1
00:00:00,042 --> 00:00:02,920
Zuvor bei THE MANDALORIAN

2
00:00:05,130 --> 00:00:06,632
Ein so hohes Kopfgeld

3
00:00:06,840 --> 00:00:09,176
für ein so winziges Paket.

4
00:00:09,259 --> 00:00:12,596
Meine Rüstung ist beschädigt.
Sie muss erneuert werden.

5
00:00:13,180 --> 00:00:16,517
Sei gewarnt.
Du wirst Blicke auf dich ziehen.

6
00:00:16,600 --> 00:00:18,560
Die hassen dich alle, Mando.

7
00:00:20,938 --> 00:00:24,399
Was kann ich
für meinen wertvollsten Partner tun?

8
00:00:24,483 --> 00:00:25,651
Was machen sie damit?

9
00:00:25,734 --> 00:00:28,362
Ich habe nicht gefragt.
Verstößt gegen den Kodex.

10
00:00:38,789 --> 00:00:41,124
Aus dem Weg. Ich gehe auf mein Schiff.

11
00:00:41,208 --> 00:00:44,545
Leg die Beute hin,
dann lasse ich dich vielleicht vorbei.

12
00:00:49,258 --> 00:00:51,134
Wie viele hatten Peilgeräte?

13
00:00:51,218 --> 00:00:53,595
Alle hatten welche. Alle.

14
00:01:48,859 --> 00:01:50,485
Gleich hab ich dich.

15
00:02:26,730 --> 00:02:28,482
Die Plünderer sind wieder da.

16
00:02:28,565 --> 00:02:30,150
-Lauft.
-Versteckt euch.

17
00:02:31,652 --> 00:02:33,320
-Bringt die Kinder weg.
-Mama.

18
00:02:34,404 --> 00:02:36,615
Vergesst den Krill. Lauft.

19
00:02:36,698 --> 00:02:37,699
Mama.

20
00:02:37,950 --> 00:02:39,284
Winta.

21
00:04:14,713 --> 00:04:17,382
Kapitel 4
DIE ZUFLUCHT

22
00:04:39,238 --> 00:04:40,948
Fass nicht alles an.

23
00:04:58,715 --> 00:05:00,884
Mal sehen. Sorgan.

24
00:05:00,968 --> 00:05:02,511
Es gibt keinen Raumhafen,

25
00:05:02,803 --> 00:05:05,305
keine Industrie, kaum Bevölkerung.

26
00:05:06,473 --> 00:05:08,225
Ein verschlafenes Skugloch.

27
00:05:08,308 --> 00:05:09,643
Wie geschaffen für uns.

28
00:05:10,185 --> 00:05:14,314
Sollen wir eine Weile auf Tauchstation
gehen, du kleine Womp-Ratte?

29
00:05:14,565 --> 00:05:16,275
Hier findet uns niemand.

30
00:05:54,646 --> 00:05:57,149
Hör zu. Ich geh raus und seh mich um.

31
00:05:57,232 --> 00:05:58,775
Dauert nicht lange.

32
00:06:01,403 --> 00:06:03,864
Nichts anfassen.

33
00:06:03,947 --> 00:06:07,075
Ich such uns eine Unterkunft
und dann hole ich dich.

34
00:06:07,159 --> 00:06:09,661
Du bleibst genau hier.

35
00:06:09,745 --> 00:06:11,538
Du rührst dich nicht.

36
00:06:12,080 --> 00:06:13,332
Verstanden?

37
00:06:14,374 --> 00:06:15,417
Gut.

38
00:06:30,849 --> 00:06:32,643
Was soll's. Komm mit.

39
00:07:41,837 --> 00:07:44,590
Willkommen, Reisende.
Was kann ich für euch tun?

40
00:07:45,132 --> 00:07:46,967
Knochenbrühe für den Kleinen.

41
00:07:47,050 --> 00:07:50,429
Gibt's reichlich.
Ich hab eben erst einen Grinjer erlegt.

42
00:07:50,512 --> 00:07:52,431
Möchtest du auch eine Schüssel?

43
00:07:53,182 --> 00:07:54,850
-Eine reicht.
-Gerne.

44
00:07:54,933 --> 00:07:57,644
Die da drüben. Seit wann ist sie da?

45
00:07:57,728 --> 00:07:58,979
Die da?

46
00:07:59,980 --> 00:08:02,107
Ich seh sie seit einer Woche.

47
00:08:02,191 --> 00:08:04,151
-Macht sie Geschäfte?
-Geschäfte?

48
00:08:04,234 --> 00:08:07,613
Auf Sorgan macht keiner Geschäfte.
Also keine Ahnung.

49
00:08:09,031 --> 00:08:13,410
Sie wirkt nicht wie ein Holzarbeiter.
Besten Dank, Sir.

50
00:08:13,493 --> 00:08:16,622
Ich bringe die Suppe
so schnell wie möglich.

51
00:08:16,705 --> 00:08:20,375
Und einen Krug Spotchka.

52
00:08:20,459 --> 00:08:21,835
Geht aufs Haus.

53
00:08:21,919 --> 00:08:23,670
Bin gleich wieder da.

54
00:08:28,884 --> 00:08:30,761
Hab ein Auge auf den Kleinen.

55
00:08:30,844 --> 00:08:32,179
Gewiss, Sir.

56
00:09:49,798 --> 00:09:51,216
Appetit auf Suppe?

57
00:09:52,426 --> 00:09:55,304
Ich hatte die meisten Einsätze nach Endor.

58
00:09:55,387 --> 00:09:57,097
Meist Ex-Imperiale Warlords.

59
00:09:57,764 --> 00:10:00,684
Es sollte schnell und leise gehen.
Sie setzten uns ab.

60
00:10:00,767 --> 00:10:02,519
Keine Unterstützung. Nur wir.

61
00:10:03,187 --> 00:10:05,314
Als das Imperium weg war, kam die Politik.

62
00:10:05,898 --> 00:10:09,693
Wir waren Friedenswächter.
Personenschützer, verhinderten Aufstände.

63
00:10:09,776 --> 00:10:11,028
Nicht mein Ding.

64
00:10:11,904 --> 00:10:13,238
Was führt dich hierher?

65
00:10:14,364 --> 00:10:16,450
Nennen wir es vorgezogenen Ruhestand.

66
00:10:19,536 --> 00:10:20,787
Du bist in der Gilde.

67
00:10:20,871 --> 00:10:23,790
Ich dachte, du jagst mich.
Deshalb meine Reaktion.

68
00:10:24,291 --> 00:10:25,667
Das dachte ich mir.

69
00:10:26,168 --> 00:10:28,212
Hat mich gefreut.

70
00:10:28,295 --> 00:10:30,297
Aber wenn du keinen Streit willst,

71
00:10:30,380 --> 00:10:33,383
sollte einer von uns weiterziehen
und ich war zuerst da.

72
00:10:38,639 --> 00:10:41,225
Dieser Planet ist dann wohl vergeben.

73
00:11:14,967 --> 00:11:16,260
Verzeihung.

74
00:11:17,302 --> 00:11:18,303
Verzeihung, Sir.

75
00:11:18,387 --> 00:11:20,097
Kann ich euch bei was helfen?

76
00:11:21,223 --> 00:11:22,224
Ja.

77
00:11:23,225 --> 00:11:24,226
Plünderer.

78
00:11:24,309 --> 00:11:25,352
Wir haben Geld.

79
00:11:25,435 --> 00:11:27,187
Ihr denkt, ich bin ein Söldner?

80
00:11:28,146 --> 00:11:30,065
Du bist ein Mandalorianer.

81
00:11:30,148 --> 00:11:33,735
Zumindest trägst du die Rüstung.
Sie ist doch mandalorianisch?

82
00:11:34,236 --> 00:11:36,905
-Ist sie.
-Hab ich doch gesagt.

83
00:11:36,989 --> 00:11:39,825
Ich hab über euch gelesen. Deinen Stamm.

84
00:11:39,908 --> 00:11:41,952
-Wenn es wahr ist ...
-Wir haben Geld.

85
00:11:42,077 --> 00:11:44,830
-Wie viel?
-Unser ganzes Vermögen.

86
00:11:44,913 --> 00:11:47,833
-Unsere Ernte wurde gestohlen.
-Wir sind Krill-Farmer.

87
00:11:47,916 --> 00:11:50,752
Wir brauen Spotchka.
Das Dorf hat zusammengelegt.

88
00:11:52,713 --> 00:11:53,922
Das reicht nicht.

89
00:11:54,006 --> 00:11:56,175
Sicher? Du kennst nicht mal den Job.

90
00:11:56,258 --> 00:11:57,926
Es reicht nicht. Viel Glück.

91
00:11:58,010 --> 00:11:59,219
Das ist alles.

92
00:11:59,303 --> 00:12:01,305
Nach der Ernte bekommst du mehr.

93
00:12:08,812 --> 00:12:11,064
Komm. Gehen wir heim.

94
00:12:13,025 --> 00:12:15,110
Wir haben den ganzen Tag gebraucht.

95
00:12:15,194 --> 00:12:16,445
Jetzt müssen wir zurück.

96
00:12:16,570 --> 00:12:17,654
Ohne Schutz.

97
00:12:17,738 --> 00:12:18,989
Mitten ins Nirgendwo.

98
00:12:19,740 --> 00:12:20,741
Wo lebt ihr?

99
00:12:21,992 --> 00:12:24,453
Auf einer Farm. Hast du nicht zugehört?

100
00:12:24,536 --> 00:12:25,537
Wir sind Farmer.

101
00:12:26,288 --> 00:12:27,539
Mitten im Nirgendwo?

102
00:12:28,874 --> 00:12:29,875
Ja.

103
00:12:30,626 --> 00:12:31,710
Habt ihr Platz?

104
00:12:32,794 --> 00:12:34,588
Ja. Natürlich.

105
00:12:34,671 --> 00:12:36,423
Gut. Kommt rauf und helft.

106
00:12:47,601 --> 00:12:49,603
Etwas brauche ich noch.

107
00:12:49,686 --> 00:12:51,730
Gib mir die Kredits.

108
00:12:57,736 --> 00:12:59,154
Bereit für Runde zwei?

109
00:13:03,408 --> 00:13:06,286
Eine Bande Plünderer verjagen
für ein Taschengeld?

110
00:13:06,370 --> 00:13:08,413
Sie beherbergen uns im Nirgendwo.

111
00:13:08,872 --> 00:13:12,084
Das ist ein guter Deal
für jemanden in deiner Position.

112
00:13:12,167 --> 00:13:14,044
Im Ernstfall hast du den Blaster.

113
00:13:14,127 --> 00:13:16,463
Im besten Fall sind wir nur Abschreckung.

114
00:13:16,964 --> 00:13:19,299
In diesen Bäumen lebt sicher nichts,

115
00:13:19,383 --> 00:13:21,802
mit dem jemand wie du nicht fertig wird.

116
00:13:43,699 --> 00:13:44,741
Sie sind da.

117
00:13:46,827 --> 00:13:49,246
-Die Krieger sind da.
-Sie kommen uns retten.

118
00:13:51,707 --> 00:13:54,585
Wie's scheint, freuen sie sich über uns.

119
00:13:54,668 --> 00:13:56,253
Scheint so.

120
00:14:23,197 --> 00:14:24,448
Komm nur herein.

121
00:14:27,534 --> 00:14:29,703
Ich hoffe, ihr fühlt euch hier wohl.

122
00:14:30,787 --> 00:14:32,539
Leider haben wir nur die Scheune.

123
00:14:33,165 --> 00:14:34,416
Das genügt völlig.

124
00:14:36,585 --> 00:14:38,420
Ich habe euch Decken gebracht.

125
00:14:39,213 --> 00:14:41,882
Danke. Das ist sehr freundlich.

126
00:14:53,685 --> 00:14:55,395
Das ist meine Tochter Winta.

127
00:14:56,396 --> 00:14:59,149
Wir bekommen hier nicht oft Besuch.

128
00:14:59,900 --> 00:15:01,527
Sie ist Fremde nicht gewohnt.

129
00:15:03,487 --> 00:15:07,366
Dieser nette Mann wird uns
vor den bösen Männern beschützen.

130
00:15:08,158 --> 00:15:09,159
Danke.

131
00:15:13,288 --> 00:15:16,959
Komm, Winta.
Gönnen wir unseren Gästen etwas Ruhe.

132
00:15:31,181 --> 00:15:33,934
-Klopf, klopf.
-Herein.

133
00:15:51,493 --> 00:15:52,786
Darf ich ihn füttern?

134
00:15:54,872 --> 00:15:55,956
Sicher.

135
00:16:02,546 --> 00:16:03,881
Hast du Hunger?

136
00:16:10,012 --> 00:16:11,305
Darf ich mit ihm spielen?

137
00:16:14,057 --> 00:16:15,058
Sicher.

138
00:16:22,858 --> 00:16:23,859
Komm mit.

139
00:16:26,528 --> 00:16:27,863
Ihnen passiert nichts.

140
00:16:28,030 --> 00:16:29,448
Ihnen passiert nichts.

141
00:16:31,950 --> 00:16:33,785
Ich hab dir Essen gebracht.

142
00:16:33,869 --> 00:16:35,662
Du hast draußen nichts gegessen.

143
00:16:36,371 --> 00:16:38,123
Ich lasse es hier für später.

144
00:16:38,874 --> 00:16:40,751
Das ist sehr aufmerksam von dir.

145
00:16:45,422 --> 00:16:47,382
Darf ich dich etwas fragen?

146
00:16:47,466 --> 00:16:48,675
Nur zu.

147
00:16:50,719 --> 00:16:53,722
Wann hast du den Helm zuletzt abgenommen?

148
00:16:54,973 --> 00:16:56,099
Gestern.

149
00:16:58,727 --> 00:17:00,938
Ich meine vor jemandem.

150
00:17:07,694 --> 00:17:10,072
Ich war nicht viel älter als sie.

151
00:17:14,701 --> 00:17:17,996
Du hast dein Gesicht
seit deiner Kindheit nicht mehr gezeigt?

152
00:17:20,207 --> 00:17:22,960
Ich war froh,
dass sie sich um mich kümmerten.

153
00:17:23,544 --> 00:17:27,256
Meine Eltern wurden getötet,
die Mandalorianer nahmen mich auf.

154
00:17:28,882 --> 00:17:29,883
Das tut mir leid.

155
00:17:30,801 --> 00:17:32,135
Das ist der Weg.

156
00:17:36,098 --> 00:17:38,559
Lass uns wissen, falls du etwas brauchst.

157
00:17:39,643 --> 00:17:40,853
Danke.

158
00:18:20,809 --> 00:18:24,062
Hier sind 15 oder 20 von ihnen
zu Fuß durchgekommen.

159
00:18:28,609 --> 00:18:32,154
Etwas Großes hat die Äste abrasiert.

160
00:18:45,375 --> 00:18:47,294
AT-ST.

161
00:18:47,377 --> 00:18:50,923
Ein Imperialer Kampfläufer.
Was macht der hier?

162
00:18:51,006 --> 00:18:52,382
Keine Ahnung.

163
00:18:54,885 --> 00:18:57,137
Aber das ist mehr, als vereinbart war.

164
00:19:01,517 --> 00:19:04,228
Schlechte Neuigkeiten.
Ihr müsst hier wegziehen.

165
00:19:04,311 --> 00:19:05,896
-Was?
-Warum?

166
00:19:06,355 --> 00:19:08,315
Sehr feinfühlig gemacht.

167
00:19:08,398 --> 00:19:10,400
Kannst du es besser?

168
00:19:10,484 --> 00:19:12,069
Jedenfalls nicht schlechter.

169
00:19:13,570 --> 00:19:15,822
Das ist nicht, was ihr hören wolltet.

170
00:19:15,906 --> 00:19:17,282
Aber es muss sein.

171
00:19:17,366 --> 00:19:19,076
Ihr habt den Job angenommen.

172
00:19:19,159 --> 00:19:21,453
Da wussten wir noch nichts vom AT-ST.

173
00:19:22,162 --> 00:19:23,247
Was ist das?

174
00:19:23,330 --> 00:19:26,917
Der gepanzerte Kampfläufer,
den ihr uns verschwiegen habt.

175
00:19:27,000 --> 00:19:28,460
-Helft uns.
-Bitte.

176
00:19:28,544 --> 00:19:30,337
Wir haben euch angeheuert.

177
00:19:31,213 --> 00:19:32,881
Wir können nirgendwo hin.

178
00:19:32,965 --> 00:19:35,384
Sicher doch. Das ist ein großer Planet.

179
00:19:35,926 --> 00:19:37,261
Ich kenne kleinere.

180
00:19:37,344 --> 00:19:39,763
Meine Großeltern legten die Teiche an.

181
00:19:39,847 --> 00:19:41,265
Es dauerte Generationen.

182
00:19:41,890 --> 00:19:45,227
Ich verstehe das. Wirklich.
Aber wir sind nur zu zweit.

183
00:19:45,853 --> 00:19:47,938
Stimmt nicht. Wir sind mindestens 20.

184
00:19:48,438 --> 00:19:49,815
Ich meine Kämpfer.

185
00:19:50,232 --> 00:19:52,442
-Seid realistisch.
-Wir lernen es.

186
00:19:52,526 --> 00:19:53,861
Gebt uns eine Chance.

187
00:19:54,444 --> 00:19:57,364
So ein Ding erledigt
ganze Kompanien von Soldaten

188
00:19:57,447 --> 00:19:58,740
in Minutenschnelle.

189
00:20:02,619 --> 00:20:04,204
Wir gehen nicht weg.

190
00:20:05,914 --> 00:20:08,041
Ihr könnt das Ding nicht bekämpfen.

191
00:20:10,043 --> 00:20:12,588
Außer wir bringen es ihnen bei.

192
00:20:13,755 --> 00:20:15,549
Ja, wir schaffen das.

193
00:20:17,176 --> 00:20:20,804
Ihr habt zwei Probleme.
Die Banditen und den Kampfläufer.

194
00:20:20,888 --> 00:20:22,181
Wir übernehmen den AT-ST.

195
00:20:22,264 --> 00:20:24,933
Ihr schützt uns,
wenn sie aus dem Wald kommen.

196
00:20:25,017 --> 00:20:27,227
Ihr wisst, wie gefährlich sie sind.

197
00:20:27,853 --> 00:20:29,646
Cara Dune ist Veteranin.

198
00:20:29,730 --> 00:20:31,815
Sie kämpfte für die Rebellion.

199
00:20:31,899 --> 00:20:34,776
Sie legt euch den Plan dar,
also hört gut zu.

200
00:20:35,444 --> 00:20:38,780
Die Beine des Läufers
sind praktisch unzerstörbar,

201
00:20:38,864 --> 00:20:40,365
also bauen wir eine Falle.

202
00:20:40,449 --> 00:20:43,285
Wir graben ein tiefes Loch, genau hier.

203
00:20:43,368 --> 00:20:46,121
Und wenn er reintritt, stürzt er.

204
00:20:46,830 --> 00:20:49,708
Wir beide greifen ihr Lager an,
provozieren sie.

205
00:20:49,791 --> 00:20:52,586
Wir holen den Kampf
aus dem Wald her zu uns.

206
00:20:52,669 --> 00:20:56,798
Ihr müsst Bäume fällen
und hier Barrikaden errichten.

207
00:20:57,925 --> 00:21:00,385
Hoch genug, dass sie nicht darüber kommen,

208
00:21:00,469 --> 00:21:03,263
und stark genug,
dass sie nicht durchkommen.

209
00:21:04,556 --> 00:21:08,018
Gut. Wer von euch kann schießen?

210
00:21:23,075 --> 00:21:24,201
Bereit, eins.

211
00:21:24,284 --> 00:21:25,661
Bein nach vorne.

212
00:21:25,744 --> 00:21:26,745
Sei bereit.

213
00:21:28,121 --> 00:21:29,122
Eins.

214
00:21:37,506 --> 00:21:38,924
Eins.

215
00:21:39,508 --> 00:21:41,760
-Geh mit. Eins.
-Feuer.

216
00:21:52,813 --> 00:21:54,273
Eins.

217
00:21:54,356 --> 00:21:55,649
Zwei.

218
00:21:55,732 --> 00:21:56,942
Drei.

219
00:21:57,025 --> 00:21:58,318
Vier.

220
00:21:58,402 --> 00:21:59,403
Von vorne.

221
00:22:00,028 --> 00:22:01,029
Lauter.

222
00:22:10,581 --> 00:22:13,292
Die Sonne geht unter, wir brechen auf.

223
00:22:13,876 --> 00:22:15,878
Wir bringen den Kampf hierher.

224
00:22:17,212 --> 00:22:18,463
Wir werden bereit sein.

225
00:24:30,137 --> 00:24:31,263
Ich geb dir Deckung.

226
00:24:43,275 --> 00:24:45,027
Hoffentlich geht der Plan auf.

227
00:24:56,580 --> 00:24:58,415
Lauf. Lauf.

228
00:25:34,826 --> 00:25:35,994
Es ist so weit.

229
00:25:36,578 --> 00:25:39,540
Wenn er in den Teich tritt, stürzt er.

230
00:25:47,548 --> 00:25:49,049
Waffen bereithalten.

231
00:26:07,109 --> 00:26:08,527
Ein paar Schritte noch.

232
00:26:18,328 --> 00:26:19,413
Er bleibt stehen.

233
00:26:28,088 --> 00:26:30,048
Runter. Runter.

234
00:26:47,065 --> 00:26:48,525
Caben. Bleib da.

235
00:26:48,609 --> 00:26:50,444
Haltet die Stellung.

236
00:26:59,912 --> 00:27:01,622
Eröffnet das Feuer.

237
00:27:18,722 --> 00:27:20,682
Wir müssen ihn vorlocken.

238
00:27:20,766 --> 00:27:22,059
Ich überlege.

239
00:27:32,152 --> 00:27:33,195
Neuer Plan.

240
00:27:33,779 --> 00:27:36,406
-Was hast du vor?
-Gib mir das Impulsgewehr.

241
00:27:38,158 --> 00:27:39,201
Ich geb dir Deckung.

242
00:27:51,588 --> 00:27:53,131
Jetzt schieß.

243
00:27:55,342 --> 00:27:56,593
Komm zu Mama.

244
00:28:11,066 --> 00:28:12,568
Jetzt oder nie.

245
00:28:13,235 --> 00:28:14,236
Vorwärts.

246
00:28:20,242 --> 00:28:22,494
Caben, Stoke, raus da.

247
00:28:43,265 --> 00:28:44,933
Schluck den Köder, Blechkiste.

248
00:29:45,369 --> 00:29:46,995
War das der Plan?

249
00:29:48,747 --> 00:29:50,624
So in der Art.

250
00:30:27,160 --> 00:30:29,121
Danke.

251
00:30:29,204 --> 00:30:31,456
Soll ich dir drinnen was hinstellen?

252
00:30:31,540 --> 00:30:32,958
Danke. Vielleicht später.

253
00:30:36,128 --> 00:30:37,713
Er fühlt sich hier wohl.

254
00:30:38,755 --> 00:30:39,923
Stimmt.

255
00:30:42,718 --> 00:30:43,802
Er gehört dazu.

256
00:30:50,642 --> 00:30:53,604
Was passiert, wenn du den Helm abnimmst?

257
00:30:53,687 --> 00:30:55,355
Kommen sie und töten dich?

258
00:30:57,399 --> 00:31:00,903
Nein. Man darf ihn nie wieder aufsetzen.

259
00:31:03,030 --> 00:31:04,448
Das ist alles?

260
00:31:05,991 --> 00:31:07,701
Du könntest den Helm abnehmen,

261
00:31:07,784 --> 00:31:10,287
dich mit der hübschen Witwe niederlassen,

262
00:31:10,370 --> 00:31:13,123
den Kleinen großziehen
und Spotchka trinken?

263
00:31:18,212 --> 00:31:21,173
Wir haben ordentlich Staub aufgewirbelt.

264
00:31:21,256 --> 00:31:24,218
Zu viel Trubel für so ein Provinznest.

265
00:31:25,260 --> 00:31:26,678
So was spricht sich rum.

266
00:31:27,638 --> 00:31:29,890
Wir sollten unsere Zelte abbrechen.

267
00:31:31,308 --> 00:31:33,977
Ich beneide den nicht,
der ihm das sagen muss.

268
00:31:38,023 --> 00:31:39,566
Ich lasse ihn hier.

269
00:31:42,611 --> 00:31:46,365
Mit mir herumzuziehen,
ist kein Leben für ein Kind.

270
00:31:47,324 --> 00:31:50,619
Mein Job ist getan,
hier hat er eine bessere Chance.

271
00:31:55,582 --> 00:31:57,876
Das bricht ihm sein kleines Herz.

272
00:31:59,211 --> 00:32:00,879
Er kommt darüber hinweg.

273
00:32:00,963 --> 00:32:02,172
Wie wir alle.

274
00:32:25,612 --> 00:32:27,239
Entschuldige.

275
00:32:27,698 --> 00:32:29,408
Kann ich dich sprechen?

276
00:32:29,491 --> 00:32:30,742
Natürlich.

277
00:32:41,170 --> 00:32:43,005
Es ist sehr schön hier.

278
00:32:44,339 --> 00:32:45,382
Ja.

279
00:32:45,966 --> 00:32:49,178
Er ist hier offensichtlich glücklich.

280
00:32:50,179 --> 00:32:51,430
Und du?

281
00:32:52,222 --> 00:32:53,223
Ich?

282
00:32:54,224 --> 00:32:55,601
Bist du hier glücklich?

283
00:32:58,395 --> 00:33:00,272
Wir möchten, dass du bleibst.

284
00:33:01,481 --> 00:33:03,150
Die Gemeinschaft ist dankbar.

285
00:33:03,233 --> 00:33:06,278
Du kannst das alles aufbewahren,
für den Notfall.

286
00:33:08,405 --> 00:33:11,158
Du und dein Junge könntet hier gut leben.

287
00:33:12,826 --> 00:33:15,078
Er könnte eine Zeit lang Kind sein.

288
00:33:16,038 --> 00:33:17,623
Wäre das nicht schön?

289
00:33:22,544 --> 00:33:23,670
Das wäre es.

290
00:33:38,560 --> 00:33:40,521
Ich gehöre nicht hierher.

291
00:33:41,396 --> 00:33:42,689
Er schon.

292
00:33:44,399 --> 00:33:45,859
Ich verstehe.

293
00:33:50,405 --> 00:33:53,075
Ich werde für ihn sorgen,
als wäre er mein Kind.

294
00:34:08,966 --> 00:34:10,259
Geh zu den Kindern.

295
00:34:27,943 --> 00:34:29,987
Wen verfolgt er?

296
00:34:30,070 --> 00:34:31,446
Den Kleinen.

297
00:34:32,739 --> 00:34:33,824
Sie wissen Bescheid.

298
00:34:34,658 --> 00:34:36,410
Ja.

299
00:34:36,493 --> 00:34:38,328
Dann kommen sie wieder.

300
00:34:39,621 --> 00:34:40,956
Ja.

301
00:34:56,388 --> 00:34:58,557
Du willst sicher keinen Geleitschutz?

302
00:34:59,266 --> 00:35:00,934
Danke für das Angebot.

303
00:35:03,103 --> 00:35:06,231
Wir meiden die Stadt
und gehen direkt zur Razor Crest.

304
00:35:06,940 --> 00:35:10,611
Also dann,
bis unsere Wege sich wieder kreuzen.

305
00:35:12,404 --> 00:35:13,822
Bis sie sich kreuzen.

306
00:35:21,914 --> 00:35:24,333
Du wirst mir so fehlen.

307
00:35:32,132 --> 00:35:33,258
Danke.

308
00:38:46,201 --> 00:38:48,203
Untertitel von: Petra Metelko

