi har bare denne låven.

124
00:14:33,165 --> 00:14:34,416
Dette holder.

125
00:14:36,585 --> 00:14:38,420
Jeg la noen tepper her borte.

126
00:14:39,213 --> 00:14:41,882
Takk. Veldig snilt.

127
00:14:53,685 --> 00:14:55,395
Dette er datteren min, Winta.

128
00:14:56,396 --> 00:14:59,149
Vi får ikke besøk ofte.

129
00:14:59,900 --> 00:15:01,527
Hun er ikke vant til fremmede.

130
00:15:03,487 --> 00:15:07,366
Denne snille mannen skal beskytte oss
mot de slemme.

131
00:15:08,158 --> 00:15:09,159
Takk.

132
00:15:13,288 --> 00:15:16,959
Kom, Winta.
La oss gi gjestene våre armslag.

133
00:15:31,181 --> 00:15:33,934
-Bank, bank.
-Kom inn.

134
00:15:51,493 --> 00:15:52,786
Kan jeg mate ham?

135
00:15:54,872 --> 00:15:55,956
Ja visst.

136
00:16:02,546 --> 00:16:03,881
Er du sulten?

137
00:16:10,012 --> 00:16:11,305
Får jeg leke med ham?

138
00:16:14,057 --> 00:16:15,058
Ja visst.

139
00:16:22,858 --> 00:16:23,859
Kom igjen.

140
00:16:25,944 --> 00:16:27,654
-Jeg tror ikke...
-Det går bra.

141
00:16:27,738 --> 00:16:29,448
-Jeg tror ikke...
-Det går bra.

142
00:16:31,950 --> 00:16:33,785
Her er mat.

143
00:16:33,869 --> 00:16:35,662
Jeg så at du ikke spiste der ute.

144
00:16:36,371 --> 00:16:38,123
Jeg setter den her til jeg går.

145
00:16:38,874 --> 00:16:40,751
Veldig omtenksomt.

146
00:16:45,422 --> 00:16:47,382
Får jeg spørre om noe?

147
00:16:47,466 --> 00:16:48,675
Vær så god.

148
00:16:50,719 --> 00:16:53,722
Når tok du den av sist?

149
00:16:54,973 --> 00:16:56,099
I går.

150
00:16:58,727 --> 00:17:00,938
Mens en annen så på.

151
00:17:07,694 --> 00:17:10,072
Jeg var ikke mye eldre enn dem.

152
00:17:14,701 --> 00:17:17,996
Har du ikke vist ansiktet ditt til noen
siden du var barn?

153
00:17:18,872 --> 00:17:22,960
Nei. Jeg var glad de tok meg til seg.

154
00:17:23,544 --> 00:17:27,256
Foreldrene mine ble drept,
og mandalorianerne tok seg av meg.

155
00:17:28,882 --> 00:17:29,883
Så synd.

156
00:17:30,801 --> 00:17:32,135
Dette er veien.

157
00:17:36,098 --> 00:17:38,559
Si ifra om du trenger noe.

158
00:17:39,643 --> 00:17:40,853
Takk.

159
00:18:20,809 --> 00:18:24,062
Rundt 15-20 av dem gikk forbi her.

160
00:18:28,609 --> 00:18:32,154
Og noe stort skar av grenene.

161
00:18:45,375 --> 00:18:47,294
AT-ST.

162
00:18:47,377 --> 00:18:50,923
Imperie-walker. Hva gjør den her?

163
00:18:51,006 --> 00:18:52,382
Jeg vet ikke.

164
00:18:54,885 --> 00:18:57,137
Men dette er mer enn jeg ventet.

165
00:19:01,517 --> 00:19:04,228
Dårlige nyheter.
Dere kan ikke bo her lenger.

166
00:19:04,311 --> 00:19:05,896
-Hva?
-Hvorfor ikke?

167
00:19:06,355 --> 00:19:08,315
Pent formulert.

168
00:19:08,398 --> 00:19:10,400
Kan du gjøre det bedre?

169
00:19:10,484 --> 00:19:12,069
Ikke særlig verre.

170
00:19:13,570 --> 00:19:15,822
Jeg vet dere ikke ville høre dette,

171
00:19:15,906 --> 00:19:17,282
men dere har ingen valg.

172
00:19:17,366 --> 00:19:19,076
-Dere tok på dere jobben.
-Ja.

173
00:19:19,159 --> 00:19:21,453
Det var før vi visste om AT-ST-en.

174
00:19:22,162 --> 00:19:23,247
Hva er det?

175
00:19:23,330 --> 00:19:26,917
Den pansrede walkeren med kanoner
dere ikke fortalte oss om.

176
00:19:27,000 --> 00:19:28,168
Hjelp oss.

177
00:19:28,252 --> 00:19:30,337
-Hjelp oss.
-Men vi hyrte dere.

178
00:19:30,420 --> 00:19:32,881
-Vær så snill.
-Vi har ingen steder å dra.

179
00:19:32,965 --> 00:19:35,384
Jo da. Dette er en stor planet.

180
00:19:35,926 --> 00:19:39,763
-Jeg har sett dem mindre.
-Besteforeldrene mine sådde disse dammene.

181
00:19:39,847 --> 00:19:41,265
-Det tok generasjoner.
-Ja.

182
00:19:41,890 --> 00:19:45,227
Jeg forstår. Men vi er bare to.

183
00:19:45,853 --> 00:19:47,938
Nei. Vi er minst 20.

184
00:19:48,021 --> 00:19:51,024
-Ja.
-Jeg mener soldater. Vær realistiske.

185
00:19:51,108 --> 00:19:52,442
-Vi kan lære.
-Ja.

186
00:19:52,526 --> 00:19:53,861
-Få prøve.
-Vær så snill.

187
00:19:54,444 --> 00:19:57,364
De kan utslette hele kompanier av soldater

188
00:19:57,447 --> 00:19:58,740
på noen minutter.

189
00:20:02,619 --> 00:20:04,204
Vi drar ikke.

190
00:20:05,914 --> 00:20:08,041
Dere kan ikke kjempe mot den.

191
00:20:10,043 --> 00:20:12,588
Hvis vi ikke viser dem hvordan.

192
00:20:12,671 --> 00:20:13,672
Vis oss det.

193
00:20:13,755 --> 00:20:15,549
Vi klarer det.

194
00:20:17,176 --> 00:20:20,804
Det er to problemer.
Bandittene og maskinene.

195
00:20:20,888 --> 00:20:22,181
Vi tar oss av AT-ST-en,

196
00:20:22,264 --> 00:20:24,933
men dere må beskytte oss
når de kommer ut av skogen.

197
00:20:25,017 --> 00:20:27,227
Og jeg må ikke si hvor farlige de er.

198
00:20:27,853 --> 00:20:29,646
Cara Dune var veteran.

199
00:20:29,730 --> 00:20:31,815
Hun var jeger for opprørerne,

200
00:20:31,899 --> 00:20:34,776
og hun skal legge fram en plan,
så hør nøye etter.

201
00:20:35,444 --> 00:20:38,780
Ingenting på denne planeten
kan skade beina på den,

202
00:20:38,864 --> 00:20:40,365
så vi skal lage en felle.

203
00:20:40,449 --> 00:20:43,285
Vi må grave veldig dypt, her,

204
00:20:43,368 --> 00:20:46,121
så når den tråkker oppi, faller den.

205
00:20:46,830 --> 00:20:49,708
Vi to angriper leiren deres
og provoserer dem.

206
00:20:49,791 --> 00:20:52,586
Det trekker dem ut av skogen
og ned hit til oss.

207
00:20:52,669 --> 00:20:56,798
Dere må felle trær
og bygge barrikader langs disse høydene.

208
00:20:57,925 --> 00:21:00,385
Den må være så høy at de ikke kommer over,

209
00:21:00,469 --> 00:21:03,263
og så sterk at de ikke bryter gjennom.

210
00:21:04,556 --> 00:21:08,018
Ok. Hvem kan skyte?

211
00:21:23,075 --> 00:21:25,744
Klar, én. Ut med beinet.

212
00:21:25,827 --> 00:21:26,828
Gjør dere klare.

213
00:21:28,121 --> 00:21:29,122
Én.

214
00:21:37,506 --> 00:21:38,507
Én.

215
00:21:39,633 --> 00:21:41,760
-Kom inn i det. Én.
-Skyt.

216
00:21:52,813 --> 00:21:54,273
Én.

217
00:21:54,356 --> 00:21:55,649
To.

218
00:21:55,732 --> 00:21:56,942
Tre.

219
00:21:57,025 --> 00:21:58,318
Fire.

220
00:21:58,402 --> 00:21:59,403
Fra begynnelsen.

221
00:22:00,028 --> 00:22:01,029
Høyere.

222
00:22:01,113 --> 00:22:02,406
Én.

223
00:22:02,489 --> 00:22:03,615
To.

224
00:22:10,581 --> 00:22:13,292
Sola går snart ned, og vi drar snart.

225
00:22:13,876 --> 00:22:15,878
Når vi vender tilbake, er vi kampklare.

226
00:22:17,212 --> 00:22:18,463
Vi skal være klare.

227
00:24:30,137 --> 00:24:31,263
Kom igjen. Jeg dekker.

228
00:24:43,275 --> 00:24:45,027
Jeg håper planen fungerte.

229
00:24:56,580 --> 00:24:58,415
Løp.

230
00:25:26,318 --> 00:25:27,319
Det går bra.

231
00:25:34,826 --> 00:25:39,540
Nå skjer det. Når den går ut i dammen,
faller den.

232
00:25:47,548 --> 00:25:49,049
Våpen klare.

233
00:26:07,109 --> 00:26:08,527
Bare noen skritt til.

234
00:26:18,328 --> 00:26:19,413
Den stoppet.

235
00:26:28,088 --> 00:26:30,048
Ned.

236
00:26:47,065 --> 00:26:48,525
Caben. Bli der.

237
00:26:48,609 --> 00:26:50,444
Hold stillingen.

238
00:26:59,912 --> 00:27:01,622
Skyt.

239
00:27:18,722 --> 00:27:21,725
-Vi må få den til å gå fram.
-Jeg tenker.

240
00:27:21,808 --> 00:27:23,018
Hold dere unna!

241
00:27:32,152 --> 00:27:33,195
Ny plan.

242
00:27:33,779 --> 00:27:36,406
-Hva tenker du på?
-Få pulsriflen.

243
00:27:38,158 --> 00:27:39,201
Jeg dekker deg.

244
00:27:51,588 --> 00:27:53,131
Skyt.

245
00:27:55,342 --> 00:27:56,593
Kom til mamma.

246
00:28:11,066 --> 00:28:12,568
Nå skjer det. Nå eller aldri.

247
00:28:13,235 --> 00:28:14,236
Løp.

248
00:28:20,242 --> 00:28:22,494
Caben, Stoke, kom dere ut dit.

249
00:28:43,265 --> 00:28:44,933
Ta agnet, skraphaug.

250
00:29:45,369 --> 00:29:46,995
Var det planen?

251
00:29:48,747 --> 00:29:50,624
Noe slikt.

252
00:30:27,160 --> 00:30:29,121
Takk.

253
00:30:29,204 --> 00:30:31,456
Vil du ha noe i huset?

254
00:30:31,540 --> 00:30:32,958
Takk. Kanskje senere.

255
00:30:36,128 --> 00:30:37,713
Han er veldig lykkelig her.

256
00:30:38,755 --> 00:30:39,923
Ja.

257
00:30:42,718 --> 00:30:43,802
Glir rett inn.

258
00:30:50,642 --> 00:30:53,604
Hva skjer om du tar av den greia?

259
00:30:53,687 --> 00:30:55,355
Kommer de og dreper deg?

260
00:30:57,399 --> 00:31:00,903
Nei, men du kan aldri ta den på igjen.

261
00:31:03,030 --> 00:31:04,448
Er det alt?

262
00:31:05,991 --> 00:31:07,701
Så du kan ta av hjelmen

263
00:31:07,784 --> 00:31:10,287
og slå deg til ro
med den vakre unge enken,

264
00:31:10,370 --> 00:31:13,123
oppfostre barnet ditt
og nippe til spotchka?

265
00:31:18,212 --> 00:31:21,173
Vi laget mye bråk her for noen uker siden.

266
00:31:21,256 --> 00:31:24,218
For mye action for denne bakevja.

267
00:31:25,260 --> 00:31:26,678
Ryktet går fort.

268
00:31:27,638 --> 00:31:29,890
Vi bør kanskje dra videre.

269
00:31:31,308 --> 00:31:33,977
Jeg vil ikke fortelle ham det.

270
00:31:38,023 --> 00:31:39,566
Jeg etterlater ham her.

271
00:31:42,611 --> 00:31:46,365
Det er ikke noe liv for et barn
å reise sammen med meg.

272
00:31:47,324 --> 00:31:50,619
Jeg gjorde mitt, han er trygg.
Bedre sjanse til et liv.

273
00:31:51,495 --> 00:31:53,997
Kom igjen.

274
00:31:55,582 --> 00:31:57,876
Det vil knuse hjertet hans.

275
00:31:59,211 --> 00:32:02,172
Han kommer over det. Det gjør vi alle.

276
00:32:25,612 --> 00:32:29,408
Unnskyld. Kan vi snakke litt?

277
00:32:29,491 --> 00:32:30,742
Selvsagt.

278
00:32:41,170 --> 00:32:43,005
Det er veldig fint her.

279
00:32:44,339 --> 00:32:45,382
Ja.

280
00:32:45,966 --> 00:32:49,178
Han er tydeligvis lykkelig her.

281
00:32:50,179 --> 00:32:51,430
Hva med deg?

282
00:32:52,222 --> 00:32:53,223
Jeg?

283
00:32:54,224 --> 00:32:55,601
Er du lykkelig her?

284
00:32:58,395 --> 00:33:00,272
Vi vil du skal bli.

285
00:33:01,481 --> 00:33:03,150
Landsbyen er takknemlig.

286
00:33:03,233 --> 00:33:06,278
Du kan ta vare på dette,
i fall det blir trøbbel.

287
00:33:08,405 --> 00:33:11,158
Du og gutten din kan få et godt liv.

288
00:33:12,826 --> 00:33:15,078
Han kan være barn en stund.

289
00:33:16,038 --> 00:33:17,623
Hadde ikke det vært fint?

290
00:33:22,544 --> 00:33:23,670
Jo.

291
00:33:38,560 --> 00:33:40,521
Jeg hører ikke til her.

292
00:33:41,396 --> 00:33:42,689
Men han gjør det.

293
00:33:44,399 --> 00:33:45,859
Jeg skjønner.

294
00:33:50,405 --> 00:33:53,075
Jeg skal passe på ham som min egen.

295
00:34:08,966 --> 00:34:10,259
Hent barna.

296
00:34:27,943 --> 00:34:29,987
Hvem sporer han?

297
00:34:30,070 --> 00:34:31,446
Barnet.

298
00:34:32,739 --> 00:34:33,824
De vet at han er her.

299
00:34:34,658 --> 00:34:36,410
Ja.

300
00:34:36,493 --> 00:34:38,328
Da vil de fortsette å komme.

301
00:34:39,621 --> 00:34:40,956
Ja.

302
00:34:56,388 --> 00:34:58,557
Sikkert at du ikke vil ha eskorte?

303
00:34:59,266 --> 00:35:00,934
Takk for tilbudet,

304
00:35:03,103 --> 00:35:06,231
men vi drar forbi byen
og rett til Razor Crest.

305
00:35:06,940 --> 00:35:10,611
Så, til vi møtes igjen.

306
00:35:12,404 --> 00:35:13,822
Til vi møtes.

307
00:35:22,122 --> 00:35:24,333
Jeg vil savne deg veldig.

308
00:35:32,132 --> 00:35:33,258
Takk.

309
00:38:46,201 --> 00:38:48,203
Norske tekster: Jon Sæterbø

