1
00:00:03,545 --> 00:00:05,839
-Hast du je deinen Helm abgenommen?
-Nein.

2
00:00:05,923 --> 00:00:07,758
Wurde er dir je entfernt?

3
00:00:08,258 --> 00:00:09,635
Niemals.

4
00:00:09,718 --> 00:00:10,802
Das ist der Weg.

5
00:00:10,969 --> 00:00:11,970
Das ist der Weg.

6
00:00:12,471 --> 00:00:13,555
Zuvor bei THE MANDALORIAN

7
00:00:13,639 --> 00:00:15,641
Es gibt Mandalorianer in der Nähe.

8
00:00:15,724 --> 00:00:17,226
Der Kontakt führt dich hin.

9
00:00:17,809 --> 00:00:20,354
Allerdings, kein Hyperantrieb.

10
00:00:20,437 --> 00:00:22,814
Schnelligkeit ist mein einziger Schutz.

11
00:00:22,898 --> 00:00:25,442
Razor Crest, geben Sie auf. Wir feuern.

12
00:00:27,986 --> 00:00:28,987
Festhalten.

13
00:00:32,366 --> 00:00:35,118
Wir haben Glück,
wenn wir hier lebend rauskommen.

14
00:00:37,037 --> 00:00:38,705
Los, los. Zurück zum Schiff.

15
00:00:52,094 --> 00:00:53,262
Verhaften Sie mich?

16
00:00:53,846 --> 00:00:55,180
Sollten wir eigentlich.

17
00:00:55,514 --> 00:00:57,349
Aber es sind schwierige Zeiten.

18
00:00:57,432 --> 00:01:00,477
Ich repariere das Cockpit so,
dass wir bis Trask kommen.

19
00:01:00,894 --> 00:01:03,355
Der Rumpf bleibt leider instabil,

20
00:01:03,438 --> 00:01:05,566
wir müssen uns im Cockpit einrichten.

21
00:01:06,066 --> 00:01:07,609
Es wird ein langer Flug.

22
00:02:22,351 --> 00:02:23,644
Da wären wir.

23
00:02:24,770 --> 00:02:26,146
Bereitmachen zur Landung.

24
00:02:27,439 --> 00:02:28,440
Dank farrik.

25
00:02:29,525 --> 00:02:31,026
Die Automatik reagiert nicht.

26
00:02:31,610 --> 00:02:34,404
Ohne Leitsystem muss ich
manuell wiedereintreten.

27
00:02:34,488 --> 00:02:35,656
Es wird ungemütlich.

28
00:02:37,658 --> 00:02:41,078
Sind wir drin, sollte der Treibstoff
reichen, um uns zu bremsen.

29
00:02:42,162 --> 00:02:43,830
Falls wir nicht verbrutzeln.

30
00:03:00,764 --> 00:03:02,391
Komm und hilf mir hier.

31
00:03:06,478 --> 00:03:09,606
Dieser Hebel muss hinten bleiben.
Schaffst du das?

32
00:03:11,525 --> 00:03:13,068
Halt ihn ruhig. Los geht's.

33
00:03:27,207 --> 00:03:29,376
Razor Crest, hier Trask Flugsicherung.

34
00:03:29,459 --> 00:03:31,587
Bitte gehen Sie auf Landegeschwindigkeit.

35
00:03:31,670 --> 00:03:33,172
Ich gebe mein Bestes.

36
00:03:33,255 --> 00:03:35,465
Umkehrschubdüsen ein. Bremsklappen.

37
00:03:42,389 --> 00:03:43,390
Festhalten.

38
00:03:45,392 --> 00:03:48,145
Razor Crest?
Drosseln Sie die Geschwindigkeit.

39
00:03:48,228 --> 00:03:50,230
Fast geschafft. Fast geschafft.

40
00:03:50,314 --> 00:03:51,607
Razor Crest, kommen.

41
00:03:54,484 --> 00:03:57,029
Razor Crest, Sie sind zu schnell, Sie ...

42
00:04:04,036 --> 00:04:06,663
Na bitte. Gar kein Problem.

43
00:04:21,887 --> 00:04:24,598
Kapitel 11
DIE THRONERBIN

44
00:04:58,549 --> 00:05:00,342
Was kann ich für dich tun?

45
00:05:00,968 --> 00:05:02,177
Kannst du's reparieren?

46
00:05:03,887 --> 00:05:05,389
Reparieren? Nein.

47
00:05:05,472 --> 00:05:06,890
Zum Fliegen bringen schon.

48
00:05:08,141 --> 00:05:09,309
Tu, was du kannst.

49
00:05:12,271 --> 00:05:13,480
Ich tanke es auf.

50
00:05:14,773 --> 00:05:16,275
Falls es was drinbehält.

51
00:06:13,415 --> 00:06:14,416
Du bist hungrig.

52
00:06:15,000 --> 00:06:16,793
Wir besorgen dir was zu essen.

53
00:06:21,381 --> 00:06:22,382
Gern geschehen.

54
00:06:24,134 --> 00:06:26,637
Kannst du mich zu anderen
meiner Art führen?

55
00:06:31,725 --> 00:06:33,143
Die Schenke dort?

56
00:07:18,397 --> 00:07:19,565
Danke.

57
00:07:20,649 --> 00:07:21,942
Nehmt dort Platz.

58
00:07:26,822 --> 00:07:27,990
Was darf's sein?

59
00:07:28,073 --> 00:07:29,074
Für mich nichts.

60
00:07:29,157 --> 00:07:31,660
Eine Schüssel Suppe für meinen Freund.

61
00:07:31,743 --> 00:07:33,245
Die Plätze sind knapp.

62
00:07:33,745 --> 00:07:35,497
Wer sitzen will, muss essen.

63
00:07:35,581 --> 00:07:37,124
Ich kann was anderes kaufen.

64
00:07:38,792 --> 00:07:39,793
Informationen.

65
00:07:44,006 --> 00:07:46,300
Hast du andere wie mich gesehen?

66
00:07:53,765 --> 00:07:56,310
Andere mit Beskar sind hier durchgekommen.

67
00:07:59,354 --> 00:08:00,689
Wer führt mich zu ihnen?

68
00:08:01,273 --> 00:08:03,150
Ich kenne da vielleicht jemanden.

69
00:08:12,242 --> 00:08:13,327
Der Mandalorianer.

70
00:08:14,953 --> 00:08:16,622
Er sucht andere seiner Art.

71
00:08:17,122 --> 00:08:18,749
Er fragt nach dem Weg.

72
00:08:19,249 --> 00:08:20,459
Er trägt Beskar.

73
00:08:28,634 --> 00:08:30,219
Nicht mit dem Essen spielen.

74
00:08:40,604 --> 00:08:42,523
Du suchst andere deiner Art?

75
00:08:43,273 --> 00:08:45,442
-Hast du sie gesehen?
-Aye.

76
00:08:46,318 --> 00:08:48,070
Ich kann dich zu ihnen bringen.

77
00:08:49,446 --> 00:08:52,449
-Wohin?
-Nur ein paar Stunden mit dem Schiff.

78
00:08:53,492 --> 00:08:54,826
Es kostet allerdings.

79
00:09:20,227 --> 00:09:21,603
Nimm die andere Seite.

80
00:09:26,817 --> 00:09:29,027
Schon mal Mamacores fressen sehen?

81
00:09:29,361 --> 00:09:30,445
Ist beeindruckend.

82
00:09:33,282 --> 00:09:34,950
Könnte dem Kind gefallen.

83
00:09:39,162 --> 00:09:40,330
Seht es euch an.

84
00:09:41,915 --> 00:09:43,250
Komm da rüber.

85
00:09:44,126 --> 00:09:46,628
Hier hast du gute Sicht. Der Kleine auch.

86
00:09:48,422 --> 00:09:49,631
Das ist nah genug.

87
00:09:50,424 --> 00:09:51,842
Los geht's.

88
00:10:05,189 --> 00:10:06,398
Sie muss hungrig sein.

89
00:10:06,857 --> 00:10:09,902
Meistens füttern wir sie frühmorgens.

90
00:10:09,985 --> 00:10:12,529
Heute nicht, weil wir ausgelaufen sind.

91
00:10:18,869 --> 00:10:20,287
Zumachen. Schnell.

92
00:10:23,916 --> 00:10:25,125
Das Beskar gehört uns.

93
00:10:27,669 --> 00:10:28,795
Ertränkt ihn.

94
00:10:36,053 --> 00:10:37,554
Wir sind reich, Brüder.

95
00:10:40,182 --> 00:10:42,017
Er ist noch da. Erledigt ihn.

96
00:10:42,601 --> 00:10:43,644
Drückt ihn runter.

97
00:11:20,055 --> 00:11:21,139
Nimm meine Hand.

98
00:11:23,016 --> 00:11:24,518
Da ist eine Kreatur.

99
00:11:25,018 --> 00:11:27,145
-Sie hat das Kind.
-Bin dran.

100
00:11:30,399 --> 00:11:32,442
Das Kind. Hilf dem Kind.

101
00:11:32,526 --> 00:11:34,403
Keine Sorge, Bruder. Wir machen das.

102
00:12:00,095 --> 00:12:01,555
Alles gut, Kleiner.

103
00:12:09,938 --> 00:12:10,939
Danke.

104
00:12:13,233 --> 00:12:15,319
Ich habe andere unserer Art gesucht.

105
00:12:15,944 --> 00:12:17,863
Zum Glück haben wir dich gefunden.

106
00:12:18,530 --> 00:12:20,657
Ich soll das Kind nach Hause bringen.

107
00:12:20,741 --> 00:12:21,742
Ich hoffte ...

108
00:12:32,878 --> 00:12:34,463
Woher stammt die Rüstung?

109
00:12:35,339 --> 00:12:38,008
Sie ist in Familienbesitz
seit drei Generationen.

110
00:12:38,091 --> 00:12:39,468
Ihr zeigt euer Gesicht.

111
00:12:40,260 --> 00:12:41,553
Doch keine Mandalorianer.

112
00:12:43,055 --> 00:12:45,516
-Er ist einer von ihnen.
-Dank farrik.

113
00:12:45,599 --> 00:12:46,642
Einer wovon?

114
00:12:48,435 --> 00:12:51,230
Ich bin Bo-Katan vom Clan Kryze.

115
00:12:52,189 --> 00:12:54,483
Geboren auf Mandalore.
Erlebte die Säuberung.

116
00:12:54,983 --> 00:12:56,652
Ich bin die letzte meiner Linie.

117
00:12:59,071 --> 00:13:01,490
Und du bist ein Kind der Watch.

118
00:13:02,950 --> 00:13:04,034
Watch?

119
00:13:04,826 --> 00:13:07,162
Kinder der Watch sind religiöse Eiferer,

120
00:13:07,246 --> 00:13:09,331
abgespalten von den Mandalorianern.

121
00:13:09,790 --> 00:13:12,584
Ihr Ziel war es,
den alten Weg wiedereinzuführen.

122
00:13:15,045 --> 00:13:16,505
Es gibt nur einen Weg.

123
00:13:17,589 --> 00:13:18,966
Den Weg des Mand'alors.

124
00:14:12,394 --> 00:14:13,395
Du ...

125
00:14:17,441 --> 00:14:19,610
Du hast meinen Bruder getötet.

126
00:14:28,869 --> 00:14:29,995
Lasst mich durch.

127
00:14:32,956 --> 00:14:35,209
Du verstehst wohl nicht.

128
00:14:38,921 --> 00:14:40,631
Du hast meinen Bruder getötet.

129
00:14:41,465 --> 00:14:42,716
Und jetzt

130
00:14:43,008 --> 00:14:44,384
töte ich dein Haustier.

131
00:14:51,350 --> 00:14:52,768
Er war's nicht.

132
00:14:55,562 --> 00:14:56,563
Ich war's.

133
00:15:05,364 --> 00:15:07,032
Dürfen wir dich einladen?

134
00:15:08,617 --> 00:15:10,702
Trask ist ein Schwarzmarkthafen.

135
00:15:11,411 --> 00:15:13,830
Die hier verschobenen Waffen stammen

136
00:15:13,914 --> 00:15:15,958
aus den Plünderungen unseres Planeten.

137
00:15:16,542 --> 00:15:19,962
Wir wollen mit diesen Waffen,
unsere Heimatwelt zurückerobern.

138
00:15:21,004 --> 00:15:22,422
Sobald das erreicht ist,

139
00:15:22,923 --> 00:15:24,925
küren wir einen neuen Mand'alor.

140
00:15:25,008 --> 00:15:26,760
Auf dem Planeten lastet ein Fluch.

141
00:15:26,844 --> 00:15:28,220
Wer ihn betritt, stirbt.

142
00:15:29,096 --> 00:15:33,141
Dafür hat das Imperium gesorgt,
weil sie ihn nicht kontrollieren konnten.

143
00:15:33,642 --> 00:15:35,435
Glaub nicht alles, was du hörst.

144
00:15:35,602 --> 00:15:37,729
Unsere Feinde wollen uns spalten.

145
00:15:38,522 --> 00:15:41,066
Doch Mandalorianer sind geeint stärker.

146
00:15:41,900 --> 00:15:43,360
Es gehört nicht zum Plan.

147
00:15:43,902 --> 00:15:46,446
Ich soll dieses Kind zu den Jedi bringen.

148
00:15:48,782 --> 00:15:50,909
-Was weißt du über die Jedi?
-Nichts.

149
00:15:52,160 --> 00:15:53,996
Ich hoffte auf eure Hilfe.

150
00:16:06,884 --> 00:16:08,802
Ich kann dich zu einem führen.

151
00:16:12,014 --> 00:16:14,308
Wenn du uns bei unserer Mission hilfst.

152
00:16:14,892 --> 00:16:15,893
Mission?

153
00:16:18,729 --> 00:16:20,814
Dieser Imperiale Gozanti-Frachter?

154
00:16:21,732 --> 00:16:23,984
Er wird gerade mit Waffen beladen.

155
00:16:25,110 --> 00:16:28,363
Laut Hafenverzeichnis läuft er
bei Tagesanbruch aus.

156
00:16:29,239 --> 00:16:30,616
Wir schmuggeln uns an Bord?

157
00:16:31,783 --> 00:16:33,243
Wir setzen ihnen ziemlich zu.

158
00:16:33,702 --> 00:16:36,705
Sie scannen nach Lebensformen,
bevor sie losfliegen

159
00:16:36,788 --> 00:16:40,876
Da ihr nur zu viert seid,
müsst ihr das Überraschungsmoment nutzen.

160
00:16:41,627 --> 00:16:42,753
Genau.

161
00:16:44,296 --> 00:16:47,382
Er wird im Hafen
auf Schleppgeschwindigkeit bleiben

162
00:16:47,633 --> 00:16:49,343
und erst dann aufsteigen.

163
00:16:49,843 --> 00:16:52,221
Wir jetten rauf, solange sie langsam sind.

164
00:16:53,222 --> 00:16:57,184
Sie dürfen erst aufsteigen, wenn sie
den Luftraum des Hafens verlassen.

165
00:16:57,351 --> 00:16:58,393
Sturmtruppen?

166
00:16:58,894 --> 00:17:00,187
Eine Einheit höchstens.

167
00:17:00,562 --> 00:17:03,232
Und die treffen nicht mal ein Bantha.

168
00:17:14,826 --> 00:17:15,994
Etwas ergab sich.

169
00:17:16,495 --> 00:17:18,121
Kann ich ihn bei euch lassen?

170
00:17:20,207 --> 00:17:21,542
Du bleibst hier.

171
00:17:22,251 --> 00:17:24,169
Verhalte dich respektvoll.

172
00:17:24,253 --> 00:17:25,337
Und benimm dich.

173
00:17:26,630 --> 00:17:28,048
Du weißt, wovon ich rede.

174
00:17:30,759 --> 00:17:31,844
Danke.

175
00:17:35,764 --> 00:17:36,974
Ich hole ihn bald ab.

176
00:18:25,480 --> 00:18:26,565
Piraten.

177
00:18:36,158 --> 00:18:37,451
Wieder Piraten.

178
00:18:43,832 --> 00:18:44,875
Korridor sichern.

179
00:18:45,459 --> 00:18:46,919
-Luke schließen.
-Ja, Sir.

180
00:19:01,141 --> 00:19:03,227
Eindringlinge. Türen überprüfen.

181
00:19:46,103 --> 00:19:47,980
Was ist los? Wie viele sind es?

182
00:19:48,063 --> 00:19:50,232
Schwer zu sagen. Zehn oder mehr.

183
00:19:50,858 --> 00:19:53,068
Sir, es sind nur vier Lebensformen.

184
00:19:53,944 --> 00:19:55,946
Moment. Es sind Mandalorianer. Wir ...

185
00:20:06,623 --> 00:20:08,083
Sie gehen zum Frachtraum.

186
00:20:10,210 --> 00:20:13,797
Wann verlassen wir die Atmosphäre
und springen in den Hyperraum?

187
00:20:13,881 --> 00:20:16,216
Erst außerhalb der Hafenzone, Sir.

188
00:20:16,717 --> 00:20:17,759
Aufsteigen.

189
00:20:19,178 --> 00:20:20,345
Jetzt aufsteigen.

190
00:20:35,444 --> 00:20:36,486
Dort. Aufhalten.

191
00:20:53,712 --> 00:20:54,713
Los, los, los.

192
00:21:00,886 --> 00:21:02,137
Wie sieht's aus?

193
00:21:02,221 --> 00:21:03,805
Sie kommen in Ihre Richtung.

194
00:21:04,890 --> 00:21:07,518
Aufhalten,
bis wir in den Hyperraum springen

195
00:21:07,601 --> 00:21:09,269
und auf die Flotte treffen.

196
00:21:09,353 --> 00:21:10,437
Sehr wohl.

197
00:21:11,021 --> 00:21:13,982
Wir müssen sie aufhalten,
bis wir springen können.

198
00:21:33,877 --> 00:21:34,878
-Türen zu.
-Sir?

199
00:21:34,962 --> 00:21:35,963
Türen schließen.

200
00:21:37,256 --> 00:21:38,715
-Welche?
-Alle.

201
00:21:38,799 --> 00:21:39,800
Einfach alle.

202
00:21:44,388 --> 00:21:46,181
Alle Türen verriegeln.

203
00:21:57,568 --> 00:21:59,069
Wir haben sie eingeschlossen.

204
00:21:59,403 --> 00:22:00,696
Wo?

205
00:22:01,405 --> 00:22:02,781
In der Frachtkontrolle.

206
00:22:06,493 --> 00:22:08,996
-Wo?
-Im Kontrollbereich des Frachtraums.

207
00:22:21,425 --> 00:22:22,509
Kommen.

208
00:22:23,385 --> 00:22:24,386
Hören Sie mich?

209
00:22:26,680 --> 00:22:27,890
Hören Sie mich?

210
00:22:30,142 --> 00:22:31,268
Ich höre Sie.

211
00:22:32,102 --> 00:22:34,146
Danke, alles ist schön verpackt.

212
00:22:35,147 --> 00:22:37,858
Was stellen wir bloß an mit dem Inhalt

213
00:22:37,941 --> 00:22:39,735
dieser hübschen Kisten?

214
00:22:39,818 --> 00:22:42,571
Wenn Sie glauben,
Sie entkommen mit den Waffen,

215
00:22:42,654 --> 00:22:44,114
irren Sie sich gewaltig.

216
00:22:44,198 --> 00:22:47,492
Selbst, wenn Sie es schaffen,
ein paar Kisten abzuwerfen,

217
00:22:47,576 --> 00:22:52,122
werden wir das gesamte Areal durchkämmen
und Sie jagen, bis Sie tot sind.

218
00:22:53,832 --> 00:22:55,751
Wir werfen gar nichts ab.

219
00:22:56,418 --> 00:22:57,794
Wir übernehmen das Schiff.

220
00:22:58,545 --> 00:22:59,546
Was?

221
00:23:01,590 --> 00:23:04,134
Setzen Sie Tee auf. Wir sind gleich oben.

222
00:23:07,387 --> 00:23:09,515
So weit geht unsere Abmachung nicht.

223
00:23:10,974 --> 00:23:13,727
Ich brauche etwas,
soll ich Mandalore regieren.

224
00:23:13,810 --> 00:23:15,354
Etwas, das mir gehört hat.

225
00:23:16,563 --> 00:23:18,941
Die werden mir verraten, wo es ist.

226
00:23:20,359 --> 00:23:22,945
So oder so nehmen wir uns das Schiff.

227
00:23:23,111 --> 00:23:27,658
Ich habe euch die Waffen beschafft.
Ich muss auf mein Schiff, mit dem Kind.

228
00:23:29,576 --> 00:23:32,246
Wenn ich dir helfen soll,
die Jedi zu finden,

229
00:23:32,871 --> 00:23:35,165
hilfst du mir, das Schiff zu übernehmen.

230
00:23:35,541 --> 00:23:37,876
Du änderst die Bedingungen der Abmachung.

231
00:23:40,212 --> 00:23:41,338
Das ist der Weg.

232
00:23:59,982 --> 00:24:01,108
Was gibt es, Captain?

233
00:24:01,650 --> 00:24:04,903
-Eine weitere Luftpiraterie.
-Konnten Sie sie eliminieren?

234
00:24:04,987 --> 00:24:07,739
Nein. Wir brauchen sofort Unterstützung.

235
00:24:08,240 --> 00:24:11,952
Sind es dieselben Piraten,
die schon Schiffe angegriffen haben?

236
00:24:12,286 --> 00:24:14,288
So scheint es, Sir.

237
00:24:15,122 --> 00:24:16,498
Wie weit sind sie gekommen?

238
00:24:16,582 --> 00:24:19,501
Sie haben alles eingenommen
bis auf die Brücke.

239
00:24:19,585 --> 00:24:22,087
Wir bitten um sofortige Unterstützung.

240
00:24:22,171 --> 00:24:24,214
Wenn sie so viel übernommen haben,

241
00:24:24,965 --> 00:24:26,842
ist das keine Option mehr.

242
00:24:28,260 --> 00:24:29,636
Sie wissen, was zu tun ist.

243
00:24:33,765 --> 00:24:36,727
Lang lebe das Imperium.

244
00:24:38,812 --> 00:24:40,272
Lang lebe das Imperium.

245
00:25:00,751 --> 00:25:02,085
Sie wollen abstürzen.

246
00:25:02,169 --> 00:25:03,212
Schnell.

247
00:25:05,547 --> 00:25:06,965
Da ist die Brücke. Kommt.

248
00:25:12,471 --> 00:25:13,555
Wie viele Truppler?

249
00:25:14,431 --> 00:25:17,017
Sechs bis zehn. Zwei mit Repetierblastern.

250
00:25:17,100 --> 00:25:18,602
Wir sinken schnell.

251
00:25:18,685 --> 00:25:21,647
-Wir müssen vorrücken.
-Sie haben zu viel Feuerkraft.

252
00:25:22,231 --> 00:25:24,233
Sinken weiter. Zehntausend.

253
00:25:26,944 --> 00:25:28,445
Wir schaffen's nicht.

254
00:25:28,529 --> 00:25:29,530
Neuntausend.

255
00:25:32,866 --> 00:25:33,867
Achttausend.

256
00:25:37,746 --> 00:25:38,747
Siebentausend.

257
00:25:39,706 --> 00:25:40,707
Gebt mir Deckung.

258
00:26:02,396 --> 00:26:03,397
Kommt.

259
00:26:20,831 --> 00:26:22,457
-Wo ist es?
-Wo ist was?

260
00:26:24,543 --> 00:26:26,670
Das Dunkelschwert. Hat er es?

261
00:26:26,753 --> 00:26:29,256
Wenn Sie fragen, kennen Sie die Antwort.

262
00:26:29,923 --> 00:26:32,009
Sachte. Sachte.

263
00:26:45,355 --> 00:26:46,940
Ich lasse Sie leben.

264
00:26:47,524 --> 00:26:49,026
Sie führen mich zu ihm.

265
00:26:49,109 --> 00:26:50,652
Sie mögen mich leben lassen,

266
00:26:51,486 --> 00:26:52,487
aber er nicht.

267
00:26:56,825 --> 00:26:57,868
Wir müssen weg.

268
00:26:58,368 --> 00:26:59,745
Er sendete ein Notsignal.

269
00:26:59,828 --> 00:27:02,122
Atmosphäre verlassen, Sprung vorbereiten.

270
00:27:03,373 --> 00:27:05,417
Du willst dich uns nicht anschließen?

271
00:27:06,084 --> 00:27:07,544
Ich habe eine Verpflichtung.

272
00:27:08,212 --> 00:27:10,506
Das Angebot bleibt bestehen.

273
00:27:11,089 --> 00:27:13,091
Wo finde ich die Jedi?

274
00:27:19,014 --> 00:27:22,935
Geh mit dem Kind in die Stadt Calodan
auf dem Waldplaneten Corvus.

275
00:27:23,018 --> 00:27:24,895
Dort findest du Ahsoka Tano.

276
00:27:25,437 --> 00:27:27,189
Sag ihr, Bo-Katan schickt dich.

277
00:27:28,232 --> 00:27:29,233
Und danke.

278
00:27:30,275 --> 00:27:32,069
Dein Mut bleibt unvergessen.

279
00:27:34,029 --> 00:27:35,239
Das ist der Weg.

280
00:27:36,532 --> 00:27:37,658
Das ist der Weg.

281
00:28:05,686 --> 00:28:07,229
Danke für eure Hilfe.

282
00:28:07,855 --> 00:28:09,022
Na, Kleiner.

283
00:28:09,106 --> 00:28:10,899
Komm. Es ist Zeit zu gehen.

284
00:28:11,608 --> 00:28:13,193
Lass los. Komm.

285
00:28:14,486 --> 00:28:15,779
Herzlichen Glückwunsch.

286
00:28:18,615 --> 00:28:20,784
Nein, mir reicht ein Haustier.

287
00:28:37,551 --> 00:28:40,762
Für 1.000 Kredits
kriegst du nichts Besseres hin?

288
00:29:10,500 --> 00:29:11,752
Mon Calamari.

289
00:29:13,837 --> 00:29:15,255
Unfassbar.

290
00:30:06,807 --> 00:30:08,809
Ich weiß endlich, wohin es geht.

291
00:30:08,892 --> 00:30:10,978
Aber es wird ein wilder Ritt.

292
00:32:49,636 --> 00:32:51,638
Untertitel von: Petra Metelko

