1
00:00:00,918 --> 00:00:02,294
Das Kind kommt mit mir.

2
00:00:02,461 --> 00:00:04,046
Zuvor bei THE MANDALORIAN

3
00:00:20,521 --> 00:00:21,772
Wen verfolgt er?

4
00:00:21,855 --> 00:00:22,856
Das Kind.

5
00:00:23,357 --> 00:00:24,858
Dann kommen sie wieder.

6
00:00:24,942 --> 00:00:25,943
Ja.

7
00:01:30,007 --> 00:01:31,216
Mando.

8
00:01:33,886 --> 00:01:35,804
Bist du das unter diesem Eimer?

9
00:01:36,430 --> 00:01:37,556
Ran.

10
00:01:39,099 --> 00:01:42,186
Ich war mir nicht sicher,
ob wir uns noch mal begegnen.

11
00:01:42,269 --> 00:01:43,478
Schön, dich zu sehen.

12
00:01:45,314 --> 00:01:47,566
Offen gestanden war ich überrascht,

13
00:01:47,691 --> 00:01:49,401
als du dich gemeldet hast.

14
00:01:50,068 --> 00:01:52,988
Ich höre nämlich so einiges.

15
00:01:53,864 --> 00:01:57,868
Etwa dass es zwischen dir
und der Gilde nicht so gut läuft.

16
00:01:58,952 --> 00:02:00,204
Ich komme zurecht.

17
00:02:00,996 --> 00:02:03,540
Gut. Du kennst die Regeln.

18
00:02:04,041 --> 00:02:05,250
Keine Fragen.

19
00:02:05,709 --> 00:02:08,754
Und du bist hier jederzeit willkommen.

20
00:02:10,714 --> 00:02:12,007
Also was gibt's zu tun?

21
00:02:12,382 --> 00:02:14,927
Einer unserer Partner hatte Probleme

22
00:02:15,052 --> 00:02:18,722
mit der Konkurrenz
und hat sich erwischen lassen.

23
00:02:18,805 --> 00:02:20,766
Mein Team soll ihn rausholen.

24
00:02:21,266 --> 00:02:23,560
Ein Job für fünf Leute. Ich hab vier.

25
00:02:24,895 --> 00:02:28,273
Was ich noch brauche, ist ein Flieger.

26
00:02:28,398 --> 00:02:29,733
Den hast du mitgebracht.

27
00:02:32,027 --> 00:02:33,946
Vom Schiff war nie die Rede.

28
00:02:34,071 --> 00:02:37,574
Die Crest ist der einzige Grund,
dich hier reinzulassen.

29
00:02:39,993 --> 00:02:41,245
Was soll dieser Blick?

30
00:02:45,249 --> 00:02:46,875
Ist das Dankbarkeit?

31
00:02:52,172 --> 00:02:53,257
Ich denke doch.

32
00:03:00,722 --> 00:03:01,849
Hey, Mayfeld.

33
00:03:03,475 --> 00:03:05,561
Das ist Mando. Du weißt schon.

34
00:03:05,811 --> 00:03:07,980
Wir haben mal zusammengearbeitet.

35
00:03:09,314 --> 00:03:10,524
Das ist der Typ?

36
00:03:10,691 --> 00:03:11,900
Ja, wir waren jung,

37
00:03:12,109 --> 00:03:13,777
wollten uns einen Namen machen.

38
00:03:14,069 --> 00:03:17,114
Ja, mit einem Mandalorianer zu arbeiten,
das war ...

39
00:03:18,156 --> 00:03:20,117
Das brachte uns einen Ruf ein.

40
00:03:21,493 --> 00:03:22,744
Was hatte er davon?

41
00:03:23,829 --> 00:03:26,290
Hab ich ihn auch mal gefragt.
Die Antwort war?

42
00:03:28,000 --> 00:03:29,376
Schießübung.

43
00:03:31,086 --> 00:03:32,754
Schießübungen.

44
00:03:33,255 --> 00:03:35,632
Wir haben verrückte Sachen gemacht, was?

45
00:03:37,176 --> 00:03:38,468
Das ist lange her.

46
00:03:42,055 --> 00:03:43,557
Ich geh nicht mehr raus.

47
00:03:43,849 --> 00:03:45,475
Verstehst du?

48
00:03:46,518 --> 00:03:48,979
Mayfeld hat das Kommando bei diesem Job.

49
00:03:49,855 --> 00:03:53,442
Wenn er etwas sagt,
ist es, als käme es von mir.

50
00:03:53,859 --> 00:03:55,319
Kommst du damit klar?

51
00:03:57,404 --> 00:03:58,488
Sag du's mir.

52
00:04:02,075 --> 00:04:03,619
Du hast dich nicht verändert.

53
00:04:04,411 --> 00:04:06,371
Aber hier hat sich was verändert.

54
00:04:07,456 --> 00:04:08,874
Mayfeld ist ...

55
00:04:08,957 --> 00:04:11,835
Er ist einer der besten Schützen,
die ich kenne.

56
00:04:12,503 --> 00:04:14,546
Ehemaliger Imperialer Scharfschütze.

57
00:04:15,339 --> 00:04:16,423
Heißt nicht viel.

58
00:04:16,715 --> 00:04:18,800
Ich war kein Sturmtruppler, Klugscheißer.

59
00:04:24,097 --> 00:04:25,641
Hat nicht lang gedauert.

60
00:04:29,937 --> 00:04:33,440
Razor Crest?
Dass das Ding überhaupt fliegt.

61
00:04:33,941 --> 00:04:35,692
Sieht aus wie ein Spielautomat.

62
00:04:37,194 --> 00:04:39,947
Der Hübsche mit den Hörnern ist Burg.

63
00:04:43,492 --> 00:04:45,911
Überraschenderweise unser Mann fürs Grobe.

64
00:04:52,543 --> 00:04:54,837
Das ist also ein Mandalorianer.

65
00:04:56,547 --> 00:04:58,590
Hab ich mir größer vorgestellt.

66
00:04:59,883 --> 00:05:01,510
Der Droide heißt Zero.

67
00:05:08,392 --> 00:05:09,810
Ich dachte, du hast vier.

68
00:05:09,893 --> 00:05:10,894
Hat er.

69
00:05:20,946 --> 00:05:22,155
Hallo, Mando.

70
00:05:22,322 --> 00:05:23,532
Xi'an.

71
00:05:24,199 --> 00:05:27,911
Sag mir, warum ich dich nicht
auf der Stelle töten sollte.

72
00:05:29,121 --> 00:05:30,831
Freut mich auch, dich zu sehen.

73
00:05:35,127 --> 00:05:36,545
Ich hab dich vermisst.

74
00:05:38,839 --> 00:05:40,924
Wie die glänzt.

75
00:05:42,009 --> 00:05:43,427
Steht dir gut.

76
00:05:45,846 --> 00:05:47,556
Sollen wir euch allein lassen?

77
00:05:47,639 --> 00:05:51,185
Sie hat ein gebrochenes Herz,
seit Mando uns verlassen hat.

78
00:05:52,019 --> 00:05:53,812
Kommst du damit zurecht, Süße?

79
00:05:53,896 --> 00:05:55,230
Ich bin ein Profi.

80
00:05:55,939 --> 00:05:57,191
Hab vom Besten gelernt.

81
00:05:57,274 --> 00:05:58,775
Alles klar, Turteltäubchen.

82
00:05:58,859 --> 00:06:02,738
Hebt euch das fürs Schiff auf.
Wir haben keine Zeit zu verlieren.

83
00:06:13,332 --> 00:06:14,458
Winzig.

84
00:06:23,091 --> 00:06:25,719
Kapitel 6
DER GEFANGENE

85
00:06:28,722 --> 00:06:29,723
Treibstoff.

86
00:06:31,391 --> 00:06:32,726
Navigation.

87
00:06:33,018 --> 00:06:34,144
Hyperantrieb.

88
00:06:34,895 --> 00:06:36,104
Landeklappen.

89
00:06:37,397 --> 00:06:38,565
Kommunikation.

90
00:06:38,649 --> 00:06:39,816
Mando ...

91
00:06:40,651 --> 00:06:41,985
Wunderbare Neuigkeiten.

92
00:06:42,945 --> 00:06:44,071
Bei deiner ...

93
00:06:44,321 --> 00:06:45,572
Liefere die Beute ...

94
00:06:50,869 --> 00:06:54,748
Also, das Paket reist
auf einem bewaffneten Transportschiff.

95
00:06:58,085 --> 00:07:01,338
Wir haben ein knappes Zeitfenster,
um unseren Freund zu finden

96
00:07:01,505 --> 00:07:04,675
und rauszuholen,
bevor sie ihren Sprung machen.

97
00:07:05,092 --> 00:07:06,927
Das ist ein Gefängnisschiff.

98
00:07:07,636 --> 00:07:10,889
Euer Mann wurde nicht entführt,
er wurde verhaftet.

99
00:07:11,974 --> 00:07:12,975
Na und?

100
00:07:13,976 --> 00:07:15,644
Auftrag ist Auftrag.

101
00:07:16,520 --> 00:07:20,023
Das ist ein Hochsicherheitstransport.
Das ist mir zu heiß.

102
00:07:20,107 --> 00:07:22,860
Geht uns nicht anders.
Also verbockt es nicht.

103
00:07:23,277 --> 00:07:24,778
Die gute Nachricht für dich

104
00:07:24,903 --> 00:07:27,406
ist, die Mannschaft besteht aus Droiden.

105
00:07:28,657 --> 00:07:30,701
Hasst du die Maschinen immer noch?

106
00:07:30,784 --> 00:07:34,621
Trotz kürzlicher Modifikationen
ist das Schiff ein ziemliches Wrack.

107
00:07:34,705 --> 00:07:38,292
Die Energieversorgung ist undicht,
die Navigation hat Aussetzer

108
00:07:38,375 --> 00:07:42,796
und der Hyperantrieb
läuft nur auf 67,3 Prozent.

109
00:07:42,921 --> 00:07:46,383
Wir haben bessere Schiffe.
Warum nehmen wir dieses?

110
00:07:46,466 --> 00:07:50,345
Weil die Razor Crest nicht vom Radar
der Neuen Republik erfasst wird.

111
00:07:50,429 --> 00:07:51,430
Sie ist ein Geist.

112
00:07:51,513 --> 00:07:55,017
Und wir brauchen ein Schiff,
das nah genug rankommt.

113
00:07:55,100 --> 00:07:57,936
Wenn wir den Hyperraum hier verlassen

114
00:07:58,020 --> 00:08:00,606
und sofort in diesen Horizont eindrehen,

115
00:08:01,315 --> 00:08:03,275
sind wir in ihrem toten Winkel

116
00:08:03,358 --> 00:08:07,696
und haben genug Zeit, damit dein Schiff
unser Signal verschlüsseln kann.

117
00:08:08,280 --> 00:08:10,949
Das ist nicht möglich.
Nicht mal für die Crest.

118
00:08:11,533 --> 00:08:12,701
Deshalb fliegt er.

119
00:08:15,913 --> 00:08:17,998
Mando, du bist ein guter Pilot.

120
00:08:18,081 --> 00:08:20,125
Aber wir brauchen dich am Abzug.

121
00:08:20,709 --> 00:08:22,127
Keine Sorge, Mandalorianer.

122
00:08:22,211 --> 00:08:25,380
Ich reagiere schneller
als jeder Organismus.

123
00:08:25,547 --> 00:08:27,382
Und klüger bin ich auch.

124
00:08:27,466 --> 00:08:29,134
In Ordnung. Ja. Sehr schön.

125
00:08:29,843 --> 00:08:32,930
Verzeih die Programmierung.
Er ist etwas ungeschliffen.

126
00:08:34,014 --> 00:08:35,307
Aber er ist der Beste.

127
00:08:36,141 --> 00:08:37,392
Du vertraust dem Ding?

128
00:08:38,936 --> 00:08:41,063
Du kennst mich. Ich vertraue keinem.

129
00:08:45,651 --> 00:08:48,278
Wie in den guten alten Zeiten, Mando.

130
00:09:25,482 --> 00:09:27,693
Setz dich hin.

131
00:09:42,374 --> 00:09:43,876
Berechnungen abgeschlossen.

132
00:09:43,959 --> 00:09:45,836
Sprung in den Hyperraum.

133
00:09:46,003 --> 00:09:47,004
Jetzt.

134
00:09:48,547 --> 00:09:50,174
Geh ruhig zu den anderen.

135
00:09:50,340 --> 00:09:52,259
Ich komme hier zurecht.

136
00:10:24,208 --> 00:10:25,542
Okay, schon kapiert.

137
00:10:25,626 --> 00:10:28,253
Mir ist meine Privatsphäre auch heilig.

138
00:10:28,879 --> 00:10:30,214
Erledigen wir den Job.

139
00:10:30,297 --> 00:10:33,175
Wir gehen rein und raus
und sehen uns nie wieder.

140
00:10:33,592 --> 00:10:36,803
Verratet mir,
wozu wir einen Mandalorianer brauchen.

141
00:10:36,887 --> 00:10:39,431
Sie sind die besten Krieger der Galaxis.

142
00:10:40,307 --> 00:10:41,391
Sagt man.

143
00:10:42,434 --> 00:10:44,102
Wieso sind dann alle tot?

144
00:10:46,772 --> 00:10:48,524
Du bist mit ihm geflogen, Xi'an.

145
00:10:49,733 --> 00:10:51,151
Ist er so gut, wie man sagt?

146
00:10:51,235 --> 00:10:53,987
Fragt ihn nach dem Auftrag auf Alzoc drei.

147
00:10:55,239 --> 00:10:56,907
Ich hab getan, was nötig war.

148
00:10:58,951 --> 00:11:00,410
Aber es hat dir gefallen.

149
00:11:02,663 --> 00:11:04,498
Ich weiß, wer du wirklich bist.

150
00:11:06,083 --> 00:11:07,584
Er nimmt den Helm nie ab?

151
00:11:10,128 --> 00:11:11,338
Das ist der Weg.

152
00:11:15,592 --> 00:11:17,302
Wie siehst du darunter aus?

153
00:11:19,429 --> 00:11:21,181
Vielleicht ist er ein Gungan.

154
00:11:22,224 --> 00:11:24,643
Zeigst du mir'se
deswegen dein Gesicht nicht?

155
00:11:26,812 --> 00:11:28,355
Hast du sein Gesicht gesehen?

156
00:11:29,648 --> 00:11:31,775
Eine Lady genießt und schweigt.

157
00:11:32,693 --> 00:11:35,279
Komm schon, Mando.
Hier geht's um Vertrauen.

158
00:11:35,362 --> 00:11:36,905
Zeig uns irgendwas.

159
00:11:37,489 --> 00:11:39,324
Komm schon, heb' den Helm an.

160
00:11:39,449 --> 00:11:40,492
Na los.

161
00:11:41,326 --> 00:11:42,536
Zeig uns deine Augen.

162
00:11:47,124 --> 00:11:48,250
Ich mach das.

163
00:11:54,506 --> 00:11:55,883
Was ist das?

164
00:11:58,969 --> 00:12:00,512
Fühlst du dich einsam?

165
00:12:03,891 --> 00:12:05,809
Moment mal. Ist das eurer?

166
00:12:07,436 --> 00:12:08,896
Ist das ein Haustier?

167
00:12:10,397 --> 00:12:11,481
So in der Art.

168
00:12:13,525 --> 00:12:14,985
Passt gar nicht zu dir.

169
00:12:16,361 --> 00:12:19,114
Vielleicht hat euer Kodex
dich verweichlicht.

170
00:12:20,365 --> 00:12:21,867
Ich mag keine Haustiere.

171
00:12:22,326 --> 00:12:24,411
Ich bin nicht der Typ dafür.

172
00:12:24,494 --> 00:12:26,163
Geduldig, versteht ihr?

173
00:12:26,246 --> 00:12:28,081
Hab's versucht. Hat nicht geklappt.

174
00:12:29,625 --> 00:12:30,626
Aber ich denke,

175
00:12:32,252 --> 00:12:33,378
vielleicht

176
00:12:34,254 --> 00:12:35,756
probier ich's noch mal.

177
00:12:37,174 --> 00:12:38,592
Mit diesem Kerlchen.

178
00:12:49,019 --> 00:12:51,021
Verlassen den Hyperraum. Jetzt.

179
00:12:55,025 --> 00:12:56,902
Beginne Zielanflug.

180
00:12:58,403 --> 00:12:59,404
Jetzt.

181
00:12:59,780 --> 00:13:01,573
Tarne Signal. Jetzt.

182
00:13:07,246 --> 00:13:09,706
Beginne Ankopplung. Jetzt.

183
00:13:17,130 --> 00:13:18,423
Ankopplung vollzogen.

184
00:13:18,841 --> 00:13:20,175
Wir sind da.

185
00:13:21,677 --> 00:13:22,886
Entspannen.

186
00:13:23,178 --> 00:13:24,721
Beginne Extraktion.

187
00:13:25,055 --> 00:13:26,932
-Jetzt.
-Nutzloser Droide.

188
00:13:27,057 --> 00:13:28,892
Warnt uns nicht mal vor.

189
00:13:32,771 --> 00:13:34,481
Z, sehen die uns echt nicht?

190
00:13:34,565 --> 00:13:36,859
Die Crest verschlüsselt unsere Signatur.

191
00:13:37,025 --> 00:13:38,819
Und ich bin im Gefängnissystem.

192
00:13:38,944 --> 00:13:41,864
Beeindruckend, dass das Schiff
das Imperium überlebt hat,

193
00:13:41,947 --> 00:13:43,782
ohne beschlagnahmt zu werden.

194
00:13:43,907 --> 00:13:46,285
An die Arbeit. Mando, du bist dran.

195
00:14:28,952 --> 00:14:30,704
-Soll ich?
-Immer du.

196
00:14:56,939 --> 00:14:58,273
Führ uns zum Kontrollraum.

197
00:15:08,492 --> 00:15:11,995
Sub-Ebene drei.
Deaktiviere Überwachungssystem.

198
00:15:22,089 --> 00:15:23,090
Die Zeit läuft.

199
00:15:24,091 --> 00:15:26,969
Sobald wir einen Droiden angreifen,
kommen alle.

200
00:15:27,052 --> 00:15:28,220
Ich weiß, wie's läuft.

201
00:15:30,764 --> 00:15:32,724
Bio-Peilsender aktiviert.

202
00:15:33,517 --> 00:15:34,768
Ich sehe euch.

203
00:15:35,102 --> 00:15:36,186
Dann mal los.

204
00:16:00,794 --> 00:16:02,004
Das gefällt mir nicht.

205
00:16:02,629 --> 00:16:04,381
Du warst schon immer paranoid.

206
00:16:04,590 --> 00:16:06,925
Stimmt das, Mando?
Warst du immer paranoid?

207
00:16:14,600 --> 00:16:18,395
Ihr nähert euch dem Kontrollraum.
Nächste Verbindungsstelle links.

208
00:16:37,372 --> 00:16:40,751
Was? Ist doch nur ein kleines Mäuschen.

209
00:16:42,753 --> 00:16:44,296
-Komm, kleines Mäuschen.
-Burg.

210
00:16:44,379 --> 00:16:45,464
Mäuschen, komm her.

211
00:16:50,594 --> 00:16:51,595
Burg, was soll das?

212
00:16:51,678 --> 00:16:52,804
Was?

213
00:16:54,932 --> 00:16:57,518
Eindringlinge. Feuer eröffnen.

214
00:17:05,484 --> 00:17:06,818
Wir sind zu exponiert.

215
00:17:06,902 --> 00:17:09,112
Wenn ein Signal rausgeht, ist das egal.

216
00:17:12,866 --> 00:17:15,202
Mando, zeig, was du angeblich kannst.

217
00:17:16,745 --> 00:17:18,163
Ich wusste es.

218
00:18:13,927 --> 00:18:15,596
Räum das schön wieder auf.

219
00:18:27,316 --> 00:18:29,651
Wie es scheint, wurdet ihr entdeckt.

220
00:18:29,735 --> 00:18:32,779
Leite Sicherheitsalarm von euch weg.

221
00:18:34,448 --> 00:18:36,033
Z, öffne die Tür.

222
00:18:36,116 --> 00:18:37,910
Erfasse eine organische Signatur.

223
00:18:37,993 --> 00:18:40,120
Ja, schon gut. Öffne die Tür.

224
00:18:44,082 --> 00:18:45,292
Halt.

225
00:18:46,168 --> 00:18:47,586
Bleibt, wo ihr seid.

226
00:18:50,589 --> 00:18:52,466
Nehmt die Blaster runter.

227
00:18:54,343 --> 00:18:55,552
Schicke Schuhe.

228
00:18:56,720 --> 00:18:57,888
Blaster runter.

229
00:18:58,430 --> 00:18:59,806
Passen zum Gürtel.

230
00:19:02,726 --> 00:19:05,062
Auf dem Schiff sollten nur Droiden sein.

231
00:19:05,145 --> 00:19:06,438
Moment mal.

232
00:19:07,272 --> 00:19:08,273
Mal sehen.

233
00:19:08,774 --> 00:19:10,609
Zelle zwei-zwei-eins.

234
00:19:11,527 --> 00:19:13,987
Und nun zu unserem gut gekleideten Freund.

235
00:19:16,740 --> 00:19:18,909
Hey, immer mit der Ruhe, Eierkopf.

236
00:19:20,160 --> 00:19:21,245
Runter damit.

237
00:19:21,411 --> 00:19:22,955
Runter damit. Los.

238
00:19:23,038 --> 00:19:25,040
-Sachte.
-Runter damit. Sofort.

239
00:19:25,165 --> 00:19:27,459
Sachte. Niemand muss verletzt werden.

240
00:19:27,584 --> 00:19:28,669
Ganz ruhig.

241
00:19:28,752 --> 00:19:30,128
Was ist das?

242
00:19:30,629 --> 00:19:32,047
Das ist ein Peilsender.

243
00:19:32,172 --> 00:19:33,757
Er darf nicht draufdrücken.

244
00:19:34,508 --> 00:19:37,594
Dann kommt ein Angriffsteam
der Neuen Republik und das war's.

245
00:19:37,678 --> 00:19:38,679
Nimm es runter.

246
00:19:39,012 --> 00:19:40,097
Im Ernst?

247
00:19:40,180 --> 00:19:41,265
Ja, im Ernst.

248
00:19:41,348 --> 00:19:43,976
Hättest du uns das nicht sagen sollen?

249
00:19:44,184 --> 00:19:45,978
Ich dachte nicht, dass es passiert.

250
00:19:46,103 --> 00:19:47,271
Ist es aber.

251
00:19:47,354 --> 00:19:49,398
Zweifelst du an meinem Führungsstil?

252
00:19:50,983 --> 00:19:52,359
Nein, Sir.

253
00:19:53,026 --> 00:19:54,027
Hör mir zu.

254
00:19:54,862 --> 00:19:55,863
Hör mir zu. Okay?

255
00:19:56,446 --> 00:19:57,531
Schau.

256
00:19:57,906 --> 00:20:00,325
-Hey. Nimm ihn runter.
-Bist du irre?

257
00:20:00,409 --> 00:20:01,535
Runter damit.

258
00:20:02,119 --> 00:20:03,203
Wie heißt du?

259
00:20:06,248 --> 00:20:07,291
Davin.

260
00:20:07,499 --> 00:20:09,668
Wir wollen nur einen Gefangenen.

261
00:20:10,294 --> 00:20:13,380
Lass uns unseren Job machen
und du bleibst am Leben.

262
00:20:13,505 --> 00:20:14,506
Wird er nicht.

263
00:20:16,758 --> 00:20:18,760
Ist dir klar, was du uns einbrockst?

264
00:20:18,844 --> 00:20:20,095
Kümmert mich das?

265
00:20:20,262 --> 00:20:22,222
Wir töten niemanden, verstanden?

266
00:20:22,306 --> 00:20:24,266
Nimm den Blaster runter, Mando.

267
00:20:24,349 --> 00:20:25,350
Kann ich nicht.

268
00:20:26,310 --> 00:20:28,061
Nimm den Blaster runter.

269
00:20:28,854 --> 00:20:29,855
Nicht.

270
00:20:35,903 --> 00:20:37,154
Haltet ihr beide

271
00:20:37,362 --> 00:20:39,114
einfach die Klappe?

272
00:20:41,575 --> 00:20:42,784
Verrückte Twi'lek.

273
00:20:44,453 --> 00:20:45,746
Es war unter Kontrolle.

274
00:20:46,872 --> 00:20:48,999
Ja. So sah's aus.

275
00:20:55,714 --> 00:20:57,049
Hat es vorher geblinkt?

276
00:20:57,883 --> 00:20:58,884
Hat es?

277
00:20:58,967 --> 00:21:01,887
-Zero an Mayfeld. Zero an Mayfeld.
-Was?

278
00:21:02,054 --> 00:21:05,891
Empfange ein republikanisches Notsignal
an eurer Position.

279
00:21:05,974 --> 00:21:08,310
Ihr habt noch zwanzig Minuten.

280
00:21:09,603 --> 00:21:10,812
Wir brauchen nur fünf.

281
00:21:11,563 --> 00:21:12,564
Gehen wir. Tempo.

282
00:21:53,480 --> 00:21:54,731
Z, aufmachen.

283
00:21:56,525 --> 00:21:59,236
-Noch 15 Minuten.
-Mach schon auf.

284
00:22:05,784 --> 00:22:06,827
Qin.

285
00:22:09,079 --> 00:22:12,666
Amüsant, der Mann, der mich
im Stich ließ, kommt mich retten.

286
00:22:23,135 --> 00:22:24,428
-Bruder.
-Schwester.

287
00:22:24,887 --> 00:22:27,139
Die Angreifer kommen. Verschwinden wir.

288
00:22:27,222 --> 00:22:28,724
So rum ist's besser.

289
00:22:28,974 --> 00:22:30,017
Geschieht dir recht.

290
00:22:30,100 --> 00:22:31,143
Weg hier.

291
00:22:35,189 --> 00:22:37,858
Mando. Mando?

292
00:22:37,941 --> 00:22:40,652
Ich hab deine Übertragung erhalten.

293
00:22:43,947 --> 00:22:47,534
Bei deiner Ankunft
lieferst du direkt an den Auftraggeber.

294
00:22:47,784 --> 00:22:49,703
-Keine Ahnung ...
-Interessant.

295
00:22:49,786 --> 00:22:50,913
Zero, wir haben Qin.

296
00:22:51,997 --> 00:22:54,541
Ich habe was rausgefunden
über den Mandalorianer.

297
00:22:54,625 --> 00:22:56,293
Von der Kopfgeldjäger-Gilde.

298
00:22:56,543 --> 00:22:58,420
Was auch immer. Hol uns vom Schiff.

299
00:22:58,504 --> 00:23:00,589
Ihr habt noch zehn Minuten.

300
00:24:09,241 --> 00:24:12,119
-Zero an Mayfeld. Zero an Mayfeld.
-Wartet.

301
00:24:12,202 --> 00:24:14,288
-Ja
-Ihr habt potenziell ein Problem.

302
00:24:14,788 --> 00:24:15,914
Er ist entkommen.

303
00:24:18,083 --> 00:24:20,252
-Wir hätten ihn töten sollen.
-Ich weiß.

304
00:24:20,335 --> 00:24:22,045
-Das ist deine Schuld.
-Ich weiß.

305
00:24:29,636 --> 00:24:31,096
Los, los.

306
00:24:47,070 --> 00:24:50,240
Zero an Mayfeld. Mayfeld, hörst du mich?

307
00:24:53,368 --> 00:24:55,829
Die Funkverbindung ist gestört.

308
00:24:56,121 --> 00:24:57,873
Ihr könnt mich nicht hören.

309
00:24:58,290 --> 00:24:59,791
Ihr seid auf euch gestellt.

310
00:25:04,004 --> 00:25:05,088
Kurios.

311
00:25:07,508 --> 00:25:10,052
Schon gut. Du und der Devaronianer,

312
00:25:10,177 --> 00:25:11,178
teilt euch auf.

313
00:25:11,261 --> 00:25:12,638
Findet Mando, tötet ihn.

314
00:25:12,804 --> 00:25:14,640
Dann kommt aufs Schiff.

315
00:25:15,182 --> 00:25:17,392
Zero. Wir brauchen einen Weg raus.

316
00:25:42,876 --> 00:25:43,961
Hast du einen Namen?

317
00:25:46,547 --> 00:25:50,217
Nun, Mister Mayfeld,
bring mich runter von diesem Schiff.

318
00:25:51,677 --> 00:25:54,137
Warte. Was ist mit deiner Schwester?

319
00:25:59,852 --> 00:26:01,186
Was soll mit ihr sein?

320
00:26:08,610 --> 00:26:09,695
Reizende Familie.

321
00:26:49,109 --> 00:26:51,612
Mando hat Droiden immer gehasst.

322
00:27:02,789 --> 00:27:04,750
Was immer Ran versprochen hat,

323
00:27:05,167 --> 00:27:07,294
ich gebe dir das Dreifache.

324
00:27:10,214 --> 00:27:11,423
Schnapp ihn dir.

325
00:27:14,384 --> 00:27:15,719
Ich hoffe, du zahlst.

326
00:28:45,934 --> 00:28:47,853
Wo steckst du, kleine Maus?

327
00:29:36,610 --> 00:29:38,862
Zeig dein Gesicht, Mandalorianer.

328
00:30:08,976 --> 00:30:11,228
Zero, wo ist er?

329
00:32:28,991 --> 00:32:30,617
Du hast die anderen getötet.

330
00:32:31,577 --> 00:32:32,911
Sie haben es verdient.

331
00:32:43,088 --> 00:32:46,592
Wenn du mich tötest,
bekommst du dein Geld nicht.

332
00:32:49,303 --> 00:32:53,140
Was immer Ran versprochen hat,
du bekommst es. Und mehr.

333
00:32:55,642 --> 00:32:57,060
Komm schon, Mando.

334
00:32:59,188 --> 00:33:00,355
Sei vernünftig.

335
00:33:06,403 --> 00:33:08,238
Du hast einen Auftrag bekommen.

336
00:33:11,033 --> 00:33:12,075
Erfülle ihn.

337
00:33:13,785 --> 00:33:15,162
Ist das nicht dein Kodex?

338
00:33:17,915 --> 00:33:19,708
Bist du kein Mann von Ehre?

339
00:35:04,146 --> 00:35:05,230
Wo sind die anderen?

340
00:35:05,939 --> 00:35:08,525
Keine Fragen.
So lautet die Regel, richtig?

341
00:35:10,110 --> 00:35:11,737
So lautet die Regel.

342
00:35:12,279 --> 00:35:13,447
Auftrag ausgeführt.

343
00:35:13,822 --> 00:35:14,865
Allerdings.

344
00:35:21,955 --> 00:35:23,999
Wie in den guten alten Zeiten.

345
00:35:24,249 --> 00:35:26,376
Wie in den guten alten Zeiten.

346
00:36:05,874 --> 00:36:06,875
Töte ihn.

347
00:36:29,356 --> 00:36:30,357
Was ist das?

348
00:36:37,364 --> 00:36:38,574
Dieser Mistkerl.

349
00:36:49,501 --> 00:36:51,587
Empfange Signal des Peilsenders.

350
00:36:51,795 --> 00:36:52,796
Verstanden.

351
00:37:03,891 --> 00:37:05,267
Sind das X-Flügler?

352
00:37:05,434 --> 00:37:07,895
Ja. Definitiv ein Peilsender.

353
00:37:08,103 --> 00:37:09,813
Sie starten ein Kanonenboot.

354
00:37:10,022 --> 00:37:11,231
Verstanden. Gehe rein.

355
00:37:41,637 --> 00:37:43,096
War eine schlechte Idee.

356
00:40:49,074 --> 00:40:51,076
Untertitel von: Petra Metelko

