1
00:00:00,083 --> 00:00:03,045
Het Keizerrijk is weg, Mando.

2
00:00:03,170 --> 00:00:04,713
Wat voorafging:

3
00:00:04,796 --> 00:00:10,969
Dit was heel erg belangrijk voor me.
Ik wilde zeker zijn dat ik het kreeg.

4
00:00:11,094 --> 00:00:14,014
Hij is geen krijgsheer.
Hij is een Imperialist.

5
00:00:14,681 --> 00:00:15,682
Ik doe mee.

6
00:00:15,766 --> 00:00:20,562
Onze geslotenheid is onze overleving.
Onze overleving is onze kracht.

7
00:00:21,563 --> 00:00:23,440
Ooit was ons aantal onze kracht.

8
00:00:23,524 --> 00:00:25,025
Nu leven we in de schemer.

9
00:00:26,109 --> 00:00:28,487
Het Keizerrijk verwoestte onze wereld.

10
00:00:33,242 --> 00:00:35,577
Je moet de schuilplaats verplaatsen.

11
00:00:35,661 --> 00:00:36,870
Dit is de Wijze.

12
00:00:36,954 --> 00:00:40,624
Hij werd achtergelaten
in de nasleep van jouw verwoestende actie.

13
00:00:40,874 --> 00:00:44,795
Is hij nog steeds een jager?
-Nee, maar hij beschermt wel.

14
00:00:44,878 --> 00:00:47,214
Jij hebt echt iets tegen droïdes, hè?

15
00:00:47,756 --> 00:00:49,591
Ik heb echt iets tegen die droïde.

16
00:00:49,675 --> 00:00:51,134
Ik breng het kind naar hem toe...

17
00:00:51,218 --> 00:00:52,719
We doden hem en gaan weer weg.

18
00:00:52,845 --> 00:00:54,638
We willen allebei
dat de opdrachtgever geëlimineerd wordt.

19
00:00:54,721 --> 00:00:57,850
Zolang de Imp leeft,
stuurt hij jagers op het kind af.

20
00:00:57,933 --> 00:00:58,976
Het is een valstrik.

21
00:00:59,101 --> 00:01:01,812
Hebben ze het kind bij zich?
-Jazeker.

22
00:01:05,566 --> 00:01:07,609
Jullie hebben iets, wat ik wil.

23
00:01:07,943 --> 00:01:09,653
Kuiil, ben je er al?

24
00:01:11,697 --> 00:01:12,823
Over enkele ogenblikken...

25
00:01:14,283 --> 00:01:15,868
Kuiil, ben je daar?

26
00:01:16,785 --> 00:01:18,954
...is het van mij.

27
00:02:23,644 --> 00:02:28,440
Speederbikes zijn bij het checkpoint
met de aanwinst. Wacht op bevestiging.

28
00:02:29,358 --> 00:02:30,359
Kap daarmee.

29
00:02:32,361 --> 00:02:35,072
Wacht op bevestiging
om de stad in te gaan.

30
00:02:35,197 --> 00:02:37,658
Jullie kunnen gaan,
maar extra controle is gewenst.

31
00:02:37,741 --> 00:02:41,787
De Moff is net geland en heeft
al een groep troopers uitgeschakeld.

32
00:02:43,872 --> 00:02:45,165
Stand-by.

33
00:02:47,000 --> 00:02:50,045
Heeft Gideon z'n eigen mannen gedood?

34
00:02:51,004 --> 00:02:53,006
Weet ik het.

35
00:02:53,090 --> 00:02:56,760
Ze willen graag laten zien wie de baas is.
Je weet hoe het gaat.

36
00:02:59,137 --> 00:03:00,764
Kop dicht, zei ik.

37
00:03:02,516 --> 00:03:03,642
Wat is dat voor iets?

38
00:03:04,184 --> 00:03:07,688
Geen idee. Misschien wil de Moff
hem opeten. Ik stel nooit vragen.

39
00:03:09,982 --> 00:03:10,983
Mag ik hem zien?

40
00:03:11,942 --> 00:03:15,821
Moff Gideon heeft zojuist een stuk of tien
troopers gedood om een punt te maken.

41
00:03:15,904 --> 00:03:21,034
Ik snap dat punt wel? Snap jij het ook?

42
00:03:47,686 --> 00:03:51,023
Moeten we dat ding geen water geven?
-Je wilt hem gewoon bekijken.

43
00:03:51,148 --> 00:03:53,317
Nou en? Jij hebt hem ook gezien.
-Nauwelijks.

44
00:03:53,400 --> 00:03:56,486
Ik pakte hem van de grond
en stopte hem in de tas.

45
00:03:57,196 --> 00:03:58,614
Je hebt meer gezien dan ik.

46
00:03:58,697 --> 00:04:01,783
Hij gaat pas uit de tas
als ik hem bij de Moff aflever.

47
00:04:02,159 --> 00:04:04,703
Goed.
-Hou op met zeuren.

48
00:04:09,791 --> 00:04:13,337
Wat is dit voor gek gedoe.
Is er al iets bekend?

49
00:04:13,420 --> 00:04:16,173
Nog niet. We wachten op bevestiging.

50
00:04:16,256 --> 00:04:20,093
Hij heeft zojuist een officier gedood
die hem onderbrak. Kan nog wel even duren.

51
00:04:20,177 --> 00:04:21,762
Bedankt.

52
00:04:21,887 --> 00:04:24,431
Nog steeds stand-by.
Heel fijn. Niet te geloven.

53
00:04:26,016 --> 00:04:31,021
Wanneer heeft hij voor het laatst bewogen?
-Een minuut geleden of zo. Geen paniek.

54
00:04:32,481 --> 00:04:35,025
Het is wel langer dan een minuut.
-Mijn god.

55
00:04:35,108 --> 00:04:38,445
Moeten we niet even checken?
Je raakte hem goed hard.

56
00:04:38,529 --> 00:04:39,863
Je wilt gewoon kijken.

57
00:04:39,947 --> 00:04:41,532
We moeten checken of hem niks mankeert.

58
00:04:41,615 --> 00:04:45,869
Je wilt niet aan Gideon een tas geven
met daarin een dood iets.

59
00:04:45,953 --> 00:04:50,457
Goed dan. Kijk maar. Niks aan de hand.

60
00:04:50,541 --> 00:04:51,542
Wat is dat?

61
00:04:51,959 --> 00:04:55,087
Geen idee. Een soort huisdier.
-Huisdier? Ik dacht dat...

62
00:04:59,132 --> 00:05:00,133
Eigen schuld, dikke bult.

63
00:05:01,301 --> 00:05:02,719
Staan blijven.

64
00:05:03,345 --> 00:05:04,680
Maak jezelf bekend.

65
00:05:04,888 --> 00:05:06,223
Ik ben IG-11.

66
00:05:06,306 --> 00:05:10,477
Ik ben de zorgdroïde van dit kind en
eis zijn onmiddellijke teruggave aan mij.

67
00:05:10,561 --> 00:05:14,773
Een zorgdroïde? IG's zijn toch jagers?

68
00:05:14,857 --> 00:05:16,567
Jawel, maar dit is een verzorger.

69
00:05:18,443 --> 00:05:21,238
Sorry, verzorger, maar je moet ophoepelen.

70
00:05:22,281 --> 00:05:25,284
Weiger je te voldoen aan mijn verzoek?
-Nee.

71
00:05:25,409 --> 00:05:26,952
Ik zei dat je moest ophoepelen.

72
00:05:45,053 --> 00:05:47,848
Dat was niet fraai.
Sorry dat je dat moest zien.

73
00:06:16,585 --> 00:06:19,171
Is er nog een andere uitweg?
-Nee, die is er niet.

74
00:06:21,006 --> 00:06:23,300
En de riolen?
-Riolen?

75
00:06:23,425 --> 00:06:28,055
De Mandalorianen hebben een schuilplaats.
Zij kunnen ons helpen ontsnappen.

76
00:06:28,138 --> 00:06:29,556
De riolen klinkt goed.

77
00:06:29,848 --> 00:06:31,308
Ik ga op zoek naar een ingang.

78
00:06:34,478 --> 00:06:36,355
Waar wachten ze op?

79
00:06:49,701 --> 00:06:50,702
Wacht.

80
00:06:57,960 --> 00:06:59,253
Ze stellen een E-Web op.

81
00:07:01,088 --> 00:07:02,089
Het is afgelopen.

82
00:07:05,759 --> 00:07:08,470
Ik heb de rioolopening gevonden.
-Wegwezen van hier.

83
00:07:30,158 --> 00:07:32,286
Hij staat.
Hoelang duurt het tot hij open is?

84
00:07:32,369 --> 00:07:35,163
Blaas hem op.
-Ik heb niks meer.

85
00:07:35,247 --> 00:07:36,248
Aan de kant.

86
00:07:45,799 --> 00:07:50,345
Jullie schrandere paniek suggereert
dat jullie de situatie onderkennen.

87
00:07:50,679 --> 00:07:54,224
Ik zou liever
verder geweld willen voorkomen...

88
00:07:54,308 --> 00:07:57,394
...en een moment van bezinning
willen voorstellen.

89
00:07:58,145 --> 00:08:01,773
Leden van mijn escorte hebben zojuist...

90
00:08:01,857 --> 00:08:04,693
...een E-Web zwaar repeteerblaster
opgesteld.

91
00:08:06,069 --> 00:08:07,779
Als je niet bekend bent met dit wapen...

92
00:08:07,905 --> 00:08:11,909
...dan zal de Republikeinse shocktrooper
Carasynthia Dune van Alderaan...

93
00:08:11,992 --> 00:08:17,331
...jullie vertellen hoe zij getuige was
van het wegvagen van haar gelederen...

94
00:08:17,414 --> 00:08:21,001
...door een voorganger van dit model.

95
00:08:23,504 --> 00:08:28,509
Of misschien heeft de voormalige
Mandaloriaanse jager Din Djarin...

96
00:08:29,218 --> 00:08:33,055
...weleens gehoord van
de Belegering van Mandalore...

97
00:08:33,138 --> 00:08:36,183
...waarbij gevechtsschepen
uitgerust met dezelfde uitrusting...

98
00:08:36,266 --> 00:08:42,356
...een veld vol Mandaloriaanse rekruten
verwoestte in de Nacht van Duizend Tranen.

99
00:08:44,107 --> 00:08:50,572
Ik wil de onteerde magistraat Greef Karga
adviseren om zijn wijsheid te gebruiken...

100
00:08:51,073 --> 00:08:56,453
...en verzoek jullie dringend de wapens
neer te leggen en naar buiten te komen.

101
00:08:56,578 --> 00:08:59,998
Het gebouw waar jullie je in bevinden,
zal met de grond gelijk worden gemaakt...

102
00:09:00,082 --> 00:09:04,419
...en aan jullie legendarische leven
zal een onhoffelijk einde komen.

103
00:09:07,631 --> 00:09:09,132
Wat stel je voor?

104
00:09:10,300 --> 00:09:12,177
Redelijke onderhandelingen.

105
00:09:14,096 --> 00:09:15,722
Wat voor garanties bied je?

106
00:09:15,806 --> 00:09:19,434
Als je vraagt of je me kunt vertrouwen,
dan kun je dat niet.

107
00:09:20,644 --> 00:09:23,480
Zoals jij onze zakelijke overeenkomst
hebt verraden...

108
00:09:23,564 --> 00:09:27,568
...zou ik graag al onze beloftes verbreken
en je persoonlijk de nek omdraaien.

109
00:09:28,110 --> 00:09:32,239
De garantie die ik geef is
dat ik voor eigen gewin handel...

110
00:09:32,322 --> 00:09:36,493
...waarbij ik nu jullie samenwerking
en hulp nodig heb.

111
00:09:40,205 --> 00:09:45,210
Jullie hebben tot het vallen van de avond,
dan zal de E-Web het vuur openen.

112
00:09:52,509 --> 00:09:56,388
Laten we naar hem luisteren.
-Als we naar buiten gaan, gaan we eraan.

113
00:09:56,471 --> 00:09:59,933
Zo ook als we dat niet doen.
Buiten hebben we nog een kans.

114
00:10:00,017 --> 00:10:01,393
Jij hebt makkelijk praten.

115
00:10:01,476 --> 00:10:04,897
Ik ben een rebellen shocktrooper.
Dan uploaden ze me in een mindflayer.

116
00:10:04,980 --> 00:10:07,816
Die bestaan helemaal niet.
Dat was oorlogspropaganda.

117
00:10:07,900 --> 00:10:10,402
Daar wil ik niet achter komen.
Ik schiet me een weg naar buiten.

118
00:10:11,904 --> 00:10:14,948
Wat vind jij, Mando?
-Ik weet wie hij is.

119
00:10:17,576 --> 00:10:19,828
Het is Moff Gideon.

120
00:10:19,912 --> 00:10:22,164
Die werd terechtgesteld
voor oorlogsmisdaden.

121
00:10:22,247 --> 00:10:26,168
Toch is hij het. Hij wist mijn naam.
-En? Wat bewijst dat?

122
00:10:26,293 --> 00:10:28,712
Ik heb die naam niet meer gehoord
sinds ik een kind was.

123
00:10:29,213 --> 00:10:32,341
Op Mandalore?
-Ik ben niet geboren op Mandalore.

124
00:10:32,424 --> 00:10:35,427
Maar je bent een Mandaloriaan.
-Dat is geen ras.

125
00:10:37,054 --> 00:10:38,555
Het is een geloof.

126
00:14:00,966 --> 00:14:04,219
Ik was een vondeling.
Ze brachten me groot in het Gevechtskorps.

127
00:14:04,636 --> 00:14:06,388
Ze behandelden me als een van hen.

128
00:14:06,597 --> 00:14:09,349
Toen ik oud genoeg was,
werd ik ingezworen.

129
00:14:09,516 --> 00:14:12,936
De enige vermelding van mijn familienaam
staat in het register van Mandalore.

130
00:14:13,020 --> 00:14:16,607
Moff Gideon was een ISB-officier
ten tijde van de zuivering.

131
00:14:17,441 --> 00:14:20,944
Zodoende weet ik dat hij het is.
-Zodoende weet hij wie wij zijn.

132
00:14:21,028 --> 00:14:23,989
Hij zegt dat hij ons nodig heeft,
dus het kind heeft weten te ontkomen.

133
00:14:24,072 --> 00:14:26,450
Ik was even bang
toen de Ugnaught niet antwoordde...

134
00:14:26,533 --> 00:14:29,620
...maar als ze dat jong hadden,
waren we al dood geweest.

135
00:14:30,078 --> 00:14:31,079
Roep ze nog eens op.

136
00:14:35,042 --> 00:14:36,043
Zeg iets, Kuiil.

137
00:14:36,960 --> 00:14:38,003
Kuiil?

138
00:14:38,795 --> 00:14:41,423
Niks
-Misschien is de verbinding verbroken.

139
00:14:46,845 --> 00:14:48,639
Kuiil is uitgeschakeld.

140
00:14:49,932 --> 00:14:51,183
Wat heb je gedaan?

141
00:14:51,266 --> 00:14:54,353
Ik doe mijn basisplicht.
-En die is?

142
00:14:54,478 --> 00:14:56,146
Zorgen en beschermen.

143
00:15:03,904 --> 00:15:04,905
Wat was dat?

144
00:15:04,988 --> 00:15:05,989
Wees alert.

145
00:15:46,822 --> 00:15:47,823
Kijk.

146
00:16:14,391 --> 00:16:15,392
Geef me dekking.

147
00:18:37,242 --> 00:18:38,410
Zet ze in de fik.

148
00:18:42,497 --> 00:18:45,125
Volhouden, vriend. We halen je hier uit.

149
00:18:45,209 --> 00:18:47,085
Dit is de enige uitweg.
Kun je hem vrijmaken?

150
00:18:50,506 --> 00:18:51,507
Blijf bij me.

151
00:18:51,924 --> 00:18:55,135
Kom bij dit kind in de buurt
en ik zal je moeten doden.

152
00:18:55,219 --> 00:18:58,305
Dat snap ik. Kun jij het rooster weghalen?

153
00:18:58,388 --> 00:18:59,556
Ja, natuurlijk.

154
00:19:02,893 --> 00:19:04,770
Ik ben gek IG-units.

155
00:19:05,646 --> 00:19:07,314
Ik red het niet. Ga.

156
00:19:07,397 --> 00:19:11,151
Doe normaal. Het is maar een schrammetje.
Je redt het wel.

157
00:19:11,235 --> 00:19:12,236
Laat me.

158
00:19:16,365 --> 00:19:20,327
Ik zal dit ding moeten afzetten.
-Nee, laat me hier.

159
00:19:21,286 --> 00:19:22,955
Zorg dat het kind veilig is.

160
00:19:24,081 --> 00:19:25,082
Hier.

161
00:19:27,876 --> 00:19:31,046
Als je bij de schuilplaats bent,
laat je ze dit zien.

162
00:19:31,171 --> 00:19:34,466
Zeg dat hij van Din Djarin is.

163
00:19:34,550 --> 00:19:38,220
Zeg dat het kind onder mijn hoede was
en dan zullen ze je helpen.

164
00:19:38,303 --> 00:19:40,055
We kunnen het redden.

165
00:19:48,564 --> 00:19:50,232
Kom mee. We gaan.

166
00:19:50,315 --> 00:19:52,109
Ik ga dit niet overleven.
Dat weet je best.

167
00:20:10,419 --> 00:20:15,257
Bescherm het kind. Ik kan ze tegenhouden
zodat jullie kunnen ontsnappen.

168
00:20:15,340 --> 00:20:17,176
Laat me sterven als een krijger.

169
00:20:17,259 --> 00:20:18,969
Ik laat je niet in de steek.

170
00:20:19,887 --> 00:20:21,471
Dit is de Wijze.

171
00:21:19,655 --> 00:21:21,365
Kom mee. Hij is open.

172
00:21:23,075 --> 00:21:25,827
Schiet op.

173
00:21:26,203 --> 00:21:28,163
We moeten gaan. Nu meteen.

174
00:21:30,457 --> 00:21:31,625
Ga.

175
00:21:33,460 --> 00:21:37,256
Ontsnap en bescherm het kind.
Ik blijf bij de Mandaloriaan.

176
00:21:41,260 --> 00:21:43,971
Beloof me dat je hem meeneemt.
-Je hebt mijn woord.

177
00:22:00,028 --> 00:22:01,530
Doe het.

178
00:22:01,989 --> 00:22:02,990
Doe wat?

179
00:22:03,448 --> 00:22:08,954
Maak er maar een eind aan.
Liever jij dan zo'n Imp.

180
00:22:09,204 --> 00:22:13,208
Ik ben geen jager meer.
Ik ben een zorgdroïde.

181
00:22:14,042 --> 00:22:16,670
IG's zijn jagers.

182
00:22:16,962 --> 00:22:22,885
Ik niet. Ik ben geherprogrammeerd.
Ik moet je helm afdoen om je te redden.

183
00:22:26,597 --> 00:22:29,099
Waag het en ik dood je.

184
00:22:31,810 --> 00:22:34,438
Het is verboden.

185
00:22:34,605 --> 00:22:39,318
Geen levend wezen heeft me zonder
helm gezien sinds ik ingezworen ben.

186
00:22:41,320 --> 00:22:42,946
Ik ben geen levend wezen.

187
00:22:52,873 --> 00:22:56,919
Dit is bactaspray.
Het geneest je in enkele uren.

188
00:22:57,794 --> 00:23:00,797
Je hebt schade opgelopen
aan je centrale verwerkingseenheid.

189
00:23:02,716 --> 00:23:04,218
Bedoel je mij hersenen?

190
00:23:04,801 --> 00:23:07,846
Het was een grapje.
Om je op je gemak te stellen.

191
00:23:34,498 --> 00:23:35,499
Ik heb je vast.

192
00:23:52,140 --> 00:23:53,475
Weet je welke kant we op moeten?

193
00:23:53,559 --> 00:23:57,104
Nee, ik ken deze tunnels niet.
Ik ging via de bazaar naar binnen.

194
00:24:01,108 --> 00:24:06,488
Als we de geur van zwavel volgen, komen we
bij de vlakte waar de rivier stroomt.

195
00:24:06,572 --> 00:24:09,199
De Imps zullen ons dan pakken
voor we bij het schip zijn.

196
00:24:09,283 --> 00:24:12,244
De Mandalorianen moeten ons
in veiligheid brengen.

197
00:24:18,584 --> 00:24:21,753
Wat een doolhof.
-Stop.

198
00:24:23,547 --> 00:24:24,756
Ik kan staan.

199
00:24:24,840 --> 00:24:26,800
De bacta doet zijn werk.

200
00:24:27,050 --> 00:24:28,552
Ik ga sporen zoeken.

201
00:24:30,470 --> 00:24:31,471
We zijn dichtbij.

202
00:24:34,683 --> 00:24:35,684
Hierin.

203
00:25:29,988 --> 00:25:31,490
We moeten gaan.

204
00:25:31,573 --> 00:25:35,661
Gaan jullie maar. Neem het schip.
Ik kan dit hier niet zo achterlaten.

205
00:25:35,744 --> 00:25:39,414
Wist jij hiervan?
Is dit het werk van jouw premiejagers?

206
00:25:39,498 --> 00:25:43,293
Nee. Toen jij het stelsel verliet en
de prijs meenam, hield de strijd op...

207
00:25:43,377 --> 00:25:47,214
...en de jagers verspreidden zich.
Je weet hoe het gaat.

208
00:25:47,297 --> 00:25:49,258
Het zijn huurlingen, geen zeloten.

209
00:25:49,341 --> 00:25:51,927
Heb jij dit gedaan? Nou?

210
00:25:52,010 --> 00:25:54,096
Nee.
-Het was niet zijn schuld.

211
00:25:56,598 --> 00:25:58,308
Wij maakten onszelf bekend.

212
00:25:59,351 --> 00:26:02,688
We wisten wat er kon gebeuren
als we de schuilplaats zouden verlaten.

213
00:26:04,356 --> 00:26:07,234
De Imperialisten
arriveerden niet veel later.

214
00:26:08,819 --> 00:26:11,363
En zie hier het resultaat.

215
00:26:12,447 --> 00:26:14,157
Zijn er overlevenden?

216
00:26:14,324 --> 00:26:18,036
Ik hoop het. Misschien zijn er ontsnapt
naar een andere wereld.

217
00:26:21,540 --> 00:26:22,541
Kom met ons mee.

218
00:26:23,292 --> 00:26:29,047
Nee. Ik ga hier niet weg voordat ik
alle overblijfselen heb geborgen.

219
00:27:02,080 --> 00:27:06,043
Laat mij degene zien wiens veiligheid
zoveel verwoesting heeft veroorzaakt.

220
00:27:08,378 --> 00:27:10,005
Dit is hem.

221
00:27:10,297 --> 00:27:13,467
Is dit degene waarop je hebt gejaagd
en daarna hebt gered?

222
00:27:13,550 --> 00:27:16,678
Ja. En dit is ook degene
die mij heeft gered.

223
00:27:17,763 --> 00:27:20,182
Van de mudhorn?
-Ja.

224
00:27:21,308 --> 00:27:22,643
Hij ziet er hulpeloos uit.

225
00:27:24,770 --> 00:27:29,566
Hij is gewond maar niet hulpeloos. Hij kan
voorwerpen verplaatsen met zijn geest.

226
00:27:30,067 --> 00:27:31,860
Daar heb ik weleens van gehoord.

227
00:27:33,612 --> 00:27:38,825
In verhalen van eeuwen geleden over
gevechten tussen Mandalore de Grote...

228
00:27:38,909 --> 00:27:43,288
...en de Jedi, een orde van tovenaars
die dit soort krachten gebruikten.

229
00:27:43,872 --> 00:27:44,998
Is het een vijand?

230
00:27:45,457 --> 00:27:49,586
Nee, zijn soort waren vijanden,
maar hij niet.

231
00:27:50,921 --> 00:27:54,633
Wat is het dan?
-Een vondeling.

232
00:27:56,343 --> 00:27:59,221
Volgens het geloof moet jij ervoor zorgen.

233
00:28:01,640 --> 00:28:03,642
Moet ik dit ding opleiden?

234
00:28:03,725 --> 00:28:05,686
Daar is hij te zwak voor. Hij zal sterven.

235
00:28:05,769 --> 00:28:09,356
Je hebt geen andere keuze dan
hem te verenigen met zijn eigen soort.

236
00:28:10,148 --> 00:28:12,943
Waar?
-Dat moet jij bepalen.

237
00:28:14,319 --> 00:28:16,989
Moet ik het stelsel af gaan
om zijn thuis te vinden...

238
00:28:17,072 --> 00:28:19,700
...en hem overdragen
aan vijandgezinde tovenaars?

239
00:28:21,785 --> 00:28:22,870
Dit is de Wijze.

240
00:28:29,710 --> 00:28:34,965
Deze tunnels wemelen zo van de Imps.
We moeten een ontsnappingsplan bespreken.

241
00:28:35,591 --> 00:28:39,178
Als je de neergaande tunnel volgt,
kom je bij de ondergrondse rivier.

242
00:28:39,261 --> 00:28:41,388
Die stroomt afwaarts naar de lavavlakten.

243
00:28:42,931 --> 00:28:44,349
We moeten gaan.

244
00:28:44,433 --> 00:28:47,686
Ik blijf hier.
Ik moet haar helpen en ik moet genezen.

245
00:28:47,769 --> 00:28:51,565
Je moet gaan.
Je draagt de zorg over een vondeling.

246
00:28:51,648 --> 00:28:56,987
Tot het volwassen is
of herenigd met zijn eigen soort...

247
00:28:57,070 --> 00:28:58,780
...ben jij zijn vader.

248
00:29:04,828 --> 00:29:06,121
Dit is de Wijze.

249
00:29:08,957 --> 00:29:10,501
Je hebt je zegel verdiend.

250
00:29:25,766 --> 00:29:27,184
Je bent een clan van twee.

251
00:29:31,021 --> 00:29:34,107
Dank je wel. Ik draag dit met ere.

252
00:29:44,243 --> 00:29:45,244
We moeten gaan.

253
00:29:45,327 --> 00:29:49,706
IG, bewaak de buitengang,
een verkenningseenheid nadert.

254
00:29:51,542 --> 00:29:55,462
Wacht. Ik heb niks met baby's.

255
00:29:56,880 --> 00:29:59,091
Ik heb nog één geschenk voor je gaat.

256
00:29:59,800 --> 00:30:04,221
Heb je de Rijzende Feniks geleerd?
-Toen ik nog een jongen was.

257
00:30:04,429 --> 00:30:08,225
Dan ben je nu compleet.

258
00:30:10,310 --> 00:30:11,353
Bedankt.

259
00:30:11,436 --> 00:30:16,525
Als je genezen bent, begin je te oefenen.
Tot die tijd luistert het niet naar je.

260
00:30:16,900 --> 00:30:17,901
Ik snap het.

261
00:30:30,497 --> 00:30:31,582
Jullie zijn beschermd.

262
00:30:33,417 --> 00:30:34,668
Er komen er meer. Jullie moeten gaan.

263
00:30:35,169 --> 00:30:36,170
Kom met ons mee.

264
00:30:36,587 --> 00:30:39,590
Ik hoor hier thuis.
Vul jullie munitie aan.

265
00:30:42,050 --> 00:30:47,222
IG, draag dit voor Din Djarin
tot hij voldoende opgeknapt is.

266
00:30:48,682 --> 00:30:51,977
Ga nu. Naar de rivier en over de vlakten.

267
00:30:54,188 --> 00:30:56,565
Reis voorzichtig.
-Dank je.

268
00:31:27,137 --> 00:31:28,138
Hé, Mando.

269
00:31:29,806 --> 00:31:30,807
Waar zijn ze?

270
00:31:33,352 --> 00:31:34,770
Ik vroeg: Waar zijn ze?

271
00:32:05,676 --> 00:32:07,135
Dit is de lava-rivier.

272
00:32:13,767 --> 00:32:15,227
Die veerdroïde is er geweest.

273
00:32:15,310 --> 00:32:19,857
Maar als we de boot afduwen,
kunnen we stroomafwaarts drijven. Kom.

274
00:32:19,940 --> 00:32:23,277
Kan hij wel tegen de hitte?
-Weet jij iets beters?

275
00:32:23,777 --> 00:32:24,778
Dus niet.

276
00:32:28,824 --> 00:32:29,825
Duwen.

277
00:32:32,202 --> 00:32:33,537
Kom op, wat doe je nou?

278
00:32:33,620 --> 00:32:35,330
We proberen dit even.
-Duwen.

279
00:32:39,251 --> 00:32:41,044
Kunnen jullie even aan de kant gaan?

280
00:32:47,843 --> 00:32:48,844
Goed gedaan.

281
00:32:51,889 --> 00:32:56,018
Pas op je voeten, het is gesmolten lava.
-Je meent het.

282
00:33:15,037 --> 00:33:17,539
Ik denk niet dat iemand van ons
droïdiaans spreekt.

283
00:33:18,332 --> 00:33:20,792
Ik geloof dat hij vraagt
waar we heen willen.

284
00:33:22,002 --> 00:33:25,214
De rivier af. Naar de lavavlakten.

285
00:33:53,659 --> 00:33:55,285
Daar is het. We zijn vrij.

286
00:34:01,041 --> 00:34:03,752
Nee, dat zijn we niet.

287
00:34:03,836 --> 00:34:07,089
Stormtroopers.
Ze staan bij de ingang van de tunnel.

288
00:34:07,256 --> 00:34:10,175
Zo te zien een heel peloton.
Ze weten dat we eraan komen.

289
00:34:10,259 --> 00:34:11,635
Stop de boot.

290
00:34:12,052 --> 00:34:14,638
Hé, droïde, ik zei: Stop de boot.

291
00:34:16,557 --> 00:34:18,559
Ik heb het tegen jou.

292
00:34:18,642 --> 00:34:19,977
Ik zei: Stoppen.

293
00:34:26,149 --> 00:34:27,693
We varen nog steeds.

294
00:34:28,569 --> 00:34:29,736
Dan wordt het knokken.

295
00:34:30,028 --> 00:34:33,490
Het zijn er te veel.
-Wat dan? Ik kan me niet overgeven.

296
00:34:33,574 --> 00:34:37,870
Ze zijn pas tevreden als ze
het kind hebben. Dat is onacceptabel.

297
00:34:37,953 --> 00:34:40,539
Ik ga de vijand elimineren
en jullie gaan ervandoor.

298
00:34:40,622 --> 00:34:44,126
Zoveel vuurkracht heb je niet, vriend.
Jij haalt het daglicht niet.

299
00:34:44,543 --> 00:34:45,794
Dat is mijn doel ook niet.

300
00:34:46,211 --> 00:34:48,964
We komen dichterbij. Zet je schrap.

301
00:34:50,674 --> 00:34:53,927
Ik heb nog steeds de veiligheids-
protocollen van de fabrikant.

302
00:34:54,011 --> 00:34:57,222
Als mijn ontwerp wordt aangetast,
moet ik mezelf vernietigen.

303
00:34:57,306 --> 00:34:58,682
Waar heb je het over?

304
00:34:58,765 --> 00:35:01,393
Ik mag niet gevangen genomen worden.
Ik moet vernietigd worden.

305
00:35:01,518 --> 00:35:03,812
Blijven we kletsen
of zoeken we een uitweg?

306
00:35:04,605 --> 00:35:06,356
Ik kan dit niet langer voor je dragen.

307
00:35:08,692 --> 00:35:10,027
En ik kan ook niet meer
op het kind passen.

308
00:35:10,652 --> 00:35:12,738
Je mag jezelf niet vernietigen.

309
00:35:12,821 --> 00:35:14,907
Je basiscommando is
dat je op het kind moet passen.

310
00:35:14,990 --> 00:35:17,326
Dat heeft voorrang
op de fabrieksinstelling, hè?

311
00:35:18,452 --> 00:35:19,953
Nou?
-Dat is correct.

312
00:35:20,037 --> 00:35:22,539
Mooi, pak een blaster
en help ons een uitweg te schieten.

313
00:35:22,623 --> 00:35:24,541
Een zege via strijd is onmogelijk.

314
00:35:24,625 --> 00:35:27,294
We worden ingerekend
en dan is het kind verloren.

315
00:35:27,377 --> 00:35:31,173
Er is helaas geen scenario waarbij
het kind wordt gered en ik het overleef.

316
00:35:32,257 --> 00:35:35,427
Jij gaat helemaal nergens heen.
We hebben je nodig. Laten we iets...

317
00:35:35,511 --> 00:35:38,305
Verzeker me dat het kind
bij jou veilig zal zijn...

318
00:35:38,388 --> 00:35:41,225
...dan kan ik overstappen
op mijn secundaire commando.

319
00:35:41,850 --> 00:35:43,352
Maar dan word je vernietigd.

320
00:35:43,602 --> 00:35:47,189
En jullie blijven leven
en ik heb mijn doel volbracht.

321
00:35:48,398 --> 00:35:50,359
Nee, we hebben je nodig.

322
00:35:50,442 --> 00:35:53,320
Je hoeft niet bedroefd te zijn.
Ik ben nooit levend geweest.

323
00:35:53,737 --> 00:35:55,531
Ik ben niet bedroefd.

324
00:35:55,697 --> 00:35:59,535
Jawel. Ik ben een zorgdroïde.
Ik heb je stem geanalyseerd.

325
00:36:07,167 --> 00:36:08,168
IG?

326
00:36:10,379 --> 00:36:11,922
Wat doe je?

327
00:36:43,620 --> 00:36:47,040
De fabrieksinstelling schrijft voor
dat ik niet gevangengenomen mag worden.

328
00:36:49,084 --> 00:36:50,419
Ik moet vernietigd worden.

329
00:37:25,621 --> 00:37:26,747
Moff Gideon.

330
00:37:41,345 --> 00:37:43,305
Hij miste.
-De volgende keer niet.

331
00:37:43,388 --> 00:37:45,224
Met onze blasters halen we niks uit.

332
00:37:45,307 --> 00:37:47,267
Laat die baby die truc met de hand doen.

333
00:37:47,392 --> 00:37:49,478
Kom op, baby, doe je handtruc.

334
00:37:53,649 --> 00:37:55,692
Ik heb geen ideeën meer.
-Ik wel.

335
00:37:55,776 --> 00:37:57,236
Daar komt hij.

336
00:39:40,130 --> 00:39:43,634
Indrukwekkend, Mando. Heel indrukwekkend.

337
00:39:45,052 --> 00:39:47,346
Je gildetarief is zojuist gestegen.

338
00:39:48,388 --> 00:39:51,517
Nog meer stormtroopers?
-We hebben de stad schoongeveegd.

339
00:39:52,768 --> 00:39:54,811
Ik blijf nog even
om daar zeker van te zijn.

340
00:39:57,564 --> 00:39:58,565
Blijf je hier?

341
00:39:58,649 --> 00:40:02,444
Waarom niet?
Nevarro is een geweldige planeet.

342
00:40:02,528 --> 00:40:07,407
En nu dat schorem en tuig weg is,
is het er ook weer fatsoenlijk.

343
00:40:07,491 --> 00:40:08,867
Als verblijfplaats voor premiejagers?

344
00:40:10,369 --> 00:40:13,539
Ik ken hele leuke premiejagers.

345
00:40:13,622 --> 00:40:18,877
Misschien dat deze soldaat
zich ook wel bij ons wil voegen.

346
00:40:18,961 --> 00:40:22,464
Ik heb wat administratieve zorgen
over mijn ketencode.

347
00:40:22,548 --> 00:40:28,011
Als jij mijn handhaver wordt,
regel ik die administratieve zorgen wel.

348
00:40:28,095 --> 00:40:33,475
En jij, mijn vriend, jou verwelkomen we
met open armen terug in het gilde.

349
00:40:33,559 --> 00:40:35,853
Dus ga en vermaak jezelf.

350
00:40:36,645 --> 00:40:40,732
En als je weer terug wilt komen,
mag jij de prooien uitkiezen.

351
00:40:47,656 --> 00:40:50,200
Ik ben bang dat ik
dringender zaken te doen heb.

352
00:40:56,748 --> 00:40:58,500
Zorg goed voor die kleine.

353
00:41:01,295 --> 00:41:04,756
Misschien zorgt hij wel goed voor jou.

354
00:42:03,815 --> 00:42:04,983
Wat heb je daar?

355
00:42:18,747 --> 00:42:20,249
Dat ik die nog eens zou zien.

356
00:42:25,879 --> 00:42:27,965
Bewaar jij die maar voor mij.

357
00:46:14,149 --> 00:46:16,151
Vertaling: Frank Bovelander

