1
00:00:00,918 --> 00:00:02,377
Lapsi tulee mukaani.

2
00:00:02,461 --> 00:00:04,129
Aiemmin tapahtunutta...

3
00:00:20,521 --> 00:00:21,813
Ketä hän jäljittää?

4
00:00:21,897 --> 00:00:22,898
Poikaa.

5
00:00:23,357 --> 00:00:24,858
Sitten he tulevat uudelleen.

6
00:00:24,942 --> 00:00:25,943
Niin.

7
00:00:46,088 --> 00:00:50,926
TÄHTIEN SOTA

8
00:01:30,007 --> 00:01:31,216
Mando?

9
00:01:33,886 --> 00:01:35,804
Sinäkö olet kypärän alla?

10
00:01:36,430 --> 00:01:37,556
Ran.

11
00:01:39,099 --> 00:01:42,186
En tiennyt, näkisinkö sinua enää täällä.

12
00:01:42,269 --> 00:01:43,478
Hauska nähdä.

13
00:01:44,479 --> 00:01:46,064
Ollakseni rehellinen -

14
00:01:46,148 --> 00:01:49,359
olin yllättynyt kun otit yhteyttä.

15
00:01:50,068 --> 00:01:52,988
Koska... Pikkulinnut lauloivat.

16
00:01:53,864 --> 00:01:57,868
Ehkä asiat eivät suju
sinun ja killan välillä.

17
00:01:58,952 --> 00:02:00,204
Pärjään kyllä.

18
00:02:00,996 --> 00:02:03,540
Tiedät käytännön.

19
00:02:04,041 --> 00:02:05,250
Ei kysymyksiä.

20
00:02:05,709 --> 00:02:08,754
Tervetuloa takaisin koska tahansa.

21
00:02:10,714 --> 00:02:12,007
Mikä työ on?

22
00:02:12,382 --> 00:02:18,722
Yksi kumppaneistamme joutui vaikeuksiin
kilpailijoiden kanssa ja jäi kiinni.

23
00:02:18,805 --> 00:02:20,766
Kokoan miehiä vapauttaakseni hänet.

24
00:02:21,266 --> 00:02:23,560
Tarvitaan viisi henkilöä.
Minulla on neljä.

25
00:02:24,895 --> 00:02:29,733
Tarvitsen vain kyydin, ja sinä toit sen.

26
00:02:32,027 --> 00:02:33,946
Alus ei kuulunut sopimukseen.

27
00:02:34,029 --> 00:02:37,574
Päästin sinut takaisin
ainoastaan Crestin vuoksi.

28
00:02:39,993 --> 00:02:41,245
Mikä tuo ilme on?

29
00:02:45,249 --> 00:02:46,875
Onko se kiitollisuutta?

30
00:02:52,172 --> 00:02:53,257
Taitaa olla.

31
00:03:00,722 --> 00:03:01,849
Hei, Mayfeld.

32
00:03:02,057 --> 00:03:03,308
Niin?

33
00:03:03,392 --> 00:03:06,228
Tässä on Mando, tyyppi josta kerroin.

34
00:03:06,311 --> 00:03:07,980
Työskentelimme yhdessä.

35
00:03:09,314 --> 00:03:10,524
Tämäkö on se tyyppi?

36
00:03:10,607 --> 00:03:13,777
Olimme nuoria, yritimme saada mainetta.

37
00:03:13,861 --> 00:03:17,114
Mutta mandalorialaisen kanssa...

38
00:03:18,156 --> 00:03:20,117
Se toi meille mainetta.

39
00:03:20,200 --> 00:03:22,661
Niinkö? Mitä hän sai siitä?

40
00:03:23,704 --> 00:03:26,206
Kysyin sitä häneltä.
Muistatko, mitä sanoit?

41
00:03:28,000 --> 00:03:29,376
Tarkkuusammuntaa.

42
00:03:31,086 --> 00:03:32,754
Tarkkuusammuntaa.

43
00:03:33,255 --> 00:03:35,799
Teimme hulluja juttuja, vai mitä?

44
00:03:37,176 --> 00:03:38,468
Siitä on aikaa.

45
00:03:39,887 --> 00:03:41,096
No...

46
00:03:42,055 --> 00:03:45,434
En enää toimi niin. Ymmärrätkö?

47
00:03:45,517 --> 00:03:48,979
Mayfeld kantaa vastuun tästä.

48
00:03:49,855 --> 00:03:53,442
Kuin minä käskisin.

49
00:03:53,859 --> 00:03:55,319
Sopiiko se sinulle?

50
00:03:57,404 --> 00:03:58,488
Sano sinä.

51
00:04:02,075 --> 00:04:03,619
Et ole muuttunut yhtään.

52
00:04:03,702 --> 00:04:06,371
Täällä on ollut muutoksia.

53
00:04:07,456 --> 00:04:08,874
No, hän on...

54
00:04:08,957 --> 00:04:11,835
Hän on parhaita näkemiäni asemiehiä.

55
00:04:12,628 --> 00:04:14,546
Oli Imperiumin tarkka-ampujia.

56
00:04:15,339 --> 00:04:16,423
Ei tee vaikutusta.

57
00:04:17,007 --> 00:04:18,675
En ollut iskujoukoissa.

58
00:04:24,097 --> 00:04:25,641
Se käy kai nopeasti?

59
00:04:29,937 --> 00:04:33,565
Razor Crest? Uskomatonta, että se lentää.

60
00:04:33,941 --> 00:04:35,692
Kuin Canto Bightin peli.

61
00:04:37,194 --> 00:04:39,947
Hyvännäköinen sarvipää on Burg.

62
00:04:43,492 --> 00:04:45,869
Saattaa yllättää, mutta hän on vahva.

63
00:04:52,543 --> 00:04:54,837
Tällainen on siis mandalorialainen.

64
00:04:56,547 --> 00:04:58,590
Luulin heitä isommiksi.

65
00:04:59,883 --> 00:05:01,510
Droidin nimi on Zero.

66
00:05:08,392 --> 00:05:10,060
Luulin, että niitä on neljä.

67
00:05:10,143 --> 00:05:11,353
Niin onkin.

68
00:05:20,946 --> 00:05:22,155
Hei, Mando.

69
00:05:22,322 --> 00:05:23,657
Xi'an.

70
00:05:24,199 --> 00:05:27,911
Sano, miksi en tappaisi sinua siihen?

71
00:05:29,121 --> 00:05:30,831
Hauska nähdä sinuakin.

72
00:05:35,127 --> 00:05:36,545
Minulla oli ikävä.

73
00:05:38,839 --> 00:05:40,924
Tämä on kiiltävä.

74
00:05:42,009 --> 00:05:43,427
Se sopii sinulle.

75
00:05:45,470 --> 00:05:47,598
Pitääkö meidän poistua?

76
00:05:47,681 --> 00:05:51,185
Hän on ollut hiukan murheellinen
Mandon jätettyä meidät.

77
00:05:52,019 --> 00:05:53,812
Kai pärjäät, kultaseni?

78
00:05:53,896 --> 00:05:55,230
Otan homman vakavasti.

79
00:05:56,023 --> 00:05:57,191
Opin parhaalta.

80
00:05:57,274 --> 00:05:58,775
Kas niin, kyyhkyläiset.

81
00:05:58,859 --> 00:06:02,738
Lopettakaa kunnes pääsette alukseen.
Nyt ei ole paljoa aikaa.

82
00:06:13,332 --> 00:06:14,458
Pikkuinen.

83
00:06:28,722 --> 00:06:29,806
Polttoaine.

84
00:06:31,350 --> 00:06:33,977
Navigointi. Valonnopeus.

85
00:06:34,853 --> 00:06:36,063
Laskutelineet.

86
00:06:37,356 --> 00:06:38,565
Viestintä.

87
00:06:38,649 --> 00:06:39,900
Mando...

88
00:06:40,400 --> 00:06:42,569
Vastaanotin hyviä uutisia...

89
00:06:42,903 --> 00:06:46,698
Kun...
Palauta saalis suoraan asiakkaallesi.

90
00:06:50,869 --> 00:06:55,415
Paketti siirretään
vahvistettuun kuljetusalukseen.

91
00:06:57,584 --> 00:07:01,338
Meillä on tietty aika nousta alukseen,
löytää ystävämme -

92
00:07:01,463 --> 00:07:04,341
ja saada hänet turvaan
ennen heidän lähtöään.

93
00:07:05,092 --> 00:07:06,927
Uuden tasavallan vankila-alus.

94
00:07:07,636 --> 00:07:10,889
Viholliset eivät vieneet miestänne.
Hänet pidätettiin.

95
00:07:11,974 --> 00:07:12,975
Entä sitten?

96
00:07:13,976 --> 00:07:15,644
Työ on työ.

97
00:07:16,061 --> 00:07:20,023
Suuren turvaluokituksen kuljetus.
En halua herättää huomiota.

98
00:07:20,107 --> 00:07:22,776
Emme mekään. Älkää tyrikö.

99
00:07:23,277 --> 00:07:27,406
Hyvä uutinen on,
että alus on droidien miehittämä.

100
00:07:28,657 --> 00:07:30,701
Vieläkö vihaat koneita, Mando?

101
00:07:30,784 --> 00:07:34,621
Viimeaikaisista muutoksista huolimatta
alus on yhä huonokuntoinen.

102
00:07:34,705 --> 00:07:38,292
Voimalinjoissa on vuotoa,
navigointi toimii ajoittain,

103
00:07:38,375 --> 00:07:42,838
ja valonnopeus toimii 67,3% teholla.

104
00:07:42,921 --> 00:07:46,383
Meillä on parempiakin aluksia.
Miksi käytämme tätä?

105
00:07:46,466 --> 00:07:50,345
Koska Razor Crest edustaa
vanhaa Imperiumia ja uutta tasavaltaa

106
00:07:50,429 --> 00:07:51,430
Se on näkymätön.

107
00:07:51,513 --> 00:07:55,017
Tarvitsemme aluksen,
jolla pääsee häiritsemään.

108
00:07:55,100 --> 00:07:57,936
Kun poistumme valon nopeudesta,

109
00:07:58,020 --> 00:08:00,606
jos pääsemme heti oikeaan kohtaan,

110
00:08:01,315 --> 00:08:03,275
olemme katvealueella,

111
00:08:03,358 --> 00:08:07,696
jolloin aluksesi ehtii sotkea signaalin.

112
00:08:08,280 --> 00:08:10,949
Se ei onnistu. Edes Crestilta.

113
00:08:11,533 --> 00:08:12,701
Siksi hän lentää.

114
00:08:15,913 --> 00:08:17,998
Mando, olet hyvä lentäjä,

115
00:08:18,081 --> 00:08:20,125
mutta sinun on taisteltava.

116
00:08:20,709 --> 00:08:22,127
Älä huoli.

117
00:08:22,211 --> 00:08:27,382
Olen nopeampi kuin ihmiset. Ja fiksumpi.

118
00:08:27,466 --> 00:08:29,134
Hyvä.

119
00:08:29,843 --> 00:08:32,930
Suo anteeksi ohjelmointi.
Hän ei ole täydellinen.

120
00:08:34,014 --> 00:08:35,307
Mutta hän on paras.

121
00:08:36,141 --> 00:08:37,392
Miten voit luottaa?

122
00:08:38,936 --> 00:08:41,063
Tunnet minut. En luota kehenkään.

123
00:08:45,651 --> 00:08:48,278
Kuten vanhoina hyvinä aikoina.

124
00:09:25,482 --> 00:09:27,693
Istuisitko?

125
00:09:42,374 --> 00:09:43,876
Laskelmat ovat valmiit.

126
00:09:43,959 --> 00:09:47,504
Sirrytään valon nopeuteen.

127
00:09:48,589 --> 00:09:52,259
Liity muiden seuraan. Hoidan tilanteen.

128
00:10:23,290 --> 00:10:25,542
Hyvä on. Ymmärrän.

129
00:10:25,626 --> 00:10:28,253
Minäkin olen tarkka omasta tilastani.

130
00:10:28,879 --> 00:10:30,214
Hoidetaan vain homma.

131
00:10:30,297 --> 00:10:33,175
Tehdään se,
eikä sinun tarvitse enää nähdä meitä.

132
00:10:33,592 --> 00:10:36,803
Miksi edes tarvitsemme mandalorialaista.

133
00:10:36,887 --> 00:10:39,431
He ovat galaksin parhaita sotureita.

134
00:10:40,307 --> 00:10:41,391
Niin sanotaan.

135
00:10:42,434 --> 00:10:44,102
Miksi he ovat kuolleet?

136
00:10:46,772 --> 00:10:48,524
Lensit hänen kanssaan, Xi'an.

137
00:10:49,733 --> 00:10:51,151
Onko hän niin hyvä?

138
00:10:51,235 --> 00:10:53,987
Kysy hänelta Alzoc kolmosen keikasta.

139
00:10:55,239 --> 00:10:56,907
Tein, mitä piti.

140
00:10:58,951 --> 00:11:00,410
Mutta pidit siitä.

141
00:11:02,037 --> 00:11:04,498
Tunnen sinut.

142
00:11:06,083 --> 00:11:07,584
Eikö hän riisu kypärää?

143
00:11:10,128 --> 00:11:11,338
Tämä on tapa.

144
00:11:15,592 --> 00:11:17,302
Miltä mahdat näyttää.

145
00:11:19,429 --> 00:11:20,597
On ehkä Gungani.

146
00:11:22,224 --> 00:11:24,643
Etkö halua näyttää kasvojasi sen vuoksi?

147
00:11:26,812 --> 00:11:28,146
Oletko nähnyt ne?

148
00:11:29,648 --> 00:11:31,775
Nainen ei paljasta.

149
00:11:32,693 --> 00:11:35,279
Älä viitsi.
Meidän on luotettava toisiimme.

150
00:11:35,362 --> 00:11:36,905
Sinulla on näytettävää.

151
00:11:37,489 --> 00:11:39,324
Nosta kypärä ylös.

152
00:11:39,449 --> 00:11:40,450
Tee se.

153
00:11:41,326 --> 00:11:42,536
Paljasta silmäsi.

154
00:11:47,124 --> 00:11:48,250
Teen sen.

155
00:11:54,506 --> 00:11:55,883
Mikä tuo on?

156
00:11:58,969 --> 00:12:00,554
Onko täällä yksinäistä?

157
00:12:03,891 --> 00:12:05,809
Hetki. Teittekö te kaksi tuon?

158
00:12:07,436 --> 00:12:09,688
Onko se lemmikki vai mikä?

159
00:12:09,771 --> 00:12:11,356
Jotain sellaista.

160
00:12:13,525 --> 00:12:14,985
Ei ole sinun juttusi.

161
00:12:16,361 --> 00:12:19,114
Ehkä koodisi on pehmentänyt sinut.

162
00:12:20,365 --> 00:12:21,867
En ole lemmikkityyppi.

163
00:12:22,326 --> 00:12:26,163
Ei ollut temperamenttia. Kärsivällisyyttä.

164
00:12:26,246 --> 00:12:29,082
Yritin, mutta se ei onnistunut.

165
00:12:29,166 --> 00:12:30,626
Mutta ehkä pitäisi -

166
00:12:32,294 --> 00:12:35,422
yrittää uudelleen -

167
00:12:37,216 --> 00:12:38,634
tämän kaverin kanssa.

168
00:12:49,019 --> 00:12:51,021
Jätämme nyt valon nopeuden.

169
00:12:55,067 --> 00:12:58,904
Aloitamme lähestymisen.

170
00:12:59,780 --> 00:13:01,573
Suljetaan signaali.

171
00:13:07,246 --> 00:13:09,665
Kytketään alukset.

172
00:13:17,130 --> 00:13:20,175
Kytkentä vahvistettu. Valmista.

173
00:13:21,677 --> 00:13:22,886
Rentoudu.

174
00:13:23,178 --> 00:13:26,056
Aloitetaan eristäminen.

175
00:13:26,139 --> 00:13:28,892
Hyödytön droidi
ei edes antanut lähtölaskentaa.

176
00:13:32,771 --> 00:13:34,481
Eikö meitä varmasti nähdä?

177
00:13:34,565 --> 00:13:36,859
Razor Crest sotkee allekirjoituksemme,

178
00:13:36,942 --> 00:13:38,819
ja olen sisällä vankilassa.

179
00:13:38,944 --> 00:13:41,864
On vaikuttavaa,
että alus selvisi Imperiumista -

180
00:13:41,947 --> 00:13:43,782
ilman että se takavarikoitiin.

181
00:13:43,907 --> 00:13:46,285
Meillä on töitä. Sinun vuorosi, Mando.

182
00:14:28,952 --> 00:14:30,704
-Minäkö?
-Aina.

183
00:14:53,894 --> 00:14:54,937
Zero.

184
00:14:56,980 --> 00:14:58,273
Vie meidät valvomoon.

185
00:15:08,492 --> 00:15:11,995
Osataso kolme. Kytketään pois valvonta.

186
00:15:22,130 --> 00:15:24,007
Meillä on vain vähän aikaa.

187
00:15:24,091 --> 00:15:26,969
Kun hyökkäämme,
droidit ovat heti kimpussamme.

188
00:15:27,052 --> 00:15:28,220
Tuttu juttu.

189
00:15:30,764 --> 00:15:32,724
Biojäljittimet aktivoitu.

190
00:15:33,517 --> 00:15:34,768
Minä näen.

191
00:15:35,102 --> 00:15:36,186
Mennään.

192
00:16:00,794 --> 00:16:02,004
En pidä tästä.

193
00:16:02,629 --> 00:16:04,381
Olit aina vainoharhainen.

194
00:16:04,590 --> 00:16:06,925
Onko se totta, Mando?

195
00:16:14,600 --> 00:16:18,395
Lähestymme valvomoa.
Vasemmalle seuraavasta liittymästä.

196
00:16:37,372 --> 00:16:40,751
Mitä? Se on vain pikku hiiri.

197
00:16:42,753 --> 00:16:44,296
-Tule, hiirulainen.
-Burg.

198
00:16:44,379 --> 00:16:46,632
-Tule tänne, hiirulainen.
-Burg.

199
00:16:50,093 --> 00:16:51,595
Ei! Burg, mitä sinä teet?

200
00:16:51,678 --> 00:16:52,804
Mitä?

201
00:16:54,932 --> 00:16:57,518
Tunkeilijoita. Avatkaa tuli.

202
00:17:05,484 --> 00:17:06,818
Olemme liian tyrkyllä.

203
00:17:06,902 --> 00:17:09,112
Ihan sama, jos he saavat viestitettyä.

204
00:17:12,866 --> 00:17:15,244
Mennään, Mando! Olet jotain erityistä.

205
00:17:16,745 --> 00:17:18,163
Tiesin sen.

206
00:18:13,927 --> 00:18:15,596
Muista siivota sotkusi.

207
00:18:27,316 --> 00:18:29,651
Läsnäolonne lienee huomattu.

208
00:18:29,735 --> 00:18:32,779
Siirrän hälytyksen
pois päin sijainnistanne.

209
00:18:34,448 --> 00:18:36,033
Z, avaa ovi!

210
00:18:36,116 --> 00:18:37,910
Havaitsen jotain orgaanista.

211
00:18:37,993 --> 00:18:40,120
Hyvä on. Avaa vain ovi!

212
00:18:44,082 --> 00:18:45,292
Seis!

213
00:18:46,168 --> 00:18:47,586
Seis siihen paikkaan.

214
00:18:50,589 --> 00:18:52,466
Laskekaa aseet nyt.

215
00:18:54,343 --> 00:18:55,552
Hienot kengät.

216
00:18:56,720 --> 00:18:57,888
Laskekaa aseenne.

217
00:18:58,430 --> 00:18:59,932
Sopii vyöhön.

218
00:19:02,726 --> 00:19:05,062
Aluksella piti olla vain droideja.

219
00:19:05,145 --> 00:19:07,981
Odota. Katsotaan.

220
00:19:08,774 --> 00:19:10,609
Solu kaksi-kaksi-kolme.

221
00:19:11,527 --> 00:19:13,987
Hyvin pukeutuneen ystävämme vuoro.

222
00:19:16,740 --> 00:19:18,909
Hei. Varovasti, kypäräpää.

223
00:19:20,118 --> 00:19:22,955
Laske se.

224
00:19:23,038 --> 00:19:25,040
-Rauhallisesti.
-Laske se nyt!

225
00:19:25,165 --> 00:19:28,627
Rauhallisesti. Kenenkään ei tarvitse
loukkaantua. Rauhoitu.

226
00:19:28,752 --> 00:19:30,128
Mikä tuo on?

227
00:19:30,629 --> 00:19:32,047
Jäljityslaite.

228
00:19:32,172 --> 00:19:33,757
Aktivointi tuhoaa meidät.

229
00:19:34,508 --> 00:19:37,928
Uuden valtakunnan iskuryhmä
etsii signaalin, ja se on siinä.

230
00:19:38,011 --> 00:19:39,012
Laske se!

231
00:19:39,096 --> 00:19:40,097
Oletko tosissasi?

232
00:19:40,180 --> 00:19:41,265
Olen.

233
00:19:41,348 --> 00:19:43,976
Eikö meidän mielestäsi
tarvinnut tietää sitä?

234
00:19:44,059 --> 00:19:45,978
Pääsimme luultua pidemmälle.

235
00:19:46,061 --> 00:19:47,271
Mutta tässä ollaan.

236
00:19:47,354 --> 00:19:49,940
Kyseenalaistatko johtamistaitoni?

237
00:19:50,983 --> 00:19:52,359
En, herra.

238
00:19:52,442 --> 00:19:53,694
Kuuntele minua.

239
00:19:53,777 --> 00:19:55,863
Kuuntele minua.

240
00:19:56,446 --> 00:19:57,823
Katso.

241
00:19:57,906 --> 00:20:00,325
-Laske se.
-Oletko hullu?

242
00:20:00,409 --> 00:20:01,535
Laske se.

243
00:20:02,119 --> 00:20:03,203
Mikä nimesi on?

244
00:20:05,414 --> 00:20:06,874
-Se on Davan.
-Davan.

245
00:20:07,499 --> 00:20:09,668
Tulimme vangin vuoksi, emme sinun.

246
00:20:10,294 --> 00:20:13,505
Jos annat meidän tehdä työmme,
selviät hengissä.

247
00:20:13,589 --> 00:20:14,798
Ei selviä.

248
00:20:14,882 --> 00:20:15,883
Hei.

249
00:20:16,758 --> 00:20:18,760
Ymmärrätkö, mitä aiheutat meille?

250
00:20:18,844 --> 00:20:20,179
En välitä siitä.

251
00:20:20,262 --> 00:20:22,222
Emme tapa ketään, ymmärrätkö?

252
00:20:22,306 --> 00:20:24,266
Vie ase pois kasvoiltani.

253
00:20:24,349 --> 00:20:25,350
En voi.

254
00:20:26,310 --> 00:20:28,061
Vie ase pois kasvoiltani!

255
00:20:29,396 --> 00:20:30,480
Älä.

256
00:20:35,861 --> 00:20:39,531
Olisitteko hiljaa?

257
00:20:41,575 --> 00:20:42,659
Hullu Twi.

258
00:20:44,453 --> 00:20:45,662
Tilanne oli OK.

259
00:20:46,872 --> 00:20:48,999
Siltä vaikutti.

260
00:20:55,714 --> 00:20:57,049
Vilkkuiko tuo aiemmin?

261
00:20:57,883 --> 00:20:58,884
Vilkkuiko?

262
00:20:58,967 --> 00:21:01,887
-Zero kutsuu Mayfeldia.
-Mitä?

263
00:21:01,970 --> 00:21:05,891
Olen havainnut uuden tasavallan
häirintäsignaalin sijainnissanne.

264
00:21:05,974 --> 00:21:08,310
Teillä on noin 20 minuuttia aikaa.

265
00:21:09,603 --> 00:21:10,812
Tarvitsemme viisi.

266
00:21:11,605 --> 00:21:13,565
Mennään. Liikettä!

267
00:21:53,480 --> 00:21:54,731
Avaa se, Z.

268
00:21:55,649 --> 00:21:58,819
-15 minuuttia jäljellä.
-Avaa se!

269
00:22:05,784 --> 00:22:06,827
Qin.

270
00:22:09,079 --> 00:22:13,292
Hassua. Mies, joka hylkäsi minut,
on nyt pelastajani.

271
00:22:15,252 --> 00:22:16,461
Mando.

272
00:22:23,135 --> 00:22:24,428
-Veli!
-Sisko.

273
00:22:24,887 --> 00:22:27,139
Hyökkäys alkaa.
Hän on jo mennyttä. Mennään!

274
00:22:27,222 --> 00:22:28,724
Näin on parempi.

275
00:22:28,974 --> 00:22:30,017
Ansaitset tämän!

276
00:22:30,100 --> 00:22:31,143
Mennään!

277
00:22:35,189 --> 00:22:37,858
Mando?

278
00:22:37,941 --> 00:22:43,864
Olen vastaanottanut lähetyksenne.

279
00:22:43,947 --> 00:22:47,701
Kun palaat,
toimita saalis suoraan asiakkaalle.

280
00:22:47,784 --> 00:22:49,703
-En osaa aavistaa...
-Kiintoisaa.

281
00:22:49,786 --> 00:22:50,913
Zero, saimme Qinin.

282
00:22:51,997 --> 00:22:54,541
Sain tietoa mandalorialaisesta.

283
00:22:54,625 --> 00:22:56,293
Killalta.

284
00:22:56,543 --> 00:22:58,420
Hoida meidät pois alukselta.

285
00:22:58,504 --> 00:23:00,756
10 minuuttia jäljellä.

286
00:24:09,241 --> 00:24:12,119
-Zero kutsuu Mayfeldia.
-Odota!

287
00:24:12,202 --> 00:24:14,288
-Niin?
-Sinulla voi olla ongelma.

288
00:24:14,788 --> 00:24:15,914
Hän on paennut.

289
00:24:18,083 --> 00:24:20,252
-Olisi pitänyt tappaa hänet.
-Tiedän!

290
00:24:20,335 --> 00:24:22,045
-Syy on sinun!
-Tiedän!

291
00:24:29,636 --> 00:24:32,097
Liikettä!

292
00:24:39,897 --> 00:24:41,231
-Ei!
-Ei!

293
00:24:41,940 --> 00:24:44,151
-Ei!
-Burg!

294
00:24:46,612 --> 00:24:50,240
Zero kutsuu Mayfeldia. Kuuluuko?

295
00:24:53,368 --> 00:24:57,873
Viestijärjestelmät eivät toimi,
joten ette kuule minua.

296
00:24:58,290 --> 00:24:59,583
Olette omillanne.

297
00:25:04,004 --> 00:25:05,047
Mielenkiintoista.

298
00:25:07,591 --> 00:25:11,094
Ei se mitään.
Sinä ja devaronialainen, erotkaa.

299
00:25:11,178 --> 00:25:12,638
Etsi Mando. Tapa hänet.

300
00:25:12,804 --> 00:25:14,640
Ja hoida meidät alukselle!

301
00:25:15,182 --> 00:25:17,392
Zero! Tarvitsemme polun.

302
00:25:23,023 --> 00:25:24,233
Zero!

303
00:25:42,960 --> 00:25:44,253
Onko sinulla nimi?

304
00:25:44,336 --> 00:25:45,337
Mayfeld.

305
00:25:46,547 --> 00:25:50,217
Hra Mayfeld, hoidatte minut
hemmettiin alukselta.

306
00:25:51,677 --> 00:25:54,137
Odota. Entä siskosi?

307
00:25:59,852 --> 00:26:00,978
Mitä hänestä?

308
00:26:08,610 --> 00:26:09,695
Mukava perhe.

309
00:26:49,109 --> 00:26:51,612
Mando vihasi aina droideja.

310
00:26:54,698 --> 00:26:55,782
Z?

311
00:26:57,034 --> 00:26:58,076
Z?

312
00:27:01,330 --> 00:27:02,706
Hei.

313
00:27:02,789 --> 00:27:07,294
Lupasi Ran mitä tahansa,
saat sen kolminkertaisena.

314
00:27:10,214 --> 00:27:11,423
Kunhan haet hänet.

315
00:27:14,384 --> 00:27:15,719
Toivottavasti hoidat.

316
00:27:34,488 --> 00:27:36,114
Mando.

317
00:28:45,934 --> 00:28:47,853
Missä olet, pikku hiiri?

318
00:29:36,610 --> 00:29:38,862
Näytä kasvosi, mandalorialainen.

319
00:30:08,976 --> 00:30:11,353
Missä hän on, Zero?

320
00:31:50,786 --> 00:31:51,787
Mitä...

321
00:32:00,504 --> 00:32:01,547
Ei!

322
00:32:16,270 --> 00:32:17,354
Qin.

323
00:32:28,991 --> 00:32:30,117
Tapoit muut.

324
00:32:31,577 --> 00:32:32,911
He ansaitsivat sen.

325
00:32:43,088 --> 00:32:46,592
Jos tapat minut, et saa rahoja.

326
00:32:49,303 --> 00:32:53,140
Lupasi Ran mitä tahansa,
huolehdin että saat sen ja enemmänkin.

327
00:32:55,642 --> 00:32:57,060
Mando.

328
00:32:59,188 --> 00:33:00,355
Ole järkevä.

329
00:33:06,403 --> 00:33:08,405
Sinuthan palkattiin tehtävää varten.

330
00:33:11,033 --> 00:33:12,034
Tee se siis.

331
00:33:13,785 --> 00:33:15,162
Eikö se ole koodisi?

332
00:33:17,915 --> 00:33:19,708
Etkö ole kunnian mies?

333
00:35:04,146 --> 00:35:05,230
Missä muut ovat?

334
00:35:05,939 --> 00:35:08,525
Ei kysymyksiä. Sehän on käytäntö.

335
00:35:08,859 --> 00:35:11,737
Niin on.

336
00:35:12,279 --> 00:35:13,447
Hoidin homman.

337
00:35:13,822 --> 00:35:14,865
Niin hoidit.

338
00:35:21,955 --> 00:35:23,999
Kuten ennen vanhaan.

339
00:35:24,208 --> 00:35:26,376
Kuten ennen vanhaan.

340
00:36:05,874 --> 00:36:06,875
Tapa hänet.

341
00:36:29,356 --> 00:36:30,357
Mikä tämä on?

342
00:36:37,364 --> 00:36:38,574
Se paskiainen.

343
00:36:49,501 --> 00:36:51,587
Sain signaalin jäljityslaitteesta.

344
00:36:51,795 --> 00:36:52,796
Selvä.

345
00:37:03,891 --> 00:37:05,309
Hävittäjiä?

346
00:37:05,434 --> 00:37:07,895
Tuo on jäljityslaite.

347
00:37:08,103 --> 00:37:09,938
Lähettävät taistelukopterin.

348
00:37:10,022 --> 00:37:11,231
Selvä. Menen sisään.

349
00:37:41,637 --> 00:37:43,096
Tämä oli huono idea.

350
00:40:49,074 --> 00:40:51,076
Tekstitys: Joonas Wright

