1
00:00:00,042 --> 00:00:02,878
TIDIGARE I THE MANDALORIAN

2
00:00:05,088 --> 00:00:09,134
En riklig betalning
för ett så litet paket.

3
00:00:09,218 --> 00:00:12,554
Min rustning är skadad.
Jag kan behöva börja om.

4
00:00:13,138 --> 00:00:16,475
Men den kommer att dra blickar till sig.

5
00:00:16,558 --> 00:00:18,519
Alla här hatar dig, Mando.

6
00:00:19,478 --> 00:00:24,358
Hur kan jag visa min bästa medarbetare
min tacksamhet?

7
00:00:24,441 --> 00:00:28,320
-Vad ska de göra med barnet?
-Det vore mot kodexen att fråga.

8
00:00:38,747 --> 00:00:41,083
Ur vägen. Jag ska till mitt skepp.

9
00:00:41,166 --> 00:00:44,503
Om du ställer ner bytet
kanske jag släpper förbi dig.

10
00:00:49,216 --> 00:00:51,093
Hur många fick spårsökare?

11
00:00:51,176 --> 00:00:53,554
Alla. Alla!

12
00:01:48,817 --> 00:01:50,903
Nu tar jag dig!

13
00:02:25,687 --> 00:02:28,440
-Fly!
-Plundrarna är tillbaka!

14
00:02:28,524 --> 00:02:31,527
-Ta skydd!
-Mamma!

15
00:02:31,610 --> 00:02:34,279
-Få in barnen!
-Mamma!

16
00:02:34,363 --> 00:02:36,573
Lämna krillen!

17
00:02:36,657 --> 00:02:39,243
-Mamma!
-Winta!

18
00:02:41,245 --> 00:02:44,122
-Winta!
-Mamma!

19
00:02:52,172 --> 00:02:53,173
Kom.

20
00:04:14,671 --> 00:04:17,341
Del 4
FRISTADEN

21
00:04:39,196 --> 00:04:40,906
Sluta peta på allt.

22
00:04:58,674 --> 00:05:00,843
Få se... Sorgan.

23
00:05:00,926 --> 00:05:06,348
Ingen rymdhamn, inga industrier,
glest befolkat...

24
00:05:06,431 --> 00:05:09,601
En riktig avkrok, alltså perfekt för oss.

25
00:05:10,143 --> 00:05:14,439
Är du upplagd för
att ligga lågt ett tag, lilla wompråtta?

26
00:05:14,523 --> 00:05:16,233
Ingen hittar oss här.

27
00:05:55,814 --> 00:05:59,943
Jag går ut och rekar.
Jag är nog snart tillbaka.

28
00:06:00,819 --> 00:06:03,822
Rör ingenting.

29
00:06:03,906 --> 00:06:09,620
Jag hittar nånstans där vi kan slå läger,
sen hämtar jag dig. Du stannar här.

30
00:06:09,703 --> 00:06:13,290
Stanna här. Gå ingenstans. Förstått?

31
00:06:14,333 --> 00:06:15,375
Bra.

32
00:06:30,807 --> 00:06:33,268
Äh, vad tusan... Kom då.

33
00:07:41,795 --> 00:07:44,548
Välkomna hit. Vad får det vara?

34
00:07:45,090 --> 00:07:46,925
Benbuljong till den lille.

35
00:07:47,009 --> 00:07:50,387
Ni har tur. Jag har fällt en grinjer,
så vi har massor.

36
00:07:50,470 --> 00:07:54,808
-Vill ni också ha en skål?
-En räcker.

37
00:07:54,892 --> 00:07:57,603
Hon där borta. När kom hon hit?

38
00:07:57,686 --> 00:08:02,065
Hon där? Hon har varit här i nån vecka.

39
00:08:02,149 --> 00:08:04,109
Vad gör hon här?

40
00:08:04,193 --> 00:08:08,906
Det finns inte mycket att göra
här i Sorgan, så inte vet jag.

41
00:08:08,989 --> 00:08:13,368
Hon ser inte ut som nån timmerflottare...
Tack, snälla herrn!

42
00:08:13,452 --> 00:08:16,580
Jag hämtar buljongen på en gång-

43
00:08:16,663 --> 00:08:21,793
-och bjuder även på ett krus spotchka.

44
00:08:21,877 --> 00:08:23,629
Jag är strax tillbaka.

45
00:08:28,842 --> 00:08:30,719
Håll ett öga på ungen.

46
00:08:30,802 --> 00:08:32,137
Ska ske!

47
00:09:49,756 --> 00:09:51,175
Vill du ha soppa?

48
00:09:52,384 --> 00:09:57,055
Jag var med i upprensningen av Endor.
Mestadels gamla imperiekrigsherrar.

49
00:09:57,723 --> 00:10:02,477
Det skulle skötas snabbt och diskret.
De skickade in oss ensamma.

50
00:10:03,145 --> 00:10:05,772
När de var borta tog politiken vid.

51
00:10:05,856 --> 00:10:10,986
Vi blev fredsbevarare, livvakter,
upprorsstävjare... Inte min grej.

52
00:10:11,862 --> 00:10:13,197
Hur hamnade du här?

53
00:10:14,323 --> 00:10:16,408
Tidig pension, kan vi säga.

54
00:10:19,494 --> 00:10:23,749
Jag antog att du hade en spårsökare
på mig, så jag gav mig på dig.

55
00:10:24,249 --> 00:10:25,626
Ja, jag anade det.

56
00:10:26,126 --> 00:10:30,255
Det här var trevligt,
men om du inte vill gå en till rond-

57
00:10:30,339 --> 00:10:34,384
-får nån av oss lov att sticka,
och jag var här först.

58
00:10:38,597 --> 00:10:41,683
Den här planeten var visst upptagen.

59
00:11:14,925 --> 00:11:16,218
Ursäkta.

60
00:11:17,261 --> 00:11:20,055
-Ursäkta mig.
-Kan jag hjälpa er med nåt?

61
00:11:21,181 --> 00:11:22,182
Ja.

62
00:11:23,183 --> 00:11:25,310
-Plundrare.
-Vi har pengar.

63
00:11:25,394 --> 00:11:30,023
-Tror ni att jag är nån sorts legosoldat?
-Ni är väl mandalorier?

64
00:11:30,107 --> 00:11:33,694
För visst är det mandaloriskt pansar?

65
00:11:34,194 --> 00:11:36,864
-Det stämmer.
-Jag sa ju det.

66
00:11:36,947 --> 00:11:41,952
-Jag har läst om er...om er stam, och...
-Vi har pengar.

67
00:11:42,035 --> 00:11:44,788
-Hur mycket?
-Allt vi äger.

68
00:11:44,872 --> 00:11:47,791
-Hela skörden blev stulen.
-Vi odlar krill.

69
00:11:47,875 --> 00:11:50,711
Vi brygger spotchka.
Hela byn har skramlat.

70
00:11:52,671 --> 00:11:56,133
-Det räcker inte.
-Ni vet ju inte vad det gäller.

71
00:11:56,216 --> 00:12:01,263
-Det räcker inte. Lycka till.
-Ni kan få mer efter nästa skörd.

72
00:12:08,770 --> 00:12:11,023
Kom, vi vänder hem.

73
00:12:12,983 --> 00:12:15,068
Det tog en hel dag att komma hit.

74
00:12:15,152 --> 00:12:19,615
Nu måste vi rida hem, oskyddade,
till långt ute på vischan.

75
00:12:19,698 --> 00:12:20,699
Var bor ni?

76
00:12:21,950 --> 00:12:25,495
-På en farm. Lyssnade du inte?
-Vi är krillfarmare.

77
00:12:26,246 --> 00:12:29,833
-Långt ute på vischan?
-Ja.

78
00:12:30,667 --> 00:12:31,668
Har ni husrum?

79
00:12:32,753 --> 00:12:36,381
-Ja, absolut.
-Bra. Kom och hjälp till.

80
00:12:47,559 --> 00:12:51,688
Jag behöver en sak till.
Ge mig krediterna.

81
00:12:57,694 --> 00:12:59,112
Redo för andra ronden?

82
00:13:03,367 --> 00:13:06,245
Ska vi jaga bort
ett rövarband för småpengar?

83
00:13:06,328 --> 00:13:12,042
De ger oss husrum ute på vischan.
Det borde passa dig ganska bra.

84
00:13:12,125 --> 00:13:16,839
I värsta fall får du trimma vapnet.
I bästa fall avskräcker vi dem.

85
00:13:16,922 --> 00:13:22,386
Det finns knappast nåt här i skogen som
en gammal chocksoldat inte kan hantera.

86
00:13:43,740 --> 00:13:46,702
-De är här!
-Kom! Skynda er!

87
00:13:46,785 --> 00:13:49,204
-Krigarna är här!
-De ska rädda oss!

88
00:13:51,665 --> 00:13:56,211
-De verkar vara glada att se oss.
-Tydligen.

89
00:14:23,155 --> 00:14:24,406
Kom in.

90
00:14:27,492 --> 00:14:32,497
Hoppas det här duger. Jag ber om ursäkt
för att vi bara har ladan att erbjuda.

91
00:14:33,123 --> 00:14:34,374
Det här blir bra.

92
00:14:36,543 --> 00:14:41,840
-Jag har lagt en trave filtar här.
-Tack. Mycket vänligt.

93
00:14:53,644 --> 00:14:55,687
Det här är min dotter Winta.

94
00:14:56,355 --> 00:15:01,485
Vi får sällan besök här.
Hon är ovan vid främlingar.

95
00:15:03,445 --> 00:15:07,324
Den här snälla mannen
ska skydda oss mot de elaka.

96
00:15:08,116 --> 00:15:10,077
Tack.

97
00:15:13,247 --> 00:15:16,917
Kom, Winta.
Vi ska ge våra gäster lite utrymme.

98
00:15:31,139 --> 00:15:33,892
-Knack, knack.
-Kom in.

99
00:15:51,451 --> 00:15:53,579
Får jag ge honom mat?

100
00:15:54,830 --> 00:15:55,914
Visst.

101
00:16:02,504 --> 00:16:03,839
Är du hungrig?

102
00:16:09,970 --> 00:16:11,972
Får jag leka med honom?

103
00:16:14,016 --> 00:16:15,434
Visst.

104
00:16:22,858 --> 00:16:23,859
Kom!

105
00:16:25,903 --> 00:16:27,905
-Jag tror inte...
-Det går bra.

106
00:16:27,988 --> 00:16:29,406
Det går bra.

107
00:16:31,909 --> 00:16:35,621
Jag tog med nåt att äta.
Jag såg att du inte åt där ute.

108
00:16:36,330 --> 00:16:40,709
-Du kan äta när jag har gått.
-Det var omtänksamt.

109
00:16:45,380 --> 00:16:48,634
-Får jag fråga en sak?
-Varsågod.

110
00:16:50,677 --> 00:16:53,889
När tog du av dig den där senast?

111
00:16:54,932 --> 00:16:56,350
I går.

112
00:16:58,685 --> 00:17:01,230
Inför nån annan, menar jag.

113
00:17:07,653 --> 00:17:10,739
Jag var inte mycket äldre än dem.

114
00:17:14,660 --> 00:17:18,747
Har du inte visat ditt ansikte för nån
sen du var barn?

115
00:17:18,830 --> 00:17:22,918
Nej.
Jag var glad för att de tog sig an mig.

116
00:17:23,502 --> 00:17:28,006
Mina föräldrar blev dödade
och mandalorierna tog hand om mig.

117
00:17:28,841 --> 00:17:29,842
Jag beklagar.

118
00:17:30,759 --> 00:17:32,886
Detta är vägen.

119
00:17:36,056 --> 00:17:38,517
Säg till om du behöver nåt.

120
00:17:39,601 --> 00:17:40,811
Tack.

121
00:18:20,767 --> 00:18:24,021
15-20 stycken kom den här vägen till fots.

122
00:18:28,567 --> 00:18:32,613
Och nåt stort har skalat av trädgrenarna.

123
00:18:45,334 --> 00:18:47,252
AT-ST.

124
00:18:47,336 --> 00:18:50,881
En imperiegångare. Vad gör den här?

125
00:18:50,964 --> 00:18:52,341
Jag vet inte.

126
00:18:54,843 --> 00:18:58,013
Men det här är mer än jag får betalt för.

127
00:19:01,475 --> 00:19:05,854
-Dåliga nyheter. Ni kan inte bo kvar här.
-Va?! Varför inte?

128
00:19:06,313 --> 00:19:10,359
-Snyggt inlindat...
-Kan du göra det bättre?

129
00:19:10,442 --> 00:19:13,028
Det kan knappast gå sämre.

130
00:19:13,529 --> 00:19:17,241
Jag vet att ni hade hoppats på annat,
men ni har inget val.

131
00:19:17,324 --> 00:19:21,745
-Ni åtog er ju uppdraget!
-Innan vi visste att de har en AT-ST.

132
00:19:22,120 --> 00:19:23,205
Vad är det?

133
00:19:23,288 --> 00:19:28,418
Den bepansrade gångaren med jättekanoner
som ni lät bli att berätta om.

134
00:19:28,502 --> 00:19:31,088
-Vi har ju anlitat er.
-Snälla!

135
00:19:31,171 --> 00:19:35,801
-Vi har ingenstans att ta vägen.
-Jodå. Det är en stor planet.

136
00:19:35,884 --> 00:19:39,721
-Jag har sett mindre.
-Mina förfäder anlade dammarna.

137
00:19:39,805 --> 00:19:45,185
-Det har tagit flera generationer.
-Jag förstår, men vi är bara två.

138
00:19:45,811 --> 00:19:49,815
-Nej, vi är åtminstone tjugo stycken här.
-Soldater, menar jag.

139
00:19:49,898 --> 00:19:53,819
Vi kan lära oss att slåss!
Ge oss en chans.

140
00:19:54,403 --> 00:20:00,075
Jag har sett såna där saker utplåna
hela kompanier på bara några minuter.

141
00:20:02,578 --> 00:20:04,162
Vi flyttar inte.

142
00:20:05,873 --> 00:20:08,709
Ni kan inte slåss mot den där saken.

143
00:20:10,002 --> 00:20:12,546
Om vi inte lär dem.

144
00:20:12,629 --> 00:20:15,507
-Lär oss!
-Vi klarar det här!

145
00:20:17,134 --> 00:20:20,762
Ni har två problem,
banditerna och gångaren.

146
00:20:20,846 --> 00:20:24,892
Vi tar hand om AT-ST:n,
men ni måste försvara oss när de kommer.

147
00:20:24,975 --> 00:20:27,186
Ni vet redan hur farliga de är.

148
00:20:27,811 --> 00:20:31,773
Cara Dune är krigsveteran.
Hon har varit rebellsoldat.

149
00:20:31,857 --> 00:20:34,735
Lyssna noga när hon går igenom planen.

150
00:20:35,402 --> 00:20:40,324
Inget på den här planeten rår på benen
på en sån. Vi behöver en fälla.

151
00:20:40,407 --> 00:20:46,079
Vi ska gräva en djup grop här
som den ska falla ner i.

152
00:20:46,788 --> 00:20:52,544
Vi två slår till mot deras läger
för att locka hit dem.

153
00:20:52,628 --> 00:20:56,757
Hugg ner träd och bygg barrikader
parallellt med skogsbrynet.

154
00:20:57,883 --> 00:21:03,805
Så höga att de inte kommer över
och så stadiga att de inte kommer igenom.

155
00:21:04,515 --> 00:21:07,976
Okej... Vilka här kan skjuta?

156
00:21:23,033 --> 00:21:25,869
Ett! Fram med benet.

157
00:21:25,953 --> 00:21:27,996
Vi får jobba på det.

158
00:21:28,080 --> 00:21:29,081
Ett!

159
00:21:37,881 --> 00:21:39,508
Ett!

160
00:21:39,591 --> 00:21:40,968
Ta i mer. Ett!

161
00:21:41,051 --> 00:21:42,386
Skjut!

162
00:21:52,771 --> 00:21:54,231
Ett!

163
00:21:54,314 --> 00:21:55,607
Två!

164
00:21:55,691 --> 00:21:56,900
Tre!

165
00:21:56,984 --> 00:21:58,277
Fyra!

166
00:21:58,360 --> 00:21:59,361
Börja om!

167
00:21:59,987 --> 00:22:00,988
Högre!

168
00:22:01,071 --> 00:22:02,364
Ett!

169
00:22:02,447 --> 00:22:03,574
Två!

170
00:22:10,539 --> 00:22:15,836
Det skymmer. Vi ger oss snart av.
När vi kommer tillbaka blir det allvar.

171
00:22:17,171 --> 00:22:19,006
Då ska vi vara redo.

172
00:24:30,095 --> 00:24:31,680
Kom! Jag täcker dig!

173
00:24:43,233 --> 00:24:45,152
Jag hoppas det funkade.

174
00:24:56,538 --> 00:24:58,373
Spring. Spring!

175
00:25:26,235 --> 00:25:27,277
Ingen fara.

176
00:25:34,785 --> 00:25:39,498
Nu gäller det! När den där saken
kliver i dammen sjunker den!

177
00:25:47,506 --> 00:25:49,716
Lägg an!

178
00:26:07,067 --> 00:26:08,485
Bara några steg till.

179
00:26:18,287 --> 00:26:19,746
Den har stannat.

180
00:26:28,046 --> 00:26:30,007
Ner! Ner!

181
00:26:40,559 --> 00:26:41,894
Den står bara där.

182
00:26:41,977 --> 00:26:43,729
Kommer de?

183
00:26:47,024 --> 00:26:48,483
Caben! Stanna där!

184
00:26:48,567 --> 00:26:50,402
Håll ställningarna!

185
00:26:59,870 --> 00:27:01,580
Skjut!

186
00:27:18,680 --> 00:27:22,017
-Vi måste få den att gå framåt.
-Jag tänker.

187
00:27:32,110 --> 00:27:33,153
Ny plan.

188
00:27:33,737 --> 00:27:36,782
-Hur tänker du?
-Ge mig pulsgeväret.

189
00:27:38,116 --> 00:27:39,243
Jag täcker dig.

190
00:27:51,547 --> 00:27:53,090
Skjut!

191
00:27:55,300 --> 00:27:56,552
Kom till mamma.

192
00:28:11,024 --> 00:28:12,526
Nu gäller det!

193
00:28:13,193 --> 00:28:14,653
Framåt!

194
00:28:20,200 --> 00:28:22,452
Caben! Stoke! Fram med er!

195
00:28:43,223 --> 00:28:44,892
Svälj betet då, skrothög.

196
00:29:45,327 --> 00:29:46,954
Var det där planen?

197
00:29:48,705 --> 00:29:50,582
Nåt åt det hållet.

198
00:30:27,119 --> 00:30:29,079
Tack.

199
00:30:29,162 --> 00:30:31,415
Ska jag duka åt dig där inne?

200
00:30:31,498 --> 00:30:32,916
Tack. Kanske sen.

201
00:30:36,086 --> 00:30:37,671
Han trivs här.

202
00:30:38,714 --> 00:30:39,882
Ja.

203
00:30:42,676 --> 00:30:44,595
Han är som hemma.

204
00:30:50,601 --> 00:30:55,314
Vad händer om du tar av den där?
Kommer de och dödar dig?

205
00:30:57,357 --> 00:31:00,861
Nej, man får bara aldrig
ta på sig den igen.

206
00:31:02,988 --> 00:31:04,406
Var det inget värre?

207
00:31:05,949 --> 00:31:10,245
Så du kan skippa hjälmen och rota dig här
med den där vackra änkan-

208
00:31:10,329 --> 00:31:14,291
-och se barnet växa upp
medan du smuttar på spotchka?

209
00:31:18,170 --> 00:31:21,131
Vi gjorde mycket väsen här
för några veckor sen.

210
00:31:21,215 --> 00:31:24,176
För mycket för en avkrok som den här.

211
00:31:25,219 --> 00:31:29,848
Rykten färdas snabbt.
Det kan vara läge att dra vidare.

212
00:31:31,266 --> 00:31:33,936
Tråkigt att behöva berätta det för honom.

213
00:31:37,981 --> 00:31:39,525
Jag lämnar honom här.

214
00:31:42,569 --> 00:31:47,199
Att flänga runt med mig
är inget liv för ett barn.

215
00:31:47,282 --> 00:31:50,577
Han är i säkerhet nu,
med bättre förutsättningar.

216
00:31:55,541 --> 00:31:57,835
Han kommer att bli förkrossad.

217
00:31:59,169 --> 00:32:02,548
Han kommer över det. Som man gör.

218
00:32:25,571 --> 00:32:30,701
-Får jag växla ett par ord med dig?
-Javisst.

219
00:32:41,128 --> 00:32:42,963
Det är fint här.

220
00:32:44,298 --> 00:32:45,340
Ja.

221
00:32:45,924 --> 00:32:49,136
Det är uppenbart att han har det bra här.

222
00:32:50,137 --> 00:32:51,388
Och du?

223
00:32:52,181 --> 00:32:53,182
Jag?

224
00:32:54,183 --> 00:32:56,226
Har du det bra här?

225
00:32:58,353 --> 00:33:00,230
Vi vill att du stannar.

226
00:33:01,440 --> 00:33:03,108
Alla är tacksamma.

227
00:33:03,192 --> 00:33:07,070
Du kan spara allt det här
om det skulle uppstå problem.

228
00:33:08,363 --> 00:33:11,116
Du och din pojke kan få ett bra liv här.

229
00:33:12,784 --> 00:33:15,037
Han skulle få vara barn ett tag.

230
00:33:15,996 --> 00:33:17,789
Vore inte det trevligt?

231
00:33:22,503 --> 00:33:24,087
Det vore det.

232
00:33:38,519 --> 00:33:40,479
Jag hör inte hemma här.

233
00:33:41,355 --> 00:33:43,148
Men han gör det.

234
00:33:44,358 --> 00:33:46,151
Jag förstår.

235
00:33:50,364 --> 00:33:53,784
Jag ska ta hand om honom
som om han vore min egen.

236
00:34:08,924 --> 00:34:11,134
Hämta barnen!

237
00:34:27,901 --> 00:34:29,945
Vem spårade han?

238
00:34:30,028 --> 00:34:31,405
Barnet.

239
00:34:32,698 --> 00:34:35,534
-De vet att han är här.
-Ja.

240
00:34:36,451 --> 00:34:38,287
Då kommer det fler.

241
00:34:39,580 --> 00:34:40,914
Ja.

242
00:34:56,346 --> 00:34:59,141
Säkert att du inte vill ha eskort?

243
00:34:59,224 --> 00:35:00,893
Tack för erbjudandet.

244
00:35:03,061 --> 00:35:06,815
Men vi ska förbi staden
och raka vägen till min Razor Crest.

245
00:35:06,899 --> 00:35:10,569
Tills våra vägar möts igen, då.

246
00:35:12,362 --> 00:35:14,615
Tills våra vägar möts igen.

247
00:35:21,872 --> 00:35:24,291
Jag kommer att sakna dig.

248
00:35:32,090 --> 00:35:33,217
Tack.

249
00:38:44,867 --> 00:38:48,161
Översättning: Karl Hårding
Svensk Medietext

