1
00:00:03,545 --> 00:00:05,297
Zdjąłeś kiedyś hełm?

2
00:00:05,380 --> 00:00:07,758
- Nie.
- Dałeś go sobie ściągnąć?

3
00:00:08,258 --> 00:00:09,635
Nigdy.

4
00:00:09,718 --> 00:00:10,886
Tak każe obyczaj.

5
00:00:10,969 --> 00:00:11,970
Tak każe obyczaj.

6
00:00:12,471 --> 00:00:13,555
W poprzednich odcinkach

7
00:00:13,639 --> 00:00:15,641
Siedziba Mandalorian jest niedaleko.

8
00:00:15,724 --> 00:00:17,226
Kontakt wskaże ci drogę.

9
00:00:17,809 --> 00:00:20,354
Ale bez hipernapędu.

10
00:00:20,437 --> 00:00:22,814
Żyję tylko dlatego,
że trudno mnie dogonić.

11
00:00:22,898 --> 00:00:25,442
Brzeszczot, poddaj się.
Będziemy strzelać.

12
00:00:28,028 --> 00:00:29,029
Złap się czegoś.

13
00:00:32,366 --> 00:00:34,993
Będzie dobrze,
jak się stąd wygrzebiemy.

14
00:00:37,037 --> 00:00:38,705
Biegiem! Wracamy na statek!

15
00:00:52,094 --> 00:00:53,262
Aresztujecie mnie?

16
00:00:53,846 --> 00:00:55,180
Powinniśmy, w teorii.

17
00:00:55,764 --> 00:00:57,349
Ale czasy są, jakie są.

18
00:00:57,432 --> 00:01:00,477
Załatam kokpit na tyle,
żeby się dotelepać na Trask.

19
00:01:00,894 --> 00:01:03,355
Z kadłubem nie da się za wiele zrobić,

20
00:01:03,438 --> 00:01:05,566
więc będziemy się bunkrować w kabinie.

21
00:01:06,066 --> 00:01:07,609
To będzie długi lot.

22
00:01:29,173 --> 00:01:33,760
GWIEZDNE WOJNY

23
00:02:22,351 --> 00:02:23,644
Chyba się udało.

24
00:02:24,770 --> 00:02:26,146
Schodzimy.

25
00:02:27,731 --> 00:02:29,024
Dank farrik!

26
00:02:29,525 --> 00:02:31,026
Naprowadzanie nie działa.

27
00:02:31,610 --> 00:02:34,404
Nie ma wyjścia, siadamy bez wspomagania.

28
00:02:34,488 --> 00:02:35,656
Może trochę rzucać.

29
00:02:37,658 --> 00:02:41,078
Mamy tyle paliwa,
że chyba uda się wytracić prędkość.

30
00:02:42,162 --> 00:02:43,872
Jeśli się nie spalimy.

31
00:03:00,764 --> 00:03:02,391
Chodź tu, sam nie dam rady!

32
00:03:06,478 --> 00:03:09,606
Ta dźwignia nie ma prawa drgnąć.
Dopilnujesz tego?

33
00:03:11,525 --> 00:03:13,110
I tak trzymaj. Dobrze.

34
00:03:27,207 --> 00:03:29,376
Brzeszczot, tu wieża kontrolna.

35
00:03:29,459 --> 00:03:31,587
Zredukuj prędkość podejścia.

36
00:03:31,670 --> 00:03:33,172
Robię, co mogę.

37
00:03:33,255 --> 00:03:35,507
Włączam ciąg wsteczny. Zaprzyj się!

38
00:03:42,139 --> 00:03:43,390
Wytrzymaj.

39
00:03:45,392 --> 00:03:48,145
Brzeszczot, słyszysz?
Zmniejsz prędkość.

40
00:03:48,228 --> 00:03:50,230
Już prawie, już prawie.

41
00:03:50,314 --> 00:03:51,607
Brzeszczot, odbiór.

42
00:03:54,484 --> 00:03:57,070
Brzeszczot, schodzisz za szybko.
Zmniejsz...

43
00:04:04,036 --> 00:04:06,663
No i proszę. Idealnie.

44
00:04:21,887 --> 00:04:24,598
Rozdział 11
SPADKOBIERCZYNI

45
00:04:58,549 --> 00:05:00,342
W czymś pomóc?

46
00:05:00,968 --> 00:05:02,219
Dasz radę naprawić?

47
00:05:03,887 --> 00:05:05,389
Naprawić? Nie.

48
00:05:05,472 --> 00:05:06,890
Ale zrobię tak, że poleci.

49
00:05:08,141 --> 00:05:09,142
Ratuj, co się da.

50
00:05:12,271 --> 00:05:13,480
Zatankuję go.

51
00:05:14,773 --> 00:05:16,275
Jeśli bak jest cały.

52
00:06:13,415 --> 00:06:14,499
Wiem, zgłodniałeś.

53
00:06:15,000 --> 00:06:16,585
Coś ci zorganizujemy.

54
00:06:21,381 --> 00:06:22,424
Nie ma za co.

55
00:06:24,134 --> 00:06:26,637
Podobno wiesz,
gdzie szukać takich jak ja.

56
00:06:31,725 --> 00:06:33,143
W tawernie? Tam?

57
00:07:18,397 --> 00:07:19,565
Dziękuję.

58
00:07:20,649 --> 00:07:21,942
Siądź sobie tam.

59
00:07:26,822 --> 00:07:27,990
Co podać?

60
00:07:28,073 --> 00:07:29,074
Dla mnie nic.

61
00:07:29,157 --> 00:07:31,660
Raz zupę dla małego.

62
00:07:31,743 --> 00:07:33,245
Tu nie poczekalnia, koleś.

63
00:07:33,745 --> 00:07:35,497
Klient siada, klient je.

64
00:07:35,581 --> 00:07:37,124
To może coś spoza karty.

65
00:07:38,792 --> 00:07:39,793
Informacje.

66
00:07:44,006 --> 00:07:46,300
Kręcą się tu podobni do mnie?

67
00:07:53,765 --> 00:07:56,310
Goście cali w beskarze, tak.

68
00:07:59,354 --> 00:08:00,689
Kto mnie do nich weźmie?

69
00:08:01,273 --> 00:08:03,150
Znam jednego takiego.

70
00:08:12,242 --> 00:08:13,327
Ten Mandalorianin.

71
00:08:14,953 --> 00:08:16,622
Szuka swoich.

72
00:08:28,634 --> 00:08:29,885
Nie baw się jedzeniem.

73
00:08:40,604 --> 00:08:42,523
Szukasz innych z Mandalore?

74
00:08:43,273 --> 00:08:45,442
- Widziałeś ich?
- Tak.

75
00:08:46,318 --> 00:08:48,070
Mogę cię do nich zabrać.

76
00:08:49,446 --> 00:08:52,449
- Daleko?
- Raptem parę godzin.

77
00:08:53,492 --> 00:08:54,826
Ale tanio nie będzie.

78
00:09:18,433 --> 00:09:19,560
Rzucam!

79
00:09:20,227 --> 00:09:21,603
Spróbujcie z drugiej.

80
00:09:26,817 --> 00:09:28,735
Widziałeś, jak mamakora żre?

81
00:09:29,361 --> 00:09:30,487
Oko bieleje.

82
00:09:33,282 --> 00:09:34,992
Małemu by się spodobało.

83
00:09:39,162 --> 00:09:40,330
Warto popatrzeć!

84
00:09:41,915 --> 00:09:43,250
Chodź tutaj.

85
00:09:44,126 --> 00:09:46,670
Będzie lepszy widok.
Niech dzieciak zobaczy.

86
00:09:48,422 --> 00:09:49,631
Bliżej nie podchodź.

87
00:09:50,132 --> 00:09:51,842
Zaczynamy.

88
00:10:05,189 --> 00:10:06,440
Zaraz się rzuci.

89
00:10:06,857 --> 00:10:09,902
Często karmimy ją nad ranem,

90
00:10:09,985 --> 00:10:12,529
ale dziś nie, bośmy wychodzili z portu.

91
00:10:12,613 --> 00:10:13,697
Nie!

92
00:10:18,869 --> 00:10:21,747
Zamykać! Już!

93
00:10:23,916 --> 00:10:25,167
Beskar jest nasz!

94
00:10:27,669 --> 00:10:29,004
Utopić go!

95
00:10:29,963 --> 00:10:32,883
Dalej! Pod wodę!

96
00:10:36,053 --> 00:10:37,554
Jesteśmy bogaci, bracia!

97
00:10:40,182 --> 00:10:42,017
Nie utonął! Zabić go!

98
00:10:42,601 --> 00:10:43,644
Pod wodę!

99
00:11:20,055 --> 00:11:21,181
Daj rękę.

100
00:11:23,016 --> 00:11:24,518
Tam coś pływa.

101
00:11:25,018 --> 00:11:27,187
- Złapało malca.
- Działam!

102
00:11:30,399 --> 00:11:32,442
Dziecko. Ratuj dziecko.

103
00:11:32,526 --> 00:11:34,444
Spokojnie, bracie.
Nie zginie.

104
00:12:00,095 --> 00:12:01,555
I po krzyku, mały.

105
00:12:09,938 --> 00:12:10,981
Dziękuję.

106
00:12:13,233 --> 00:12:15,319
Szukałem innych z naszego ludu.

107
00:12:15,944 --> 00:12:17,863
No to masz szczęście.

108
00:12:18,530 --> 00:12:20,657
Muszę dostarczyć małego do domu.

109
00:12:20,741 --> 00:12:21,783
Liczyłem, że...

110
00:12:32,878 --> 00:12:34,463
Skąd wzięłaś tę zbroję?

111
00:12:35,339 --> 00:12:38,008
Jest w mojej rodzinie od trzech pokoleń.

112
00:12:38,091 --> 00:12:39,468
Nie zasłaniasz twarzy.

113
00:12:40,260 --> 00:12:41,595
Nie jesteś Mandalorianką.

114
00:12:43,055 --> 00:12:45,516
- To jeden z nich.
- Dank farrik.

115
00:12:45,599 --> 00:12:46,642
Czyli których?

116
00:12:48,435 --> 00:12:51,230
Jestem Bo-Katan z klanu Kryze.

117
00:12:52,189 --> 00:12:54,483
Urodziłam się na Mandalore.

118
00:12:55,150 --> 00:12:56,693
Ostatnia z mojego rodu.

119
00:12:59,071 --> 00:13:01,490
A ty jesteś Dzieckiem Straży.

120
00:13:02,950 --> 00:13:04,034
Straży?

121
00:13:04,826 --> 00:13:07,162
Kultu fanatyków religijnych,

122
00:13:07,246 --> 00:13:09,331
którzy odłączyli się od społeczności.

123
00:13:09,790 --> 00:13:12,584
Dążyli do przywrócenia
pradawnych obyczajów.

124
00:13:15,045 --> 00:13:16,547
Jest tylko jeden obyczaj.

125
00:13:17,589 --> 00:13:18,841
Obyczaj Mandalore.

126
00:14:09,641 --> 00:14:10,809
Ej!

127
00:14:12,394 --> 00:14:13,395
Ty!

128
00:14:17,441 --> 00:14:19,610
Zamordowałeś mi brata.

129
00:14:28,869 --> 00:14:29,995
Dajcie mi przejść.

130
00:14:32,956 --> 00:14:35,792
Widzę, że trzeba łopatologicznie.

131
00:14:38,921 --> 00:14:40,631
Ty zabiłeś mojego brata,

132
00:14:41,465 --> 00:14:44,968
więc ja zabiję twojego pupilka.

133
00:14:51,350 --> 00:14:52,768
Nie on zabił ci brata.

134
00:14:55,562 --> 00:14:56,563
Tylko ja.

135
00:15:05,364 --> 00:15:07,032
Możemy się chociaż napić?

136
00:15:08,617 --> 00:15:10,702
Trask to raj dla przemytników.

137
00:15:11,411 --> 00:15:13,830
Wszyscy handlują tu bronią

138
00:15:13,914 --> 00:15:15,999
złupioną z naszej planety.

139
00:15:16,542 --> 00:15:19,962
A my tę broń odbieramy
i wykorzystujemy do walki.

140
00:15:21,004 --> 00:15:22,422
Jak odbijemy nasz dom,

141
00:15:22,923 --> 00:15:24,925
na tronie zasiądzie nowy Mandalor.

142
00:15:25,008 --> 00:15:26,760
To przeklęta planeta.

143
00:15:26,844 --> 00:15:28,220
Wszyscy tam umierają.

144
00:15:29,096 --> 00:15:31,139
Kiedy Imperium ją straciło,

145
00:15:31,223 --> 00:15:33,141
zadbali, żeby nikt nie skorzystał.

146
00:15:33,642 --> 00:15:35,102
Nie wierz w takie plotki.

147
00:15:35,602 --> 00:15:37,729
Wrogowie chcą nas skłócić.

148
00:15:38,522 --> 00:15:41,066
Ale Mandalorianie są silniejsi razem.

149
00:15:41,900 --> 00:15:43,277
To mnie nie obchodzi.

150
00:15:43,902 --> 00:15:46,446
Mam przekazać dziecko Jedi.

151
00:15:48,782 --> 00:15:50,492
- Co o nich wiesz?
- Nic.

152
00:15:52,160 --> 00:15:53,996
Liczyłem, że pomożesz.

153
00:16:06,884 --> 00:16:08,802
Mogę cię z jednym skontaktować.

154
00:16:12,014 --> 00:16:14,057
Jeśli pomożesz nam z misją.

155
00:16:14,558 --> 00:16:15,893
Misją?

156
00:16:18,729 --> 00:16:20,814
Widzisz ten frachtowiec Gozanti?

157
00:16:21,732 --> 00:16:23,984
Upychają w ładowni dostawę broni.

158
00:16:25,110 --> 00:16:28,363
Z listów przewozowych wynika,
że startuje bladym świtem.

159
00:16:29,239 --> 00:16:30,616
Lecimy na gapę?

160
00:16:31,783 --> 00:16:33,243
Dociskamy ich regularnie.

161
00:16:33,702 --> 00:16:36,705
Zawsze szukają form życia na pokładzie.

162
00:16:36,788 --> 00:16:40,876
Jeśli chcecie to załatwić we czwórkę,
to tylko z zaskoczenia.

163
00:16:41,627 --> 00:16:42,753
Dokładnie.

164
00:16:44,296 --> 00:16:46,256
Frachtowiec najpierw leci powoli,

165
00:16:46,340 --> 00:16:49,343
dopiero potem wchodzi na orbitę.

166
00:16:49,843 --> 00:16:52,221
Podlecimy, jak będzie nadal w atmosferze.

167
00:16:53,222 --> 00:16:56,808
Kontrolerzy nie puszczą ich wyżej,
póki nie wyjdą z portu.

168
00:16:57,351 --> 00:16:58,393
Szturmowcy?

169
00:16:58,894 --> 00:17:00,062
Może z oddział.

170
00:17:00,562 --> 00:17:03,232
I to takich, co nie ustrzelą nawet banthy.

171
00:17:14,826 --> 00:17:15,994
Wyskoczyło mi coś.

172
00:17:16,495 --> 00:17:17,955
Zajmiecie się małym?

173
00:17:20,207 --> 00:17:21,542
Zostaniesz z nimi.

174
00:17:22,251 --> 00:17:24,169
Zachowuj się.

175
00:17:24,253 --> 00:17:25,337
Pokaż kulturę.

176
00:17:26,630 --> 00:17:28,048
Wiesz, o czym mówię.

177
00:17:30,759 --> 00:17:31,844
Dzięki.

178
00:17:35,764 --> 00:17:36,974
Wrócę po niego.

179
00:18:25,480 --> 00:18:26,607
Piraci!

180
00:18:36,158 --> 00:18:37,451
Znowu piraci.

181
00:18:43,832 --> 00:18:44,875
Nie dać im przejść.

182
00:18:45,459 --> 00:18:46,919
Blokuj wejście.

183
00:19:01,141 --> 00:19:03,268
Intruzi. Sprawdzić właz.

184
00:19:46,103 --> 00:19:47,980
Co tam się dzieje?
Ilu ich jest?

185
00:19:48,063 --> 00:19:50,232
Z dziesięciu albo więcej.

186
00:19:50,858 --> 00:19:53,068
Pokazuje mi tylko cztery osoby.

187
00:19:53,944 --> 00:19:55,946
Chwila. To Mandalorianie. Mamy...

188
00:20:06,623 --> 00:20:08,083
Kierują się do ładowni.

189
00:20:10,210 --> 00:20:13,797
Za ile wyjdziemy z atmosfery
i wykonamy skok w nadprzestrzeń?

190
00:20:13,881 --> 00:20:16,216
Musimy opuścić strefę portową.

191
00:20:16,717 --> 00:20:17,759
Wznieś się.

192
00:20:19,178 --> 00:20:20,345
Już!

193
00:20:34,943 --> 00:20:36,486
Tam! Strzelać!

194
00:20:53,712 --> 00:20:54,713
Jazda, jazda!

195
00:21:00,886 --> 00:21:02,137
I jak sytuacja?

196
00:21:02,221 --> 00:21:03,805
Idą w waszym kierunku.

197
00:21:04,890 --> 00:21:07,518
Przyblokujcie ich na tyle długo,

198
00:21:07,601 --> 00:21:09,269
żebyśmy dołączyli do floty.

199
00:21:09,353 --> 00:21:10,437
Przyjąłem.

200
00:21:11,021 --> 00:21:13,982
Mamy odpierać ataki
aż do skoku w nadprzestrzeń.

201
00:21:33,877 --> 00:21:34,878
Zamknąć grodzie.

202
00:21:34,962 --> 00:21:36,004
Wykonać!

203
00:21:37,256 --> 00:21:39,842
- Które?
- Wszystkie!

204
00:21:43,595 --> 00:21:46,181
Zamknąć wszystkie!
Odciąć wszystkie drogi!

205
00:21:57,568 --> 00:21:58,902
Chyba ich uwięziliśmy.

206
00:21:59,403 --> 00:22:00,696
Gdzie?

207
00:22:01,405 --> 00:22:02,781
W kontroli ładunku.

208
00:22:06,493 --> 00:22:08,996
- Gdzie?
- W strefie kontroli ładunku.

209
00:22:21,425 --> 00:22:22,509
Zgłoście się.

210
00:22:23,385 --> 00:22:24,386
Słyszycie?

211
00:22:26,680 --> 00:22:27,890
Ktoś mnie słyszy?

212
00:22:30,142 --> 00:22:31,268
Ja cię słyszę.

213
00:22:32,102 --> 00:22:34,146
Ładnie nam wszystko zapakowaliście.

214
00:22:35,147 --> 00:22:36,773
Wyobraźcie sobie,

215
00:22:36,857 --> 00:22:39,735
co zrobi z tymi zabawkami
oddział Mandalorian.

216
00:22:39,818 --> 00:22:41,570
Jeśli myślisz, że uciekniecie

217
00:22:41,653 --> 00:22:44,114
z całą tą bronią, to się mylicie.

218
00:22:44,198 --> 00:22:47,492
Nawet jeśli zdołacie zrzucić kilka skrzyń,

219
00:22:47,576 --> 00:22:52,122
przeczeszemy okolicę
i wytępimy was jednego po drugim.

220
00:22:53,832 --> 00:22:55,751
Nie będziemy niczego zrzucać.

221
00:22:56,418 --> 00:22:57,794
Bierzemy cały statek.

222
00:22:58,545 --> 00:22:59,546
Co?

223
00:23:01,590 --> 00:23:04,134
Zaparz herbatkę.
Będziemy tam za parę minut.

224
00:23:07,387 --> 00:23:09,515
Nie na taką akcję się pisałem.

225
00:23:10,974 --> 00:23:13,727
Jest coś, czego potrzebuję,
by władać Mandalore.

226
00:23:13,810 --> 00:23:15,354
Kiedyś było moje.

227
00:23:16,563 --> 00:23:18,941
Oni wiedzą, gdzie tego szukać.

228
00:23:20,359 --> 00:23:23,028
A statek przyda się w bitwie.

229
00:23:23,111 --> 00:23:24,279
Pomogłem ci z bronią.

230
00:23:24,947 --> 00:23:27,658
Wracam po znajdę i lecę w swoją stronę.

231
00:23:29,576 --> 00:23:31,995
Jeśli liczysz na pomoc w znalezieniu Jedi,

232
00:23:32,871 --> 00:23:34,998
pomożesz nam porwać statek.

233
00:23:35,541 --> 00:23:37,876
Zmieniasz warunki umowy.

234
00:23:40,212 --> 00:23:41,338
Tak każe obyczaj.

235
00:23:59,982 --> 00:24:01,024
O co chodzi?

236
00:24:01,650 --> 00:24:04,903
- Znowu piraci.
- Zdołaliście ich wyeliminować?

237
00:24:04,987 --> 00:24:07,739
Nie, proszę niezwłocznie przysłać posiłki.

238
00:24:08,240 --> 00:24:11,785
To ci sami piraci,
którzy napadli na inne transporty?

239
00:24:12,286 --> 00:24:14,288
Tak mi się wydaje.

240
00:24:15,122 --> 00:24:16,498
Daleko się przedarli?

241
00:24:16,582 --> 00:24:19,501
Zajęli wszystko z wyjątkiem mostka.

242
00:24:19,585 --> 00:24:22,087
Prosimy o natychmiastowe wsparcie.

243
00:24:22,171 --> 00:24:24,214
Skoro został tylko mostek,

244
00:24:24,965 --> 00:24:26,842
nie ma sensu wysyłać wsparcia.

245
00:24:28,260 --> 00:24:29,553
Wie pan, co robić.

246
00:24:33,765 --> 00:24:36,727
Chwała Imperium.

247
00:24:38,812 --> 00:24:40,272
Chwała Imperium.

248
00:25:00,751 --> 00:25:02,085
Chcą się rozbić.

249
00:25:02,169 --> 00:25:03,212
Szybciej!

250
00:25:05,547 --> 00:25:07,549
- Tam jest mostek. Jazda!
- Ognia!

251
00:25:12,554 --> 00:25:13,555
Ilu szturmowców?

252
00:25:14,431 --> 00:25:17,017
Sześciu, dziesięciu.
Trzy ciężkie blastery.

253
00:25:17,100 --> 00:25:18,602
Szybko tracimy wysokość.

254
00:25:18,685 --> 00:25:21,563
- Musimy się sprężyć, już.
- Za duża siła ognia!

255
00:25:22,231 --> 00:25:24,233
Pikujemy. 10 tysięcy.

256
00:25:26,944 --> 00:25:28,445
Nie dotrzemy na mostek!

257
00:25:28,529 --> 00:25:29,530
Dziewięć.

258
00:25:32,950 --> 00:25:34,451
Osiem.

259
00:25:38,038 --> 00:25:39,206
Siedem tysięcy.

260
00:25:39,706 --> 00:25:40,707
Osłaniajcie mnie.

261
00:26:02,396 --> 00:26:03,397
Za mną.

262
00:26:20,831 --> 00:26:22,457
- Mów, gdzie jest.
- Co?

263
00:26:24,543 --> 00:26:26,670
Mroczny Miecz! On go ma?

264
00:26:26,753 --> 00:26:29,381
Skoro pytasz,
to znasz odpowiedź.

265
00:26:29,923 --> 00:26:32,217
Równaj. Równaj...

266
00:26:45,355 --> 00:26:46,940
Daruję ci życie.

267
00:26:47,524 --> 00:26:49,026
Ale weźmiesz mnie do niego.

268
00:26:49,109 --> 00:26:50,485
Ty może darujesz mi życie.

269
00:26:51,486 --> 00:26:52,487
Ale on nigdy.

270
00:26:54,907 --> 00:26:56,200
Nie!

271
00:26:56,825 --> 00:26:57,868
Musimy się zwijać.

272
00:26:58,368 --> 00:26:59,745
Wezwał pomoc.

273
00:26:59,828 --> 00:27:02,122
Wyjdź z atmosfery i wykonaj skok.

274
00:27:03,373 --> 00:27:05,083
Nie chcesz lecieć z nami?

275
00:27:06,084 --> 00:27:07,544
Mam ważniejsze sprawy.

276
00:27:08,212 --> 00:27:10,506
Jakby co, oferta nie wygasa.

277
00:27:11,089 --> 00:27:13,091
Gdzie znajdę Jedi?

278
00:27:19,014 --> 00:27:22,935
Polecisz ze znajdą do Calodan
na lesistej planecie Corvus.

279
00:27:23,018 --> 00:27:24,895
Odszukacie tam Ahsokę Tano.

280
00:27:25,437 --> 00:27:27,189
Powołaj się na Bo-Katan.

281
00:27:28,232 --> 00:27:29,233
Dziękuję.

282
00:27:30,275 --> 00:27:32,027
Nie zapomnę twojej odwagi.

283
00:27:34,029 --> 00:27:35,239
Tak każe obyczaj.

284
00:27:36,532 --> 00:27:37,658
Tak każe obyczaj.

285
00:28:05,686 --> 00:28:06,812
Dziękuję za pomoc.

286
00:28:07,855 --> 00:28:09,022
Dobra, mały.

287
00:28:09,106 --> 00:28:10,899
Zbieramy się. Pora spadać.

288
00:28:11,608 --> 00:28:13,193
Zostaw. No już.

289
00:28:14,486 --> 00:28:15,779
Gratulacje.

290
00:28:18,615 --> 00:28:20,784
Nie, wystarczy, że mam ciebie.

291
00:28:37,551 --> 00:28:40,762
Zostawiłem ci tysiąc kredytów.
Lepiej się nie dało?

292
00:29:10,500 --> 00:29:11,752
Mon Calamari.

293
00:29:13,837 --> 00:29:15,255
Ręce opadają.

294
00:30:06,807 --> 00:30:08,809
Wreszcie wiem, dokąd cię wiozę.

295
00:30:08,892 --> 00:30:10,978
Ale będzie trzęsło.

296
00:32:49,636 --> 00:32:51,638
Napisy: Marcin Bartkiewicz

