1
00:00:00,083 --> 00:00:03,045
Imperiet har fallit, Mando.

2
00:00:03,170 --> 00:00:04,713
TIDIGARE I THE MANDALORIAN

3
00:00:04,796 --> 00:00:07,633
Objektet var ytterst viktigt för mig.

4
00:00:08,509 --> 00:00:10,969
Jag ville vara säker på att få det.

5
00:00:11,094 --> 00:00:14,014
Han är ingen lokal krigsherre.
Han är från imperiet.

6
00:00:14,681 --> 00:00:15,682
Jag är med.

7
00:00:15,766 --> 00:00:20,562
Vår diskretion är vår överlevnad.
Vår överlevnad är vår styrka.

8
00:00:21,522 --> 00:00:25,025
Förr låg vår styrka i vårt antal.
Nu lever vi gömda.

9
00:00:26,109 --> 00:00:28,487
Vår värld slogs i bitar av imperiet.

10
00:00:33,242 --> 00:00:35,577
Nu måste ni flytta högkvarteret.

11
00:00:35,661 --> 00:00:36,662
Detta är vägen.

12
00:00:36,745 --> 00:00:40,666
Den blev kvar i förödelsen
du lämnade efter dig.

13
00:00:40,749 --> 00:00:44,795
-Är den fortfarande jägare?
-Nej. Men den försvarar.

14
00:00:44,878 --> 00:00:49,591
-Du ogillar verkligen droider, va?
-Jag ogillar verkligen den droiden.

15
00:00:49,675 --> 00:00:52,427
-Jag tar barnet till honom...
-Vi dödar honom och drar.

16
00:00:52,511 --> 00:00:54,680
Vi behöver båda se klienten eliminerad.

17
00:00:54,763 --> 00:00:57,516
Han har rätt.
Impen kommer att fortsätta jaga barnet.

18
00:00:57,599 --> 00:00:58,976
Det är en fälla.

19
00:00:59,101 --> 00:01:01,812
-Har de fört med sig barnet?
-Ja, det har de.

20
00:01:05,566 --> 00:01:07,609
Ni har något jag vill ha.

21
00:01:07,693 --> 00:01:09,653
Är du där, Kuiil?

22
00:01:11,572 --> 00:01:12,823
Om en liten stund...

23
00:01:14,283 --> 00:01:15,868
Kuiil! Är du där?

24
00:01:16,785 --> 00:01:18,954
...kommer det att bli mitt.

25
00:02:23,644 --> 00:02:28,106
Framme vid mötesplatsen med objektet.
Inväntar klarsignal.

26
00:02:29,358 --> 00:02:30,359
Lägg av!

27
00:02:32,361 --> 00:02:35,072
Inväntar klarsignal
att fortsätta in i stan.

28
00:02:35,197 --> 00:02:37,658
Ni gör bäst i att dubbelkolla.

29
00:02:37,741 --> 00:02:42,663
Moffen landade nyss och har redan
slagit ut en trupp lokala soldater.

30
00:02:43,872 --> 00:02:45,165
Avvaktar.

31
00:02:48,168 --> 00:02:52,047
-Har Gideon alltså dödat sina egna?
-Vem vet?

32
00:02:53,215 --> 00:02:56,927
Såna typer ska ju alltid visa
vem som bestämmer.

33
00:02:59,137 --> 00:03:00,848
Håll tyst, sa jag!

34
00:03:02,683 --> 00:03:04,560
Vad är det där, egentligen?

35
00:03:04,643 --> 00:03:07,813
Moffens mellanmål, kanske.
Jag ställer inga frågor.

36
00:03:10,232 --> 00:03:11,942
Får jag se på den?

37
00:03:12,025 --> 00:03:16,071
Moff Gideon dödade ett dussin underordnade
bara för att få fram ett budskap.

38
00:03:16,154 --> 00:03:18,365
Det budskapet förstår jag.

39
00:03:18,448 --> 00:03:21,034
-Förstår du det budskapet?
-Ja, ja.

40
00:03:47,686 --> 00:03:51,023
-Ska vi ge den lite vatten?
-Du vill bara se på den.

41
00:03:51,106 --> 00:03:53,317
-Än sen då? Du fick ju se den.
-Knappt.

42
00:03:53,400 --> 00:03:58,614
-Jag tog upp den och slängde den i säcken.
-Mer än jag fick se, i alla fall.

43
00:03:58,697 --> 00:04:04,411
Jag tar inte upp den ur säcken förrän jag
lämnar över den till moffen. Sluta tjata.

44
00:04:09,625 --> 00:04:12,211
Jag ska höra med dem igen...

45
00:04:12,294 --> 00:04:16,173
-Nåt nytt?
-Svar nej. Vi inväntar klarsignal.

46
00:04:16,256 --> 00:04:20,093
Han dödade just en officer
som avbröt honom, så det kan ta ett tag.

47
00:04:20,177 --> 00:04:21,762
Tack.

48
00:04:21,887 --> 00:04:24,723
Vi ska fortfarande avvakta. Otroligt...

49
00:04:26,016 --> 00:04:28,519
När rörde den sig senast?

50
00:04:28,644 --> 00:04:31,021
För nån minut sen. Jaga inte upp dig.

51
00:04:32,481 --> 00:04:35,025
-Det har gått mer än en minut.
-Herregud...

52
00:04:35,108 --> 00:04:38,445
Ska vi inte se efter om den lever?
Du slog rätt hårt.

53
00:04:38,529 --> 00:04:41,615
-Du vill bara se den.
-Vi bör kolla om den är skadad.

54
00:04:41,698 --> 00:04:45,869
Det sista du vill är att Gideon
ska öppna säcken och upptäcka att...

55
00:04:45,953 --> 00:04:50,457
Men okej då! Här, ta en titt. Den mår bra.

56
00:04:50,541 --> 00:04:53,544
-Vad är det för nåt?
-Vet inte. Ett husdjur, typ.

57
00:04:53,627 --> 00:04:55,087
Ett husdjur? Men...

58
00:04:59,132 --> 00:05:00,384
Rätt åt dig.

59
00:05:01,301 --> 00:05:02,803
Sluta med det där.

60
00:05:03,345 --> 00:05:06,223
-Identifiera dig!
-Jag är IG-11.

61
00:05:06,306 --> 00:05:10,477
Jag är barnets omvårdnadsdroid
och kräver att återfå honom omedelbart.

62
00:05:10,561 --> 00:05:14,773
En omvårdnadsdroid!
Brukar inte IG-enheter vara jägare?

63
00:05:14,857 --> 00:05:16,567
Den här är tydligen barnskötare.

64
00:05:18,360 --> 00:05:21,321
Beklagar, barnskötaren.
Du måste sticka härifrån nu.

65
00:05:22,239 --> 00:05:23,907
Förvägrar ni min begäran?

66
00:05:23,991 --> 00:05:26,952
Nej. Jag säger åt dig att sticka härifrån.

67
00:05:45,053 --> 00:05:47,848
Det där var obehagligt.
Ledsen att du fick se det.

68
00:05:58,066 --> 00:06:00,485
Del 8
UPPRÄTTELSE

69
00:06:16,585 --> 00:06:19,171
-Finns det nån annan utväg?
-Nix.

70
00:06:21,006 --> 00:06:23,300
-Kloakerna, då?
-Kloakerna?

71
00:06:23,425 --> 00:06:28,055
Mandaloriernas högkvarter ligger där.
Tar vi oss dit, kan de hjälpa oss att fly.

72
00:06:28,138 --> 00:06:31,308
-Kloakerna låter bra.
-Jag kollar upp åtkomstpunkter.

73
00:06:34,478 --> 00:06:36,355
Vad tusan väntar de på?

74
00:06:49,701 --> 00:06:50,702
Vänta nu...

75
00:06:57,960 --> 00:06:59,962
De monterar en strålkanon.

76
00:07:01,088 --> 00:07:02,089
Då är det kört...

77
00:07:05,884 --> 00:07:08,470
-Jag har hittat en ventil.
-Då drar vi.

78
00:07:30,158 --> 00:07:32,286
Den är färdig. Får ni aldrig bort gallret?

79
00:07:32,369 --> 00:07:35,163
-Spräng det.
-Jag har inga laddningar kvar.

80
00:07:35,247 --> 00:07:36,248
Undan!

81
00:07:45,799 --> 00:07:50,387
Ert panikutbrott tyder på att ni inser
vilken situation ni befinner er i.

82
00:07:50,470 --> 00:07:56,852
Jag föredrar att undvika ytterligare våld
och uppmuntrar istället till eftertanke.

83
00:07:58,145 --> 00:08:04,693
Några av mina livvakter har just monterat
en strålkanon av typen E-Web.

84
00:08:06,069 --> 00:08:07,779
Är ni obekanta med vapnet-

85
00:08:07,863 --> 00:08:11,909
-kan nog chocksoldaten
Carasynthia Dune från Alderaan-

86
00:08:11,992 --> 00:08:17,331
-berätta att hon har sett många
stridskamrater förångas under nedfärden-

87
00:08:17,414 --> 00:08:21,001
-när de ställts inför föregångaren
till denna modell.

88
00:08:23,504 --> 00:08:28,634
Eller så kanske den entledigade
mandaloriske prisjägaren Din Djarin...

89
00:08:29,218 --> 00:08:33,055
...har hört sångerna
om belägringen av Mandalore.

90
00:08:33,138 --> 00:08:36,183
Då kom stridsskepp
med liknande bestyckning-

91
00:08:36,266 --> 00:08:42,773
-och förintade hela fält av mandaloriska
rekryter under De tusen tårarnas natt.

92
00:08:44,107 --> 00:08:50,614
Jag råder den vanhedrade domaren Greef
Karga att lyssna till ålderdomens vishet-

93
00:08:50,697 --> 00:08:56,453
-och uppmanar er
att lägga ner vapnen och komma ut.

94
00:08:56,578 --> 00:08:59,998
Byggnaden ni är fångade i
kommer snart att störta samman-

95
00:09:00,082 --> 00:09:04,461
-och era innehållsrika liv
kommer att få ett glanslöst slut.

96
00:09:07,631 --> 00:09:09,132
Vad föreslår du?

97
00:09:10,300 --> 00:09:12,177
Förnuftiga förhandlingar.

98
00:09:14,096 --> 00:09:15,764
Vad ger du för garantier?

99
00:09:15,848 --> 00:09:19,434
Frågar du om ni kan lita på mig, så nej.

100
00:09:20,644 --> 00:09:23,480
Precis som du bröt vår överenskommelse-

101
00:09:23,564 --> 00:09:27,568
-bryter jag gärna vilket löfte som helst
för att se er dö för min hand.

102
00:09:28,110 --> 00:09:32,281
Min enda garanti är
att jag agerar i egenintresse-

103
00:09:32,364 --> 00:09:36,493
-vilket för tillfället innebär
ett samarbete som gynnar er.

104
00:09:40,414 --> 00:09:45,210
Jag väntar till skymningen,
sen låter jag strålkanonen öppna eld.

105
00:09:52,509 --> 00:09:56,555
-Jag tycker att vi lyssnar.
-Vi är dödens så fort vi öppnar dörren.

106
00:09:56,638 --> 00:10:00,058
Vi är dödens annars också.
Därute har vi en chans.

107
00:10:00,142 --> 00:10:04,897
Det kan du säga, men jag är chocksoldat.
Mig sätter de i ett hjärngissel.

108
00:10:04,980 --> 00:10:07,816
Såna finns inte,
det var bara krigspropaganda.

109
00:10:07,900 --> 00:10:10,402
Jag vill inte veta säkert.
Jag skjuter mig ut.

110
00:10:11,904 --> 00:10:14,948
-Du då, Mando?
-Jag vet vem det är.

111
00:10:17,576 --> 00:10:18,744
Det är moff Gideon.

112
00:10:18,827 --> 00:10:22,164
Nej. Han avrättades ju
för krigsförbrytelser.

113
00:10:22,247 --> 00:10:26,168
-Det är han. Han vet vad jag heter.
-Vad bevisar det?

114
00:10:26,293 --> 00:10:28,712
Jag har inte hört namnet sen jag var barn.

115
00:10:29,213 --> 00:10:32,341
-På Mandalore?
-Jag föddes inte där.

116
00:10:32,424 --> 00:10:35,427
-Du är ju mandalorier.
-Mandalorierna är ingen ras.

117
00:10:37,054 --> 00:10:38,555
Det är en livsåskådning.

118
00:14:00,966 --> 00:14:04,219
Jag var ett hittebarn
och växte upp i stridskåren.

119
00:14:04,761 --> 00:14:09,433
Jag behandlades som en av deras egna.
När jag blev myndig, svor jag eden.

120
00:14:09,516 --> 00:14:13,270
Den enda uppgiften om mitt namn
fanns i registren på Mandalore.

121
00:14:13,353 --> 00:14:16,607
Moff Gideon var ISB-officer
under utrensningen.

122
00:14:17,441 --> 00:14:20,986
-Därför vet jag att det är han.
-Och därför vet han vilka vi är.

123
00:14:21,069 --> 00:14:24,239
Om han behöver oss
har barnet kommit undan.

124
00:14:24,323 --> 00:14:29,703
Jag blev rädd när ugnaughten inte svarade,
men hade de ungen vore vi döda nu.

125
00:14:29,786 --> 00:14:31,413
Anropa dem igen.

126
00:14:35,042 --> 00:14:36,043
Svara, Kuiil.

127
00:14:36,960 --> 00:14:38,003
Kuiil?

128
00:14:38,795 --> 00:14:41,423
-Inget svar.
-De kanske stör ut länken.

129
00:14:46,845 --> 00:14:48,764
Kuiil är likviderad.

130
00:14:49,932 --> 00:14:53,185
-Vad har du gjort?
-Jag uppfyller min grundfunktion.

131
00:14:53,268 --> 00:14:56,146
-Vilket är?
-Att vårda och beskydda.

132
00:15:03,904 --> 00:15:05,989
Vad var det där? Håll utkik.

133
00:15:46,822 --> 00:15:48,115
Titta!

134
00:16:14,391 --> 00:16:15,392
Täck mig!

135
00:18:37,242 --> 00:18:38,535
Rök ut dem.

136
00:18:42,497 --> 00:18:45,125
Stanna hos mig, kompis.
Vi ska få ut dig härifrån.

137
00:18:45,209 --> 00:18:47,127
Kan du få upp vår flyktväg?

138
00:18:50,506 --> 00:18:51,507
Håll ut.

139
00:18:51,924 --> 00:18:55,135
Går du nära barnet tvingas jag döda dig.

140
00:18:55,219 --> 00:18:58,305
Jag förstår. Men kan du få bort gallret?

141
00:18:58,388 --> 00:18:59,556
Givetvis.

142
00:19:02,893 --> 00:19:04,853
Jag älskar IG-enheter.

143
00:19:05,646 --> 00:19:08,815
-Jag överlever inte det här. Fly.
-Håll tyst.

144
00:19:08,899 --> 00:19:11,276
Du fick bara en riktig smäll.
Snart känns det bättre.

145
00:19:11,360 --> 00:19:12,736
Lämna mig.

146
00:19:16,406 --> 00:19:20,494
-Jag måste ta av den här.
-Nej. Lämna mig.

147
00:19:21,453 --> 00:19:23,997
Se till att barnet hamnar i säkerhet.

148
00:19:24,122 --> 00:19:25,624
Här.

149
00:19:27,876 --> 00:19:31,338
Vid mandaloriernas högkvarter
visar du den.

150
00:19:31,421 --> 00:19:34,466
Säg att den är från Din Djarin.

151
00:19:34,591 --> 00:19:38,220
Säg att hittebarnet stod
under mitt beskydd, så hjälper de dig.

152
00:19:38,303 --> 00:19:40,055
Vi kan klara det här!

153
00:19:48,564 --> 00:19:52,109
-Kom nu!
-Jag överlever inte, och det vet du.

154
00:20:10,419 --> 00:20:15,257
Skydda barnet. Jag kan hålla dem borta
länge nog för att ni ska hinna fly.

155
00:20:15,340 --> 00:20:17,176
Låt mig dö en krigares död.

156
00:20:17,259 --> 00:20:19,011
Jag lämnar dig inte!

157
00:20:19,887 --> 00:20:21,597
Detta är vägen.

158
00:21:19,655 --> 00:21:21,365
Kom! Vägen är öppen!

159
00:21:23,992 --> 00:21:25,827
Fly...!

160
00:21:26,203 --> 00:21:28,163
Vi måste sätta fart!

161
00:21:30,457 --> 00:21:31,625
Fly!

162
00:21:33,460 --> 00:21:37,256
Fly och skydda barnet.
Jag stannar med mandaloriern.

163
00:21:41,260 --> 00:21:43,971
-Lova att du tar med honom.
-Du har mitt ord.

164
00:22:00,028 --> 00:22:01,530
Gör det.

165
00:22:01,989 --> 00:22:04,992
-Gör vadå?
-Få det överstökat, bara.

166
00:22:06,118 --> 00:22:08,954
Hellre att du gör det än nån imp.

167
00:22:09,037 --> 00:22:13,250
Jag är som sagt ingen jägare längre.
Jag är omvårdnadsdroid.

168
00:22:14,042 --> 00:22:16,712
Alla IG-enheter är jägare.

169
00:22:16,795 --> 00:22:19,965
Inte den här.
Jag har blivit omprogrammerad.

170
00:22:20,048 --> 00:22:22,885
Jag måste ta av dig hjälmen
om jag ska kunna rädda dig.

171
00:22:26,597 --> 00:22:29,099
Om du försöker, dödar jag dig.

172
00:22:31,810 --> 00:22:34,605
Det är förbjudet.

173
00:22:34,688 --> 00:22:39,318
Inget levande har sett mig utan hjälm
sedan jag svor eden.

174
00:22:41,320 --> 00:22:43,030
Jag är inget levande.

175
00:22:52,873 --> 00:22:56,418
Den här bactasprejen
läker dig inom några timmar.

176
00:22:56,502 --> 00:22:59,254
Din centrala processorenhet är skadad.

177
00:23:02,716 --> 00:23:04,218
Menar du hjärnan?

178
00:23:04,801 --> 00:23:07,846
Det var ett skämt
för att få dig att slappna av.

179
00:23:34,498 --> 00:23:36,250
Jag hjälper dig.

180
00:23:52,140 --> 00:23:54,476
-Vet du åt vilket håll vi ska?
-Nej.

181
00:23:54,560 --> 00:23:57,855
Jag kan inte tunnlarna,
jag har bara kommit via basaren.

182
00:24:01,108 --> 00:24:06,488
Om vi känner svavellukten och följer den
kommer vi upp på slätten där floden går.

183
00:24:06,572 --> 00:24:09,283
Då tar de oss
innan vi hinner fram till skeppet.

184
00:24:09,366 --> 00:24:12,327
Vi behöver mandaloriernas eskort.

185
00:24:18,584 --> 00:24:21,211
-Det här är rena labyrinten.
-Stanna.

186
00:24:23,547 --> 00:24:26,967
-Jag kan stå.
-Bactapreparatet verkar.

187
00:24:27,050 --> 00:24:28,552
Jag försöker hitta spår.

188
00:24:30,554 --> 00:24:32,389
Vi är nära.

189
00:24:34,683 --> 00:24:35,684
Ta av här.

190
00:25:29,988 --> 00:25:31,490
Vi måste härifrån.

191
00:25:31,573 --> 00:25:35,661
Gå ni. Ta skeppet.
Jag kan inte lämna det så här.

192
00:25:35,744 --> 00:25:39,414
Kände du till det här?
Är det dina prisjägares verk?

193
00:25:39,498 --> 00:25:45,379
Nej. När du försvann med bytet upphörde
striderna och prisjägarna skingrades.

194
00:25:45,462 --> 00:25:49,258
Du vet hur det är.
De är legosoldater, inga fanatiker.

195
00:25:49,341 --> 00:25:52,427
-Var det du som gjorde det här?!
-Nej!

196
00:25:52,511 --> 00:25:54,555
Det var inte hans fel.

197
00:25:56,598 --> 00:25:58,392
Vi röjde oss själva.

198
00:25:59,351 --> 00:26:02,771
Vi visste vad som kunde hända
om vi lämnade högkvarteret.

199
00:26:04,356 --> 00:26:07,234
Imperiestyrkorna kom kort därpå.

200
00:26:08,819 --> 00:26:11,405
Det här blev resultatet.

201
00:26:12,447 --> 00:26:14,116
Klarade sig någon?

202
00:26:14,199 --> 00:26:18,036
Det hoppas jag.
Vissa kan ha flytt från planeten.

203
00:26:21,540 --> 00:26:22,541
Kom med oss.

204
00:26:23,292 --> 00:26:24,710
Nej.

205
00:26:24,793 --> 00:26:29,047
Jag lämnar inte platsen
förrän jag tillvaratagit det som återstår.

206
00:27:02,080 --> 00:27:06,084
Visa mig den vars säkerhet
gav upphov till sådan förödelse.

207
00:27:08,378 --> 00:27:10,005
Här är den.

208
00:27:10,088 --> 00:27:13,467
Är det här den du jagade
och sedan räddade?

209
00:27:13,550 --> 00:27:16,720
Ja. Och den räddade mig också.

210
00:27:17,763 --> 00:27:20,182
-Från lerhörningen?
-Ja.

211
00:27:21,308 --> 00:27:22,643
Den ser hjälplös ut.

212
00:27:24,770 --> 00:27:27,272
Skadad, men absolut inte hjälplös.

213
00:27:27,356 --> 00:27:31,860
-Arten kan flytta föremål med tankekraft.
-Sådant har jag hört talas om.

214
00:27:33,612 --> 00:27:38,825
Sångerna om svunna eoner berättar
om strider mellan Mandalore den store-

215
00:27:38,909 --> 00:27:43,288
-och en trollkarlsorden som kallades jedi
som stred med sådana krafter.

216
00:27:43,872 --> 00:27:46,500
-Är den vår fiende?
-Nej.

217
00:27:46,583 --> 00:27:50,838
Dess sort var våra fiender,
men den här individen är det inte.

218
00:27:50,921 --> 00:27:54,633
-Vad är den?
-Den är ett hittebarn.

219
00:27:56,343 --> 00:27:59,221
Enligt vår livsåskådning
är den ditt ansvar.

220
00:28:01,640 --> 00:28:05,686
-Ska jag träna den...?
-Den är för svag, den skulle dö.

221
00:28:05,769 --> 00:28:09,356
Du måste återförena den med dess egen art.

222
00:28:10,148 --> 00:28:12,943
-Var då?
-Det måste du ta reda på.

223
00:28:14,653 --> 00:28:19,700
Ska jag söka igenom galaxen efter dess hem
och ge den till fientliga trollkarlar?

224
00:28:21,785 --> 00:28:22,911
Detta är vägen.

225
00:28:28,458 --> 00:28:32,462
Tunnlarna kommer att krylla av impar
inom några minuter.

226
00:28:32,546 --> 00:28:34,965
Vi bör åtminstone diskutera en flyktplan.

227
00:28:35,632 --> 00:28:39,386
Den sluttande tunneln
leder till den underjordiska floden.

228
00:28:39,469 --> 00:28:42,139
Den leder till lavaslätten.

229
00:28:42,848 --> 00:28:44,349
Vi bör gå.

230
00:28:44,433 --> 00:28:47,686
Jag stannar. Jag måste hjälpa henne,
och jag måste läka.

231
00:28:47,769 --> 00:28:51,565
Du måste gå. Ett hittebarn är i din vård.

232
00:28:51,648 --> 00:28:56,987
Tills dess att den är fullväxt
eller har blivit återförenad med sin art-

233
00:28:57,070 --> 00:28:58,780
-är du som dess far.

234
00:29:04,578 --> 00:29:06,121
Detta är vägen.

235
00:29:08,957 --> 00:29:10,584
Du har förtjänat ditt sigill.

236
00:29:25,766 --> 00:29:27,184
Din klan har två medlemmar.

237
00:29:31,021 --> 00:29:34,107
Tack. Jag ska bära det med stolthet.

238
00:29:44,243 --> 00:29:47,913
-Vi måste gå.
-IG-enhet, bevaka korridoren.

239
00:29:47,996 --> 00:29:49,998
En spaningstrupp närmar sig.

240
00:29:51,542 --> 00:29:55,045
Vänta lite... Jag kan inte bebisgrejen.

241
00:29:56,880 --> 00:29:59,091
Du ska få en gåva till inför färden.

242
00:29:59,800 --> 00:30:04,304
-Har du tränats i Stigande fenixen?
-När jag var liten.

243
00:30:04,388 --> 00:30:08,350
I så fall kommer den här
att göra dig komplett.

244
00:30:10,310 --> 00:30:11,353
Tack.

245
00:30:11,436 --> 00:30:13,981
När du har läkt får du börja öva.

246
00:30:14,064 --> 00:30:17,901
-Du måste lära känna den innan den lyder.
-Jag förstår.

247
00:30:30,497 --> 00:30:31,582
Ni är beskyddade.

248
00:30:33,417 --> 00:30:36,170
-Det kommer fler. Ni måste iväg.
-Följ med oss.

249
00:30:36,587 --> 00:30:39,590
Jag hör hemma här. Ta nya vapen.

250
00:30:42,050 --> 00:30:47,306
IG-enhet, bär den här åt Din Djarin
tills han är kry nog att ta på den.

251
00:30:48,682 --> 00:30:51,977
Iväg nu. Ner till floden och över slätten.

252
00:30:54,188 --> 00:30:56,565
-Må er färd bli säker.
-Tack.

253
00:31:27,137 --> 00:31:28,138
Du, Mando...

254
00:31:29,806 --> 00:31:30,807
Var är de?

255
00:31:33,352 --> 00:31:34,770
Var är de, sa jag?

256
00:32:05,676 --> 00:32:07,135
Här är lavafloden.

257
00:32:13,767 --> 00:32:15,394
Färjedroiden är stekt.

258
00:32:15,477 --> 00:32:19,106
Om vi puttar ut båten
flyter den nedströms.

259
00:32:19,940 --> 00:32:23,277
-Den ser gammal ut. Klarar den hettan?
-Har du nån bättre idé?

260
00:32:23,777 --> 00:32:25,654
Jag har väl inte det.

261
00:32:29,199 --> 00:32:30,534
Skjut på!

262
00:32:32,369 --> 00:32:35,539
-Kom igen! Vad håller du på med?
-Vi försöker med den här.

263
00:32:39,251 --> 00:32:41,044
Skulle ni kunna flytta på er lite?

264
00:32:47,843 --> 00:32:48,844
Snyggt.

265
00:32:51,889 --> 00:32:54,683
Akta fötterna. Det är flytande lava.

266
00:32:54,766 --> 00:32:56,018
Det menar du inte?

267
00:33:15,037 --> 00:33:17,539
Antar att ingen här snackar droidiska?

268
00:33:18,332 --> 00:33:20,792
Jag tror att han frågar vart vi vill åka.

269
00:33:22,002 --> 00:33:25,214
Nedströms. Mot lavaslätten.

270
00:33:53,659 --> 00:33:55,285
Där! Vi är fria!

271
00:34:01,041 --> 00:34:03,752
Nej, det är vi inte.

272
00:34:03,836 --> 00:34:07,130
Stormsoldater. De bevakar mynningen.

273
00:34:07,214 --> 00:34:10,175
Det verkar vara en hel pluton.
De vet att vi kommer.

274
00:34:10,259 --> 00:34:11,677
Stanna båten.

275
00:34:12,052 --> 00:34:14,638
Droiden! Stanna båten, sa jag.

276
00:34:16,557 --> 00:34:18,559
Hördu! Jag pratar med dig.

277
00:34:18,642 --> 00:34:19,977
Stanna!

278
00:34:26,149 --> 00:34:27,776
Vi rör oss fortfarande.

279
00:34:28,569 --> 00:34:30,988
-Då får vi slåss.
-De är för många.

280
00:34:31,071 --> 00:34:33,490
Jag kan i alla fall inte kapitulera.

281
00:34:33,574 --> 00:34:36,243
De nöjer sig inte
med något mindre än barnet.

282
00:34:36,326 --> 00:34:40,539
Det är oacceptabelt.
Jag eliminerar fienden, så flyr ni.

283
00:34:40,622 --> 00:34:44,084
Sån eldkraft har du inte.
Du tar dig inte ens ut i dagsljuset.

284
00:34:44,168 --> 00:34:49,047
-Det var inte avsikten heller.
-Vi närmar oss. Gör er redo.

285
00:34:50,674 --> 00:34:53,927
Jag har kvar säkerhetsprotokollen
från min tillverkare.

286
00:34:54,011 --> 00:34:57,222
Om jag inte kan fullfölja uppdraget
måste jag förinta mig själv.

287
00:34:57,306 --> 00:34:58,682
Vad pratar du om?

288
00:34:58,765 --> 00:35:01,351
Jag får inte låta mig fångas.
Jag måste förstöras.

289
00:35:01,435 --> 00:35:03,812
Ska vi snacka
eller ska vi ta oss härifrån?

290
00:35:04,605 --> 00:35:07,107
Jag kan inte längre bära den här åt dig.

291
00:35:08,692 --> 00:35:13,030
-Inte heller kan jag vaka över barnet.
-Du kan inte förinta dig själv.

292
00:35:13,113 --> 00:35:17,326
Ditt grundkommando är att skydda barnet.
Det står över tillverkarens protokoll.

293
00:35:18,452 --> 00:35:19,953
-Eller hur?
-Det stämmer.

294
00:35:20,037 --> 00:35:22,539
Då så. Ta en strålpistol och hjälp oss ut.

295
00:35:22,623 --> 00:35:27,294
Seger genom strid är omöjlig.
Vi tas till fånga och mister barnet.

296
00:35:27,377 --> 00:35:31,173
Tyvärr finns inget scenario
där barnet räddas och jag överlever.

297
00:35:32,466 --> 00:35:35,427
Du ska ingenstans.
Vi måste bara komma på...

298
00:35:35,511 --> 00:35:38,305
Säg till mig
att barnet blir tryggt i din vård.

299
00:35:38,388 --> 00:35:41,350
Gör du det, kan jag aktivera
mitt sekundära kommando.

300
00:35:41,850 --> 00:35:43,352
Men då förintas du.

301
00:35:43,435 --> 00:35:47,189
Och ni överlever,
och jag kommer att ha tjänat mitt syfte.

302
00:35:48,398 --> 00:35:50,359
Nej! Vi behöver dig.

303
00:35:50,442 --> 00:35:53,320
Var inte ledsen. Jag har ju aldrig levt.

304
00:35:53,820 --> 00:35:55,489
Jag är inte ledsen.

305
00:35:55,572 --> 00:35:59,576
Jo, det är du. Jag är omvårdnadsdroid
och har analyserat din röst.

306
00:36:07,167 --> 00:36:08,168
IG-enhet...?

307
00:36:10,838 --> 00:36:12,130
Vad gör du?!

308
00:36:43,620 --> 00:36:47,040
Enligt tillverkarens protokoll
får jag inte tas till fånga.

309
00:36:49,084 --> 00:36:50,419
Jag måste förintas.

310
00:37:25,621 --> 00:37:26,747
Moff Gideon!

311
00:37:41,345 --> 00:37:43,305
-Han missade!
-Inte nästa gång.

312
00:37:43,388 --> 00:37:47,226
-Strålvapnen biter inte.
-Bebisen får köra sin magiska hand!

313
00:37:47,309 --> 00:37:49,520
Kom igen, bebis! Kör magiska handen!

314
00:37:53,649 --> 00:37:55,692
-Jag har slut på idéer.
-Inte jag.

315
00:37:55,776 --> 00:37:57,653
Här kommer han!

316
00:39:40,130 --> 00:39:43,800
Det där var imponerande, Mando.
Riktigt imponerande.

317
00:39:45,052 --> 00:39:47,346
Din skråtaxa steg just.

318
00:39:48,388 --> 00:39:51,600
-Fler stormsoldater?
-Jag tror vi har rensat upp i hela stan.

319
00:39:52,851 --> 00:39:54,811
Jag kanske stannar för säkerhets skull.

320
00:39:57,564 --> 00:40:02,444
-Stannar du här?
-Varför inte? Nevarro är en fin planet.

321
00:40:02,528 --> 00:40:07,407
Och nu när avskummet har spolats bort
är den riktigt respektabel igen.

322
00:40:07,491 --> 00:40:09,201
Som tillhåll för prisjägare?

323
00:40:10,369 --> 00:40:13,539
Vissa av mina favoritpersoner
är prisjägare.

324
00:40:13,622 --> 00:40:18,877
Och den här soldaten
kanske kan tänka sig att bli en av oss.

325
00:40:18,961 --> 00:40:22,464
Tja... Jag har vissa
administrativa problem med min kedjekod.

326
00:40:22,548 --> 00:40:28,011
Som min indrivare behöver du inte bry dig
ett dugg om administrativa problem.

327
00:40:28,095 --> 00:40:33,475
Och du, min vän, är alltid varmt
välkommen tillbaka till skrået.

328
00:40:33,559 --> 00:40:36,562
Så stick iväg med dig och ha lite kul.

329
00:40:36,645 --> 00:40:40,732
När du är mogen att återvända
får du välja vilka uppdrag du vill.

330
00:40:47,656 --> 00:40:50,200
Jag har dessvärre
viktigare saker att sköta.

331
00:40:56,748 --> 00:40:58,500
Ta hand om den lille.

332
00:41:01,295 --> 00:41:04,756
Eller så blir det den som tar hand om dig.

333
00:42:03,815 --> 00:42:04,983
Vad har du där?

334
00:42:18,747 --> 00:42:20,832
Den väntade jag mig inte att se igen.

335
00:42:25,879 --> 00:42:27,965
Behåll den, du.

336
00:46:14,149 --> 00:46:16,151
Översättning: Magnus Lässker
Svensk Medietext

